Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

70
3
/
2
"
4
ATTUATORE PER SISTEMA
DUO
L'attuatore art.2281, progettato per il sistema
DUO, consente l'attivazione di servizi ausiliari
come serrature supplementari, accensioni luci-
scale e rilanci di sonerie senza dover aggiunge-
re conduttori sulla linea montante. E' dotato di
un relé e di una porta IN/OUT configurabile; la
porta configurata come uscita (OUT) è in grado
di pilotare l'attivazione di un relé per poter gesti-
re un secondo servizio ausiliare, mentre se è
configurata come ingresso (IN) acquisisce in-
formazioni relative allo stato del dispositivo ad
essa collegata, tipicamente un contatto (inter-
ruttore, dispositivo per fine corsa, ecc.) che
invia informazioni di apertura/chiusura.
Le informazioni acquisite possono, con una
programmazione del dispositivo, essere invia-
te in linea e rese disponibili per altri dispositivi
presenti nel sistema.
E' possibile collegare più attuatori nello stesso
impianto, programmando opportunamente gli
indirizzi del relé e della porta di IN/OUT d'ogni
singolo attuatore; si può inoltre impostare il
tempo di attivazione e le modalità di funziona-
mento del relé e della porta precedentemente
configurata come uscita.
Le modalità di funzionamento sono:
- monostabile (alla ricezione del comando il
relé e/o la porta si attiva per il tempo program-
mato e quindi si disattiva)
- bistabile (alla ricezione del comando il relé e/
o la porta cambia il suo stato da attivo a
disattivo o viceversa fino alla ricezione del
comando successivo, a seguito del quale il
relé e/o la porta cambia nuovamente il suo
stato).
Dati tecnici
Alimentazione direttamente dalla linea o ester-
na:
Assorbimento:
Temperatura di funzionamento:
Massima umidità ammissibile:
Smaltire il dispositivo secondo quanto prescritto dalle norme per la tutela dell'ambiente.
Dispose of the device in accordance with environmental regulations.
Écouler le dispositif selon tout ce qu'a été prescrit par les règles pour la tutelle du milieu.
La ACI Srl Farfisa Intercoms si riserva il diritto di modificare in qualsiasi momento i prodotti qui illustrati.
ACI Srl Farfisa Intercoms reserves the right to modify the products illustrated at any time.
La ACI Srl Farfisa Intercoms se réserve le droit de modifier à tous moments les produits illustrés.
89
1
/
3
"
2
SYSTEM
The actuator art.2281 designed for the
DUO system allows to activate auxiliary
services, such as additional door locks,
staircase-lights, and rings without adding
wires on the riser line. It is provided with
one relay and one IN/OUT configurable
port; the port configured as output (OUT)
activates a relay to manage a second
auxiliary service; when configured as input
(IN) it acquires information about the status
of the device connected to it, typically a
contact (switch, automatic stop device, etc.)
that sends open/close information.
By programming the device, the acquired
information can be sent on line and made
available for other devices in the system.
Multiple actuators can be connected in the
same installation by suitably programming
the addresses of the relay and the IN/OUT
port of each actuator; moreover, the
activation time and operating modes can
be set for the relay and the port that was
configured previously as output.
The operating modes are:
- monostable (upon reception of the
command, the relay and/or port is
activated for the programmed time and
then is deactivated)
- bistable (upon reception of the command
the relay and/or port changes its status
from activated to deactivated or vice versa
until the next command, which changes
the status of the relay and/or port again).
Technical data
Power supply directly from line or external:
Operating current:
13Vca ± 10%
0,1A
Operating temperature:
0° ÷ +50°C
Maximum permitted humidity: 90% RH
90% RH
65
9
/
2
"
16
ACTUATOR FOR DUO
13VAC ± 10%
0.1A
0° ÷ +50°C
ACTIONNEUR POUR SYSTÈME
DUO
L'actionneur art.2281, conçu pour le système DUO,
permet l'activation de services auxiliaires tels que
gâches additionnelles, activations éclairage rampes
d'escaliers et relances de sonneries sans devoir
ajouter des conducteurs sur la ligne montante. Il est
doté d'un relais et d'un port de IN/OUT configurables;
le port configuré en tant que sortie (OUT) est en
mesure de piloter l'activation d'un relais pour pouvoir
commander un second service auxiliaire, tandis
que si configuré en tant qu'entrée (IN), il acquiert des
informations relatives à l'état du dispositif qui lui est
branché, typiquement un contact (interrupteur,
dispositif pour fin de course, etc.) qui adresse des
informations d'ouverture/fermeture.
Les informations acquises peuvent, en programmant
opportunément le dispositif, être acheminées en
ligne, et devenir disponibles pour d'autres dispositifs
présents dans le système.
On peut brancher plusieurs actionneurs dans la
même installation, en programmant conséquemment
les adresses du relais et du port de IN/OUT de
chaque actionneur: on peut de même programmer
le délai d'activation et les modes de fonctionnement
du relais et du port précédemment configuré en tant
que sortie.
Les modes de fonctionnement sont les suivants:
- monostables (lors de la réception de la
commande, le relais et/ou le port s'active en fonction
du délai programmé et successivement se
désactive)
- bistable (lors de la réception de la commande, le
relais et/ou le port modifie son état d'activation en
désactivation, ou vice versa, jusqu'à la réception
de la commande successive, à la suite de laquelle
le relais et/ou le port modifie de nouveau son état).
Données techniques
Alimentation directement de la ligne ou externe:
Absorption:
Température de fonctionnement:
Humidité maximum admissible:
ACI srl Farfisa Intercoms
Via E. Vanoni, 3 • 60027 Osimo (AN) • Italy
Tel: +39 071 7202038 (r.a.) • Fax: +39 071 7202037
e-mail: info@acifarfisa.it • www.acifarfisa.it
2281
Art.
Mi 2347
13Vca ± 10%
0,1A
0° ÷ +50°C
90% RH
Cod. 52703840
Mi 2347
- 1 -

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für FARFISA INTERCOMS 2281

  • Seite 1 Écouler le dispositif selon tout ce qu'a été prescrit par les règles pour la tutelle du milieu. e-mail: info@acifarfisa.it • www.acifarfisa.it La ACI Srl Farfisa Intercoms si riserva il diritto di modificare in qualsiasi momento i prodotti qui illustrati. ACI Srl Farfisa Intercoms reserves the right to modify the products illustrated at any time.
  • Seite 2: Schemi Di Collegamento

    Terminals Morsetti Bornes External power supply input Ingresso alimentazione esterna Entrée alimentation externe LM/LM Ingressi di linea LM/LM Line inputs LM/LM Entrées de ligne Ingresso porta di IN/OUT IN/OUT port input Entrée port de IN/OUT COM Comune porta di IN/OUT IN/OUT port common COM Commun port de IN/OUT IN/OUT port output...
  • Seite 3 Collegamento su impianto con presenza di Connection in installation with exchanger Branchement dans une installation dotée scambiatore (alimentazione dell'attuatore (actuator and additional lock power supply d’inverseur (alimentation de l’actionneur et with additional transformer - PRS210 type) e della serratura aggiuntiva con trasforma- de la gâche additionnelle par transfor- tore supplementare - tipo PRS210) mateur supplémentaire - type PRS210)
  • Seite 4 Collegamenti in uscita dell'attuatore Connections coming from the actuator Branchements en sortie de l’actionneur - In stand-by the relay C and NA contacts are - A riposo i contatti C e NA del relé sono aperti; - À repos, les contacts C et NA du relais sont chiusi quando l'attuatore è...
  • Seite 5 Programming Programmazione Programmation Per effettuare la programmazione occorre The actuator must be connected to the TD2100 Pour procéder à la programmation, il faut digital external door station; all internal collegare l'attuatore al posto esterno digitale brancher l’actionneur au poste de rue externe TD2100;...
  • Seite 6 Tabella 1 Table 1 Tableau 1 Programming codes Codici di programmazione Codes de programmation 111 Codice per l'inserimento dell'indirizzo da 111 Code used to enter the address to be 111 Code pour la saisie de l’adresse à affecter assegnare al relé ed alla porta di IN/OUT assigned to relay and IN/OUT port au relais et au port de IN/OUT 122 Code used to programme the relay...
  • Seite 7 Programmazione dei modi di funziona- Programming the relay and IN/OUT port Programmer les modes de fonctionnement mento del relé e della porta di IN/OUT. operating modes. du relais et du port de IN/OUT. If you have exited, enter the programming Se usciti dalla programmazione rientrarvi Si l’on a déjà...
  • Seite 8 Uscire dalla programmazione Exiting the programming mode Quitter le mode de programmation Per uscire dalla modalità di programmazione To exit the programming mode you must: Pour quitter le mode de programmation, il faut: move the jumper J5 from position 2-3 to occorre: déplacer le pontet J5 de la position 2-3 sur la spostare il ponticello J5 dalla posizione 2-3...
  • Seite 9 Selezione alimentazione dell'attuatore Selecting the actuator power supply mode Sélectionner l’alimentation de l’actionneur L’attuatore può essere alimentato direttamente The actuator can be directly powered from the L’actionneur peut soit être alimenté directement line or with 12V alternate voltage applied to the dalla linea o tramite una tensione alternata di par la ligne, soit via courant alternatif à...
  • Seite 10 Example: if you want to actuate an automatic Esempio: se dal pulsante ”• ” di un videocitofono Exemple: si l’on veut activer sous le bouton- gate controlled by the relay of an actuator poussoir ”• ” d’un vidéophone KM8262 l’ouverture KM8262 si vuole azionare un cancello auto- connected to terminals L2 of one of the d’une grille automatique commandée par le relais...
  • Seite 11 Mi 2347 - 11 -...
  • Seite 12: Funzionamento

    Operation Funzionamento Fonctionnement Attivazione dell'attuatore dai posti interni Activating the actuator from the internal Activer l’actionneur sur les postes internes L’attivazione del relé o della porta di IN/OUT stations L’activation du relais ou du port de IN/OUT configurata come uscita, è consentita solo dal The activation of the relay or IN/OUT port configuré...
  • Seite 13 • www.acifarfisa.it ACI Srl Farfisa intercoms se reserva el derecho de modificar en cualquier momento los productos ilustrados aquí. E’ reservada à ACI Srl Farfisa intercoms o direito de modificar a qualquer momento os produtos aqui ilustrados. Mi 2347 - 1 - Änderungen vorbehalten.
  • Seite 14: Esquemas De Conexión

    Anschlussklemmen Terminales Terminais Entrada alimentación externa Eingang externe Stromversorgung Ingresso alimentação externa LM/LM Entradas de línea LM/LM Ingressos de linha LM/LM Eingang Busleitung Entrada puerto IN/OUT Ingresso porta de IN/OUT Steuereingang COM Común puerto IN/OUT COM Comum porta de IN/OUT COM Gemeinsamer Anschluss Steuerein-/ OUT Salida puerto IN/OUT ausgang...
  • Seite 15 Conexión en instalación con presencia de Ligação em instalação com a presença de Anschluss in einer Anlage mit Umschalter conmutador (alimentación de actuador y comutador (alimentação do atuador e da (Versorgung der Steuereinheit und des abrepuerta adicional con transformador zusätzlichen Türöffners mit einem fechadura adicional com transformador suplementario - tipo PRS210) suplementar - tipo PRS210)
  • Seite 16 Conexión en salida del actuador Ligações em saída do atuador Steuerausgänge der Einheit Der Relaiskontakt zwischen C und NA ist ein - En estado de reposo los contactos C y NA - Na posição de repouso, os contactos C e NA Schliesser und ist geschlossen wenn das del relé...
  • Seite 17 Programación Programmierung Programação Para efectuar la programación se necesita Para efectuar a programação, é necessário Für die Programmierung muss die conectar el actuador a la placa de calle digital ligar o atuador ao posto externo digital TD2100; Steuereinheit an einer digitalen Türstation TD2100;...
  • Seite 18 Tabla Tabela Tabelle 1 Codigos de programación Códigos de programação Programmiercodes 111 Códigos para la inserción de la 111 Código para a inserção do endereço a 111 Code zur Eingabe der dem Relais und dem Steuerein-/ausgang zugewiesene dirección por asociar al relé y al puerto ser designado ao relé...
  • Seite 19 puerto IN/OUT o salir de la programación prosseguir com a programação dos modos Programmierung der Betriebsmodi für Relais según ilustrado a continuación. de funcionamento do relé e da porta de IN/ und Steuerein-/ausgang. Wenn der Programmiermodus deaktiviert ist, muss dieser OUT ou sair da programação como descrito Programación de los modos de funcio- sucessivamente.
  • Seite 20 Salir de la programación Sair da programação Programmiermodus deaktivieren Para salir del modo de programación se Para sair da modalidade de programação é Zum den Programmiermodus zu deaktivieren necesita: ist wie folgt vorzugehen: necessário: mover el puente J5 de la posición 2-3 a la Brückenstecker J5 von Position 2-3 auf deslocar o pontinho J5 da posição 2-3 a 1-2;...
  • Seite 21 Selección alimentación del actuador Selecção alimentação do atuador Einstellung der Stromversorgung der El actuador puede alimentarse directamente O atuador pode ser alimentado directamente Steuereinheit desde la línea o mediante una tensión da linha ou por intermédio de uma tensão Die Steuereinheit kann direkt über die alternada de 12V aplicada a los dos terminales alternada de 12V aplicada aos dois terminais...
  • Seite 22 Ejemplo: para accionar una cancela Exemplo: se do botão ” • ” de um vídeo- Beispiel: wenn mit der Taste “ ” eines • automática controlada por el relé de un porteiro KM8262 se deseja accionar um Videohaustelefons KM8262 ein Tor betätigt actuador conectado a los terminales L2 de portão automático comandado do relé...
  • Seite 23 Mi 2347 - 11 -...
  • Seite 24: Funktionsbeschreibung

    Funcionamiento Funktionsbeschreibung Funcionamento Activación del actuador desde las unidades Aktivierung der Steuereinheit von den Ativação do atuador dos postos internos internas A ativação do relé ou da porta de IN/OUT Haustelefonen La activación del relé o del puerto IN/OUT programada como saída, só é possível do Die Aktivierung des Relais oder des configurado como salida está...