Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 27
1 A
2 B
3 C
4 D
6 F
7 G
8 H
9 I
PULSANTIERA DIGITALE
Pulsantiera in acciaio antivandalo serie
Matrix con 14 tasti in acciaio e LCD
alfanumerico. Permette di comporre ed
inviare chiamate su linea digitale
FN4000.
Dati tecnici
Alimentazione
Assorbimento a riposo
Assorbimento massimo
Tempo azionamento serratura
Display LCD
2 righe x 16 caratteri
Numero di chiamate
Memoria
250 nominativi
Dimensioni
Temperatura di funzionamento 0°÷+40°C
Massima umidità ammissibile
PLACA DE CALLE DIGITAL
E
Placa de calle de acero antivandalismo
serie Matrix con 14 teclas de acero y
LCD alfanumérico. Permite marcar y
enviar llamadas en la línea digital
FN4000.
Datos técnicos
Alimentación
Absorción en reposo
Absorción máxima
Tiempo accionamiento cerradura 3/6 seg.
Display LCD
2 líneas x 16 caracteres
Número de llamadas
Memoria
Dimensión
Temperatura de funcionam.
Máxima humedad admisible
5 E
0 J
DIGITAL PUSH-BUTTON
PANEL
Matrix series anti-vandalism steel push-
button panel with 14 steel buttons and
alphanumerical LCD. Used to dial and
send calls over FN4000 digital line.
Technical features
Power supply
12Vcc ± 1
Operating current
0,05A
Maximum absorption
0,12A
Door-opening time
3/6 sec.
LCD
Number of calls
9999
Memory
Dimensions
Operating temperature
1 modulo
Maximum humidity acceptable 90% RH
90% RH
BOTONEIRA DIGITAL
Botoneira em aço anti-vandalismo série
Matrix com 14 teclas em aço e LCD
alfanumérico. Possibilita a composição
e o envio de chamadas para linha digital
FN4000.
Dados técnicos
12Vcc ± 1
Alimentação
0,05A
Absorção em repouso
0,12A
Absorção máxima
Tempo acionamento fechadura 3 /6 seg.
Display LCD
9999
Número de chamadas
250 nombres
Memória
1 módulo
Dimensões
0°÷+40°C
Temperatura de funcionam.
Humidade máxima admissivel
90% RH
Plaques de rue en acier antivandale,
série Matrix à 14 boutons-poussoirs et
afficheur LCD alphanumérique. Permet
de composer et d'adresser des appels
sur ligne digitale FN4000.
Données techniques
12Vdc ± 1
Alimentation
0.05A
Absorption à repos
0.12A
Absorption maximum
3 / 6 sec.
Délai d'activation de la gâche
2 lines x 16 characters
Afficheur LCD
9999
Nombre d'appels
250 names
Mémoire
1 module
0°÷+40°C
Dimensions
Température de fonction.
Humidité max. admissible
Vandalsichere Klingelplatte aus Stahl,
Serie Matrix, mit 14 Stahltasten und
alphanumerischem LCD-Display. Für
die Eingabe und Übertragung von
Rufen auf der Digitalleitung FN4000.
Technische Daten
12Vcc ± 1
Stromversorgung
0,05A
Stromaufnahme in Ruhestellung
0,12A
Max. Stromaufnahme
Betätigungszeit des Türschlosses 3/6 Sek.
2 linhas x 16 caracteres
LCD-Display
9999
Anzahl der Rufe
250 nomes
Speicher
1 módulo
Abmessungen
0°÷+40°C
Betriebstemperatur
90%RH
max. zulässige Feuchtigkeit
TD4100MAS
Art.
Mi 2293/1
PLAQUE DE RUE NUMERIQUE
12Vcc ± 1
3 / 6 sec.
2 lignes x 16 caractères
250 noms
1 module
0°÷+40°C
DIGITALE KLINGELPLATTE
12VGs ± 1
2 Reihen x 16 Zeichen
250 Namen
0° ÷ +40°C
Mi 2293/1
0,05A
0,12A
9999
90% HR
0,05A
0,12A
9999
1 Modul
90%RH
1
loading

Inhaltszusammenfassung für FARFISA INTERCOMS TD4100MAS

  • Seite 1 TD4100MAS Art. Mi 2293/1 PLAQUE DE RUE NUMERIQUE DIGITAL PUSH-BUTTON PULSANTIERA DIGITALE PANEL Plaques de rue en acier antivandale, Pulsantiera in acciaio antivandalo serie Matrix series anti-vandalism steel push- série Matrix à 14 boutons-poussoirs et Matrix con 14 tasti in acciaio e LCD button panel with 14 steel buttons and afficheur LCD alphanumérique.
  • Seite 2 INSTALLAZIONE / INSTALLATION / INSTALLATION / INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION Mi 2293/1...
  • Seite 3 Morsettiere di connessione Bornes de conexión J1, J2, J3 Connection terminal boards Terminais de conexão ponticelli di programmazione Borniers de connexion Anschlußklemmenbretter jumpers for programming pontets pour la programmation puentes para programar J2, J3 pontinhos para a programação Überbrückungsklemmen zur Programmierung agli eventuali moduli di espansione to optional expansion modules presa per il collegamento al PC...
  • Seite 4 Sezione dei conduttori / Conductor cross-section / Section des conducteurs Sección de los conductores / Secção dos condutores / Durchmesser der Leiter Impianto citofonico digitale / Digital intercom installation / S ystème d’interphonie numérique Instalación de portero digital / Instalação de porteiro digital / Digitale Sprechanlage Distanza Distancia Morsetti / Terminals / Bornes / Bornes / Terminais / Klemmen...
  • Seite 5 (1 para cada 25 módulos de decodificação). MAS10P TD4100MAS Hinweis: Im Installationsplan sind maximal 15 Decodermodule anwendbar. Bei mehr Decodermodulen ist eine entsprechende Anzahl von Netzgeräten Art. 4220 (1 Gerät pro 25 Decodermodule) vorzusehen.
  • Seite 6 Nota. No esquema de instalação são aplicáveis um 1 2 3 4 máximo de 15 módulos de decodificação. Para quantidades superiores, acrescentar um número TD4100MAS adequado de alimentadores art.4220 (1 para cada 25 módulos de decodificação). Hinweis: Im Installationsplan sind maximal 15 Decodermodule anwendbar.
  • Seite 27: Programmierung

    PROGRAMMIERUNG Namen sind von oben nach unten und Zur Programmierung ist wie folgt Taste drücken; auf dem Display von links nach rechts einzugeben, wobei vorzugehen: erscheint “PASSWORD 2 / “. im letzten Feld rechts unten obligatorisch Jumper J1 auf der Rückseite der Die beschriebenen Operationen zur eine Zahl eingegeben werden muss, da Klingelplatte von Position A in Position...
  • Seite 28 Hinweis. Bei Erreichen des 250. Bestätigung. Taste zur Bestätigung drücken; auf Namens (maximale Speicherzahl) Nach dem Löschen erscheint der dem Display erscheint die Meldung erscheint auf dem Display die Anzeige nächste Name. “Programming / type: “; nun kann die „ waiting ” sowie ein dynamischer Balken. nächste Programmierung vorge- Nach wenigen Sekunden erscheint Sprachauswahl ( Code 0002 )
  • Seite 29 Am Ende aller Programmierungen Jumper J1 auf Position A stellen; auf dem Display erscheint “ ACI FARFISA / druecken < > ” oder die in der Programmierphase eingegebene Anfangsmeldung (siehe TD4100MAS “Kreation einer individuellen Anfangs- meldung”). Tabelle der Systemprogrammierungscodes Programmier- Beschreibung der Funktion...
  • Seite 30: Betrieb

    BETRIEB Der angerufene Teilnehmer unterbricht Wenn der Mitarbeiter der Telefonzentrale Kontrollieren, ob die Verbindungen der den Anruf durch Abheben des Hörers, den internen Teilnehmer mit der Anlage richtig hergestellt wurden. Anlage aktiviert die Sprechverbindung mit der Klingelplatte verbindet, erscheint auf dem durch Anschluss des Netzgeräts in Türstation für 60 Sekunden und auf dem Display wieder die Sprechverbindungs-...
  • Seite 31 Mi 2293/1...
  • Seite 32 cod. 52703241 Mi 2293/1...