az2535/00-A
11/25/03
9:12 AM
Page 2
Español
CONTROLES
1
ACCESORIOS INCLUIDO
FM / MW : – sintoniza emisoras de radio
2; – inicia o hace una pausa en la reproducción de
HEAVY !
¡PESADO!
– control remoto
Ten cuidado de su CD Soundmachine. Agarre
CD.
Take care of your CD Soundmachine.
– cable de vídeo
9 – para la reproducción de CD;
ambas manijas cuando usted Ieve o desplaze el
Grip both handles when you carry or
– cable de alimentación
aparato.
– borra un programa de CD
lift the set.
PANELES SUPERIOR Y DELANTERO (Véase 1)
! IR SENSOR – sensor infrarrojo para control remoto
LOURD !
SCHWER!
1 Pantalla – muestra el estado del aparato
@ GAMESOUND – selecciona los efectos sonoros
Soin de prise de votre Soundmachine CD.
Fassen Sie den AZ2535 an beiden Griffen an,
2 [dB]: – visualización para indicar la potencia de los
BLAST/ PUNCH/ SPEED/ NORMAL en el modo de
Saisissez les deux poign ées quand vous
wenn Sie das Gerat transportieren oder
bajos.
juego GAME AUX.
portez ou déplacez l'appareil.
anheben.
3 STANDBY ON y – interruptor de encendido/espera.
EQUALIZER –selecciona las frecuencias de bajos,
4 VOLUME – ajusta el nivel del volumen o los niveles
medios , agudos BASS/ MID /HIGH y volumen VOL
del ecualizador
PROG
7
8
9
6
5 SOURCE – selecciona la función: CD/ FM / MW /
CD: – para programar pistas y repasar el programa;
5
GAME AUX/ TAPE
FM / MW : – programa emisoras de radio
6 p – conector de auriculares estéreo de 3,5 mm
4
preestablecidas
Nota: Los altavoces se silenciarán cuando los auricu-
FM / MW – selecciona banda de onda FM/ MW
lares estén conectados al aparato.
3
7 Teclas del grabador de cassette
MODE – selecciona diferentes modos de reproduc-
ción: por ejemplo REPEAT o SHUFFLE al azar.
0
PAUSE ; – hace una pausa en la reproducción o
2
!
grabación
MAX SOUND – para activar o desactivar la mezcla
1
óptima de diversas funciones de sonido.
STOP • OPEN 9 /
@
– abre el compartimento del casete
1
PANEL TRASERO (Véase 1)
– para la cinta
# Antena telescópica – mejora la recepción de FM
SEARCH 5 /6
3
$ Compartimento de pilas – para 8 pilas, tipo
2
– rebobina rápidamente/ rebobina la cinta
R-20, UM1 o células D
PLAY 2 – inicia la reproducción
3
% AC MAINS – entrada para cable de alimentación
RECORD 0 – inicia la grabación
5
^ VIDEO OUT – conecte a la toma VIDEO IN de un
4
8 OPEN•CLOSE
TV o VCR para reproducir o grabar.
– pulse para abrir/ cerrar la puerta del CD.
5
9 AUDIO IN ( LEFT / RIGHT) – LINE-IN jack para
7
conectar esta equipo a una entrada de su equipo
adicional externo.
6
VIDEO IN
– para mantener la clavija del vídeo en su lugar.
-,
0 PRESET
+
– selecciona una emisora
#
preestablecida
SEARCH ∞ , §
$
CD: - para atrasar o avanzar dentro de una pista;
^
– para saltar al principio de la pista actual/
%
anterior/ siguiente.
SINTONIZADOR DIGITAL
6
2
Sintonización de emisoras de radio (Véase 3)
Programación de emisoras
1. Pulse STANDBY ON y para activarlo, y pulse
Puede almacenar hasta 30 emisoras de la memoria
SOURCE una o más veces para seleccionar FM /
(20FM y 10 MW), manualmente o automáticamente
(Autostore).
MW (o el control remoto FM / MW )
= Aparece brevemente
y después la a
Autostore - almacenamiento automático
banda de ondas, la frecuencia / y el número de la
La programación automática comenzará a partir de la
emisora presintonizada si ya está programada.
emisora 1 o un número de emisora seleccionado. Este
aparato sólo programa emisoras que no están
2. Pulse FM/MW una o más veces para seleccionar la
3
7
banda de ondas deseada.
actualmente en la memoria.
-
/+
1. Pulse PRESET
una o más veces para selec-
3. Sintonización de emisoras: Vd. puede
cionar el número de emisora donde debería comen-
sintonizar sus emisoras manualmente o mediante
zar la programación.
búsqueda automática:
Pulse y mantenga apretado ∞ o § ( 5 o 6 en el
Nota: Si no selecciona ningún número de emisora,
el aparato iniciará la programación a partir de la
control remoto) y suéltelo cuando la frecuencia en el
emisora 1 y todas las emisoras previamente memo-
visualizador comience a cambiar.
= La radio automáticamente sintoniza una emiso-
rizadas quedarán borradas.
2. Pulse PROG durante más de 4 segundos para acti-
4
ra con suficiente recepción. El visualizador
8
var la programación.
muestra
durante la sintonización
= El visualizador muestra:
automática.
ras se almacenan de acuerdo a la intensidad de
4. Repita los pasos 3, si es necesario, hasta encon-
recepción de las ondas: emisoras de FM
trar la emisora deseada.
seguidas de MW. Seguidamente se visualiza
• Para sintonizar una estación de poca potencia,
la primera presintonia almacenada
pulse ∞ o § brevemente y repetidamente hasta
automáticamente.
obtener la recepción óptima.
Programación manual
Para mejorar la recepción de radio:
1. Sintonice la emisora deseada (Véase
• Para FM, extienda, incline y gire la antena
Sintonización de emisoras de radio).
telescópica. Reduzca su longitud si la señal es
9
5
2. Pulse PROG para activar la programación.
demasiado potente.
= Visualizador: PROG la programación
• Para MW, el aparato utiliza una antena
parpadeará.
incorporada. Oriente esta antena girando
TAPE
-
/+
todo el aparato.
3. Pulse PRESET
una o más veces para asignar
un número de 1 a 20 a FM o 1 a 10 a MW
4. Pulse PROG de nuevo para confirmar.
= Se muestra el número de emisora presintoniza-
da, la banda de ondas y la frecuencia.
5. Repita los cuatro pasos anteriores para almacenar
otras emisoras.
Nota : Puede borrar una emisora preestablecida
almacenando otra frecuencia en su lugar.
Para escuchar una emisora preestablecida
oalmacenada automáticamente
-
+
Pulse PRESET
/
una vez o más hasta que aparez-
ca la emisora preestablecida deseada.
0
GRABADORA DE CASETES
MANTENIMIENTO Y SEGURIDAD
Comienzo de la grabación sincronizada
MANTENIMIENTO Y SEGURIDAD (Véase 0)
1 Seleccione la fuente CD.
Reproductor de CD y manipulación de CD
2 Introduzca un CD y si prefiere, números de pista de
• Si el reproductor de CD no puede leer CDs correcta-
un programa.
mente, utilice un CD de limpieza para limpiar la lente
3 Pulse STOP • OPEN 9 para abrir el portacasetes.
antes de llevar el aparato a que se repare.
4 Introduzca una cinta apropiada en el portacasetes y
• La lente del reproductor de CD no debe tocarse
cierre la tapa.
nunca!
5 Pulse RECORD 0 para comenzar la grabación.
• Cambios repentinos en la temperatura circundante
X
– Se inicia automáticamente la reproducción del
pueden causar condensaciones en la lente de su
programa desde el principio. No es necesario
reproductor de CD. Entonces no es posible repro-
activar el reproductor de CD por separado.
ducir un CD. No intente limpiar la lente; deje el
Para seleccionar y grabar un determinado
aparato en un entorno cálido hasta que la humedad
fragmento de una pista
se evapore.
• Mantenga pulsado SEARCH ∞ r § .(en el
• Para extraer un disco de la caja, presione el eje
mando a distancia 5 o 6)
central y levante el disco al mismo tiempo.
• Cuando encuentre el fragmento deseado, suelte
• Para limpiar el CD, pásele un trapo suave sin
pelusilla en línea recta desde el centro hasta el
SEARCH ∞ o §.
• Para interrumpir la reproducción del CD pulse 2;
borde. No utilice agentes de limpieza ya que
C
B
A
A
(oen el mando a distancia 2;)
pueden dañar el disco.
• No escriba nunca en un CD ni le pegue etiquetas.
• La grabación comenzará exactamente en ese
punto cuando apriete RECORD 0.
6 Para interrumpir el proceso brevemente durante la
grabación, pulse PAUSE ;. Para reanudar la
grabación, pulse de nuevo PAUSE ;.
7 Para finalizar la grabación, pulse
STOP • OPEN 9 /.
Grabación de la radio
A
B
1 Sintonice con la emisora que desee (Vea,
Sintonización de emisoras).
2 Siga los pasos 3-7, bajo inicio sincronizado de
grabación de CD.
8 x D-cells - R20 - UM4
2 x AAA
CONTROLES
ALIMENTACIÓN
FUNCIONES BÁSICAS
CONTROL REMOTO (Véase 1)
Si empre que sea conveniente, utilice la red eléctrica
ENCENDIDO Y APAGADO
3. EQUALIZER
para conservar la carga de la pila. Asegúrese de des-
Para ajustar las frecuencias de bajos, medios y
1 CD – selecciona fuentes de sonido de CD
1. Pulse STANDBY ON y en el aparato para
enchufar el cable de alimentación del aparato y del
agudos pulse EQUALIZER una o más veces, después
FM / MW – selecciona la fuente de sonido de sin-
encenderlo.
tomacorriente de pared antes de colocar las pilas.
gire VOLUMEantes de que transcurran 3 segundos
tonización / la banda de ondas
2. Pulse SOURCE una vez o más para seleccionar:
para ajustar cada nivel.
AUX – selecciona la GAME AUX
PILAS
CD, FM, MW, GAME AUX, TAPE
=La pantalla muestra brevemente
2 y – pone el aparato al modo de espera/encendido
3. Pulse STANDBY ON y para apagar el aparato.
Pilas (no incluidas) (Véase A)
,
si el aparato funciona con CA. (Apaga el aparato
• Coloque 8 pilas, tipo R-20, UM-1 o D-cells,
solamente si está alimentado por pila)
Nota :
Nota:
(preferiblemente alcalinas) con la polaridad correcta.
3 REPEAT – repite una pista/programa/CD entero
– Para cambiar de la función de
TAPE
a la de FM/MW
– EI EQUALIZER se puede utilizar con las Fuentes
Control remoto (Véase B)
FM, MW, CD, TAPE y GAME AUX.
SHUFFLE – reproduce todas las pistas de CD
o
CD
, o cuando está apagando el aparato: en primer
en orden aleatorio en CD.
• Coloque 2 pilas, tipo AAA, R03 o UM4
lugar, asegúrese de que pulsa la tecla STOP 9 de
– Para evitar interferencias de sonido, las opciones de
(preferiblemente alcalinas).
MUTE –interrumpe/reanuda el sonido.
la cinta para parar la reproducción y que todas las
control de bajos funcionan exclusivamente. No
4 VOL 4, 3 – ajusta el nivel del volumen o los nive-
a utilización incorrecta de pilas puede causar el
teclas del cassette estén salidas.
puede combinar los bajos de EQUALIZER con
les del ecualizador (BASS/ MID /HIGH)
escape de electrolito y corroer el compartimento o
– El tono, los ajustes de sonido, las emisoras
MAX SOUND
5 ¡ , ™ – selecciona la pista anterior/posterior
hacer que las pilas revienten.
preestablecidas y el nivel del volumen (hasta un
4. GAMESOUND
• No mezcle tipos de pilas: por ejemplo, alcalinas
durante la reproducción de CD.
nivel de volumen máximo de 20) se conservarán en
Para ajustar los sonidos de su juego, pulse GAME-
9 – para la reproducción de CD;
con carbón zinc. Utilice solamente pilas del mismo
la memoria del aparato.
SOUND una o más veces para seleccionar su opción.
– borra un programa de CD.
tipo en el aparato.
=La pantalla muestra brevemente
• Cuando coloque pilas nuevas, no mezcle pilas
AJUSTE DEL VOLUMEN Y EL SONIDO
2; – inicia o hace una pausa en la reproducción de
,
viejas y nuevas.
1. Ajuste el volumen con el control VOLUME
CD.
5 / 6 – para buscar hacia atrás/adelante en
• Las pilas contienen sustancias químicas por
= La pantalla muestra el nivel del volumen
Nota: GAMESOUND sólo está disponible durante
lo tanto deben desecharse correctamente.
una pista del CD .
y un número de 0-32. (Véase 2)
la reproducción de la fuente GAME AUX.
6 EQUALIZER – selecciona las frecuencias de bajos,
2. MAX SOUND
UTILIZACIÓN DE CORRIENTE CA
MUTE: Cómo interrumpir la reproducción de
medios y agudos
Para intensificar la respuesta de bajos, pulse MAX
1 Compruebe si el tipo de corriente mostrado en la
sonido
MAX – activa/desactiva la intensificación especial
SOUND una o más veces para activar/desactivar esta
placa de especificaciones situada debajo de
1. Pulse MUTE en el control remoto para interrumpir
en la respuesta de bajos.
prestación.
la base del aparato corresponde a su red
= La luz de fondo de la tecla MAX SOUND se
instantáneamente la reproducción de sonido.
GAMESOUND – selecciona los efectos sonoros
= La reproducción continúa sin sonido y
BLAST/ PUNCH/ SPEED/ NORMAL en el modo de
eléctrica local. En caso contrario, consulte al
enciende cuando se activa MAX SOUND.
destella en la pantalla.
juego GAME AUX.
vendedor o al centro de servicio del aparato.
Nota :
-,
+
2 Si su aparato está equipado con un selector de ten-
7 PRESET
, – selecciona la emisora presin-
2. Para reactivar la reproducción de sonido, puede:
– La prestación MAX SOUND se puede utilizar con
sión, ajuste el selector de acuerdo con la red eléc-
tonizada anterior/posterior
– pulsar MUTE de nuevo;
las fuentes FM, MW, CD, TAPE y GAME AUX.
trica local.
– ajustar los controles de volumen;
– Algunos discos se pueden grabar a alta modulación,
3 Conecte el cable de alimentación al tomacorriente
– cambiar la fuentes de sonido
esto causa una distorsión con un nivel elevado de
de pared.
volumen. Si esto ocurre, desactive MAX SOUND o
4 Para desconectar el aparato de la red eléctrica,
disminuya el volumen.
desenchúfelo del tomacorriente de pared.
POSICIÓN DE ESPERA AUTOMÁTICA PARA EL
AHORRO DE ENERGÍA
Para ahorrar energía, el equipo cambia automática-
mente a la posición de espera: 15 minutos después de
que un CD haya terminado y no se haya activado
ningún control.
La placa de especificaciones está situada
debajo de la base del aparato.
REPRODUCTOR DE CD
GAMESOUND
GRABADORA DE CASETES
Reproducción de un CD
Diferentes modos de reproducción: SHUFFLE y
CD, pulse 2; .
Reproducción de casetes (Véase 9)
Este reproductor de CD reproduce discos de audio
REPEAT (Véase 4 - 7)
Nota: Para anadir pistas adicionales al programa,
1 Seleccione la fuente TAPE.
incluyendo CD-Recordables (CD regrabables) y
Puede seleccionar y cambiar los diversos modos de
pulse PROG durante la reproducción normal.
™ La pantalla muestra
CD-Rewritables (CD reescribibles).
reproducción y combinar los modos con PROGRAM.
reproducción de la cinta.
Revisión del programa
2 Pulse STOP • OPEN 9 / para abrir la puerta del
1. Pulse STANDBY ON y para activarlo y después pulse
SHUFFLE - tpistas del CD/ programa entero se
SOURCE una vez o más para seleccionar CD.
En la posición de parada, pulse y mantenga apretado
portacasetes.
reproducen en orden aleatorio (al azar)
2. Pulse OPEN•CLOSE abre la puerta del CD.
PROG hasta que la pantalla muestre todos sus
3 Introduzca un casete grabado y cierre la puerta.
SHUFFLE REPEAT ALL - para repetir el CD/
4 Pulse PLAY 2 para comenzar la reproducción.
]
aparece visualizado cuando se abre
números de pistas almacenadas en secuencia.
programa entero continuamente en orden aleatorio.
5 Para interrumpir la reproducción pulse PAUSE ;.
la puerta del CD.
REPEAT ALL - repite el CD/ programa entero.
Borrado de un programa
Para reanudarla, pulse de nuevo el mismo botón.
3. Introduzca un CD con la parte impresa hacia arriba y
REPEAT - reproduce la pista actual (al azar)
Puede borrar la memoria:
6 Si pulsa SEARCH 5 o 6 en el aparato se puede
pluse OPEN•CLOSE para cerrar la puerta del CD.
continuamente.
• la puerta del CD está abierta;
rebobinar/avanzar rápidamente.
]El visualizador muestra
, después se
1. Para seleccionar el modo de reproducción, pulse
• seleccionando la fuente de sonido MW,FM o
7 Para detener la cinta, pulse STOP • OPEN 9 /.
MODE una o más veces.(o el control remoto
TAPE;
desplaza por la pantalla
• Las teclas se sueltan automáticamente cuando la
SHUFFLE / REPEAT).
• Pulsando 9 dos veces durante la reproducción o
, ,
o
,
cinta llega al final, a menos que se haya activado
2. Pulse 2; para iniciar la reproducción si está en la
una vez en la posición stop.
PAUSE ;.
si no se introduce un CD / el CD está sucio, se ha
=
aparece brevemente y PROG
posición de parada.
introducido incorrectamente o está dañado.
]Si ha seleccionado SHUFFLE, la reproducción
desaparece.
4. Pulse 2; para iniciar la reproducción.
comienza automáticamente.
INFORMACIÓN GENERAL SOBRE LA
y las emiso-
GAMESOUND (Véase 8)
5. Para hacer una pausa en la reproducción pulse
GRABACIÓN
2;. Pulse 2; de nuevo para reanudar la
3. Para seleccionar la reproducción normal, pulse
UTILIZACIÓN DEL GAMESOUND:
• En general, se permiten realizar grabaciones siem-
reproducción.
MODE repetidamente hasta que los diversos
1. Pulse SOURCE en el aparato para seleccionar la
pre y cuando no se infrinjan los derechos de autor
= Pantalla: el tiempo transcurrido en la
modos dejen de aparecer.
función GAME AUX (AUX en el control remoto)
– También puede pulsar 9 para cancelar el modo
o los derechos a terceros.
reproducción parpadea durante la pausa.
=
se desplaza por el panel de
• La platina de este aparato no es compatible con
de reproducción.
6. Para detener la reproducción, pulse 9.
visualización
casetes tipo CHROME (IEC II) o METAL (IEC IV)
Nota: La reproducción de CD también se para cuando:
Programación de números de pista
2. Conecte su consola a los controles de la parte
Utilice únicamente las de tipo NORMAL (IEC I) con
– la puerta del CD está abierta;
frontal del aparato AUDIO IN ( LEFT / RIGHT) y
las pestañas de protección intactas.
En la posición de parada, seleccione y almacene sus
– el CD ha llegado al final;
VIDEO IN.
• El nivel óptimo de grabación se ajusta automática-
pistas de CD en el orden deseado. Es posible
– se selecciona fuente de cinta o sintonizador.
mente . La modificación de los controles VOLUME,
almacenar hasta 20 pistas en la memoria.
3. Pulse GAMESOUND una o más veces para
MAX SOUND o BASS, MID & HIGH no afectan a
Selección de una pista diferente
1. Pulse SEARCH ∞ o § en el aparato para selec-
seleccionar su opción.
• Pulse SEARCH ∞ o § (o el control remoto
la grabación.
cionar el número de pista deseado.
= La pantalla muestra brevemente
,
¡ o ™) repetidamente hasta que la pista
• Para evitar grabaciones accidentales, rompa la pes-
2. Pulse PROG para confirmar el número de pista
,
o
.
deseada aparezca en la pantalla.
taña izquierda. Para volver a grabar en ese lado de
que desea memorizar.
• Si Vd. ha seleccionado un número de pista en la
Conexión de otro equipo a su aparato
la casete, cubra el orificio con cinta adhesiva.
=Visualizador: El número de las pistas
posición stop o PAUSE, pulse 2; para iniciar la
Utilice el cable de vídeo suministrado para conectar el
programadas y el tiempo total de reproducción
reproducción
terminal VIDEO OUT de la parte posterior del aparato
de las pistas programadas aparece mostrado
a VIDEO IN en un TV o VCR para reproducir o grabar.
Localización de un pasaje dentro de una pista
brevemente. PROG destella.
1. Pulse y mantenga apretado SEARCH ∞ o §.
=Si intenta programar sin seleccionar antes un
– El CD se reproduce a alta velocidad y bajo
número de pista, aparece
.
volumen.
3. Repita los pasos 1-2 para seleccionar y almacenar
2. Cuando reconoce el pasaje que quiere, suelte ∞ o
todas las pistas deseadas.
§. para reanudar la reproducción normal
=Pantalla:
si intenta programar más de
Nota: Durante la reproducción programada de un CD
20 pistas.
o si ALEATORIO/REPETICIÓN está activado, la
4. Para comenzar la reproducción de un programa de
búsqueda sólo podrá realizarse en la misma pista.
MANTENIMIENTO Y SEGURIDAD
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si ocurre un fallo en el aparato, antes de llevarlo a que se repare compruebe los puntos
Información de seguridad
Mantenimiento de la platina
detallados a continuación. Si no puede resolver un problema siguiendo estos consejos, consulte al
• No exponga el aparato, las baterías, los CDs o los
Para asegurar una grabación y una reproducción de
vendedor o centro de servicio del aparato.
cassettes a humedad, lluvia, arena o calor
buena calidad en la platina de cinta, limpie las piezas
ADVERTENCIA:
excesivo.
A, B y C de la forma mostrada, una vez al mes.
¡No abra el aparato ya que existe el riesgo de sacudida eléctri-
• Limpie el aparato con un paño seco. No utilice
Para limpiar la platina, utilice una bola de algodón lig-
ca! No debe intentar reparar el aparato usted mismo bajo ninguna circunstancia, ya que
agentes de limpieza que contengan alcohol,
eramente humedecida con alcohol o un líquido espe-
esto anularía la garantía.
amoniaco, bencina o abrasivos ya que pueden
cial de limpieza de cabeza.
dañar el aparato.
1 Abra el portacasetes pulsando STOP • OPEN 9
No sonido / potencia
Mala recepción de radio
• Coloque el aparato sobre una superficie dura y
/.
– El volumen no está ajustado
– Señal de radio débil
plana para que el sistema no se incline. Asegúrese
2 Pulse PLAY 2 y limpie el rodillo de presión
• Ajuste el volumen
• FM / MW: Ajuste de la antena telescópica de FM /
de que haya buena ventilación para evitar que el
MW
(de goma) C.
– El cable de alimentación no está conectado correc-
aparato se sobrecaliente.
3 Pulse PAUSE ; y limpie las cabezas magnéticas
tamente
• Conecte el cable de CA correctamente
Indicatión
• La parte mecánica del aparato contiene contactos
A, y también el cabestrante B.
– Las pilas están agotadas / mal colocadas
autolubricantes y no se deben engrasar o aceitar.
4 Después de la limpieza, pulse
– El CD-R(W) es virgen o no está bien acabado
• Coloque pilas (nuevas) correctamente
• Utilice un CD-R(W) acabado
STOP • OPEN 9 /.
• Los aparatos no deben exponerse a las gotas o
– Auriculares conectados al aparato
Indicatión
salpicaduras.
Advertencia: También se pueden limpiar las cabezas
• Desconecte los auriculares
– No hay un CD colocado
pasando una casete de limpieza una vez.
– Descarga / interferencia electrostatica
• No coloque ningún foco de peligro sobre el aparato
• Coloque un CD
• Desenchufe el aparato. Si hay pilas colocadas,
(por ejemplo objetos que contengan líquidos, velas
extráiga las pilas del compartimento correspondiente.
– CD muy rayado o sucio
encendidas)
Pulse y mantenga pulsado STANDBY y durante 10
• Cambie / limpie CD, véase Mantenimiento
segundos, después vuelva a enchufar / sustituya las
– Lente de láser empañada
pilas, e intente activar el aparato de nuevo.
• Espere a que la lente se desempañe
– El CD contiene archivos no musicales
• Pulse SEARCH ∞ or § una o más veces para
saltar a una pista musical del CD, en vez de un
El CD salta pistas
archivo con información
– CD dañado o sucio
La calidad de sonido pobre en el modo
• Cambie o limpie el CD
GAME AUX mode
– La función shuffle o program está activada
• Ajuste el volumen en AZ2535 o su consola del juego
• Desactive la función shuffle / program
Fuerte zumbido o ruido de radio
La calidad de sonido de las cintas es baja
– Interferencia eléctrica: aparato demasiada cerca de
– Polvo y suciedad en las cabezas, etc.
TV, VCR u ordenador
• Aumente la distancia
• Limpie las partes de la platina, vea Mantenimiento
– Se están utilizando tipos de casetes incompatibles:
El control remoto no funciona correctamente
(METAL o CHROME)
– Pilas agotadas/colocadas incorrectamente
• Utilice las de tipo NORMAL (IEC I) para la grabación
• Coloque pilas (nuevas) correctamente
– La distancia/el ángulo entre el control remoto y el
La grabación no funciona
aparato es excesiva
– Las pestañas de la casete están rotas
• Reduzca la distancia/el ángulo
• Coloque una cinta adhesiva sobre la endidura
Deutsch
BEDIENELEMENTE
BEDIENELEMENTE
FM / MW : – Einstellen auf Radiosender.
FERNBEDIENUNG (Siehe 1)
Benutzen Sie nach Möglichkeit das Stromnetz, um die
MITGELIEFERTES ZUBEHÖR
2; – beginnt oder unterbricht CD Wiedergabe.
Batterien zu schonen. Vor dem Einlegen von Batterien
– Fernbedienung
1 CD – wählt CD-Klangquelle
ziehen Sie auf jeden Fall den Netzstecker (auch am
9 – Hiermit beenden Sie die CD Wiedergabe;
– videokabel
FM / MW – wählt die Klandquelle oder den
Gerät).
– Hiermit löschen Sie ein CD-Programm.
– Netzkabel
Wellenbereich
! IR SENSOR – Infrarotsensor für Fernbedienung
AUX – wählt GAME AUX
,
OBERES UND VORDERES BEDIENFELD (Siehe 1)
@ GAMESOUND – Auswahl der Klangeffekte :
2 y – schaltet das Gerät auf Standby/ein, wenn es mit
Batterien (nicht inbegriffen) (Siehe A)
nivel (-5 to +5) o
.
1 LCD Display – zeigt den Gerätestatus an
BLAST/ PUNCH/ SPEED/ NORMAL im GAME
Wechselstrom arbeitet. (Schaltet das Gerät nur dann
• Legen Sie 8 Batterien, Typ R-20, UM-1 oder
2 [dB]: – Anzeige der Basslautstärke
AUX modus.
aus, wenn es batteriebetrieben ist)
3 STANDBY ON y – schaltet das Gerat ein / aus
3 REPEAT – wiederholt einen Titel/ ein Programm/
Fernbedienung (Siehe B)
EQUALIZER – wählt Basse, Mitten- und
4 VOLUME – Einstellen des Lautstärke- oder der
eine gesamte CD
• Legen Sie 2 Batterien, Typ AAA, R03 oder UM4
Höhenfrequenzen.,und lautstärke BASS/ MID
SHUFFLE – spielt CD titel in zufälliger Reihenfolge
Equalizerpegel
/HIGH/ VOL.
ab. bei CD-Tonquelle
5 SOURCE – wählt die Funktion:
Die unsachgemäße Benutzung von Batterien kann zu
PROG
MUTE – unterbricht/reaktiviert Sound
austretendem Elektrolyt führen und korrodiert dasFach
CD/ FM / MW / GAME AUX/ TAPE
4 VOL 4, 3 – Einstellen des Lautstärke- oder der
CD: – programmiert Titel und überprüft das
oder bewirkt Bersten der Batterien. Deshalb:
6 p – Kopfhörerbuchse 3,5 mm
• Batterietypen nicht mischen, z.B. Alkali mit Zink-Kohle.
Programm;
Equalizerpege (BASS/ MID /HIGH)
Hinweis: Anschließen von Kopfhörern schaltet die
5 ¡ , ™ – Auswahl des nächsten/vorherigen Titels bei
FM / MW : - programmiert Radio-Vorwahlsender
• Beim Einlegen neuer Batterien nicht versuchen,
Lautsprecher ab.
CD-Wiedergabe
FM / MW – wählt Wellenbereich FM/ MW.
7 Kassettenrecorder-Tasten
9 – hält CD-Wiedergabe an;
,
MODE – wählt die diversen Abspielmodi: REPEAT
• Batterien enthalten Chemikalien, weshalb sie
PAUSE ; – unterbricht die Wiedergabe oder
– löscht ein CD-Programm
o
.
(Wiederholung) oder SHUFFLE
2; – beginnt/unterbricht CD -Wiedergabe
Aufnahme
(in zufälliger Reihenfolge).
5 / 6 – Rückwärts-/Vorwärtssuche innerhalb eines
STOP • OPEN 9 /
MAX SOUND – aktiviert oder deaktiviert die
Titels CD
– öffnet das Cassettenfach;
optimale Kombination diverser Sound-Funktionen.
1. Prüfen Sie, ob die auf dem Typenschild (auf der
6 EQUALIZER – wählt Basse, Mitten- und
– hält das Band an
Höhenfrequenzen.
SEARCH 5 /6 – schnelles Vor-/Rückspulen
RÜCKWAND (Siehe 1)
MAX – Ein-/Ausschalten der speziellen
des Bandes
# Teleskopantenne – verbessert den FM-Empfang
Bassverstärkung
PLAY 2 – Beginn der Wiedergabe
$ Batteriefach - für 8 Batterien, Typ R-20, UM-1
GAMESOUND – Auswahl der Klangeffekte BLAST/
RECORD 0 – Beginn der Aufnahme
oder D- Zellen
PUNCH/ SPEED/ NORMAL im Spielmodus
% AC MAINS – Netzkabelbuchse
-,
+
2. Falls Ihr Gerät mit einem Spannungswähler aus-
8 OPEN•CLOSE – öffnet / schließt die CD-Lade
7 PRESET
, – Auswahl des vorherigen/
^ VIDEO OUT – Ausgang für die Verbindung mit der
9 AUDIO IN ( LEFT / RIGHT) – Buchse LINE-IN fur
nächsten fest eingestellten Senders
VIDEO IN-Buchse eines Fernsehgeräts oder
ein externes Gerat.
Videorekorders zur Wiedergabe oder Aufnahme
3. Schließen Sie das Netzkabel an die Steckdose an
VIDEO IN – Halterung für Videostecker (kein
4. Zum völligen Abschalten wird der Netzstecker
Anschluss, nur für Kabelbefestigung)
-,
+
0 PRESET
Energiesparende automatische Standby-funktion
– wählt einen Radio-Vorwahlsender
Als energiesparendes Leistungsmerkmal schaltet das
SEARCH ∞ , §
Gerät 15 Minuten,nachdem eine MP3-CD oder CD das
CD: – Vorwärts- und Rückwärtssuche innerhalb
Ende erreicht hat und kein Bedienelement betätigt
eines Titels; ;
wurde, automatisch auf Standby um.
– Springt an den Anfang eines aktuellen
Das Typenschild befindet sich auf der
Titels/vorigen/ nachfolgenden Titels.
Geräteunterseite.
DIGITALTUNER
CD-SPIELER
Einstellen auf Radiosender(Siehe 3)
Programmieren von Radiosendern
Abspielen einer CD
Verschiedene Abspielmodi: SHUFFLE und
Sie können bis zu insgesamt 30 Radiosender (20 FM
Dieser CD-Spieler spielt Audio Discs einschließlich
1. Zum Einschalten drücken Sie STANDBY ON y
REPEAT(Siehe 4 - 7)
dann drücken Sie SOURCE einmal oder
und 10 MW)– manuell oder automatisch – abspeich-
CD-R und CD-RW ab.
Sie können die verschiedenen Abspielmodi auswählen
durante la
mehrmals,um FM/MW zu wählen (oder drücken
ern (Autostore).
1. Zum Einschalten drücken Sie STANDBY ON y ein-
und ändern und die Modi mit PROGRAM kombinieren.
Sie FM/MW einmal auf der Fernbedienung).
mal oder mehrmals, dann um CD zu wählen
Autostore – automatisches Speichern
SHUFFLE - Titel der gesamten CD/ des Programms
= Anzeige: zeigt kurz
, gefolgt von
SOURCE.
Die automatische Programmierung startet von der
werden in zufälliger Reihenfolge abgespielt
Wellenbereich, Frequenz und
2. Drücken Sie OPEN•CLOSE öffnen Sie die CD-Lade.
Speichernummer 1 oder einer vorher ausgewählten
SHUFFLE REPEAT ALL - wiederholt die gesamte CD/
]
Vorwahlsendernummer, falls bereits gespe-
Speichernummer an. Das Gerät programmiert nur
wird angezeigt, wenn die
das Programm ununterbrochen in zufälliger
ichert.
Abdeckung des CD-Fachs offen ist.
Sender, die sich nicht bereits im Speicher befinden.
Reihenfolge
-
+
3. Eine CD, mit bedruckter Seite nach oben, einlegen
2. Drücken Sie FM/MW einmal oder mehrmals, um
1. Drücken Sie PRESET
/
ein- oder mehrmals, um
REPEAT ALL - wiederholt die gesamte CD/ das
Ihren Wellenbereich zu wählen.
die Speichernummer zu wählen, an der die
und OPEN•CLOSE drücken, um die CD-Lade zu
Programm
schließen.
Programmierung beginnen soll.
REPEAT - wiederholt den aktuellen (zufälligen) Titel
3. Sendereinstellung: Sie können Ihre Sender
]Zunächst wird
, angezeigt, dann läuft
ununterbrochen
manuell oder durch automatischen Suchlauf ein-
Hinweis : Wenn keine Tuner-Speichernummer
oder
stellen :
gewählt wurde, beginnt die Speicherung bei der
,
Drücken Sie ∞ oder § ( 5 oder 6 auf der
1. Zur Auswahl des Abspielmodus drücken Sie
Speichernummer 1 und alle vorher gespeicherten
über die Anzeige, wenn
Fernbedienung) und lassen Sie dies los,wenn die
Sender werden gelöscht.
keine CD eingelegt wurde/die CD verschmutzt
Frequenz im Display zu laufen beginnt.
2. Drücken Sie PROG 4 Sekunden oder länger, um
oder beschädigt ist bzw. nicht ordnungsgemäß
= Das Radio stellt sich automatisch auf einen
eingelegt wurde.
2. Drücken Sie 2; um mit dem Abspielen zu begin-
Autostore-Programmierung zu aktivieren.
Sender mit ausreichend Empfang ein. Beim
=Anzeige:
4. Drücken Sie 2; um mit dem Abspielen zu
erscheint . Verfügbare Sender
automatischen Suchlauf erscheint
beginnen.
im Display.
werden in der Reihenfolge der Wellenbereichs-
5. Zum Unterbrechen des Abspielens drücken Sie
empfangsstärke programmiert: FM, gefolgt von
4. Wiederholen Sie ggf. Schritt 3, bis Sie den
2;. Drücken Sie 2; erneut, um das Abspielen
3. Zur Wahl des normalen Abspielens drücken Sie
MW , Die 1 automatisch gespeicherte Vorwahl
gewünschten Sender finden.
fortzusetzen.
wird dann gespielt.
=Anzeige: Während der Pause blinkt die
• Zur Einstellung auf einen schwachen Sender drück-
en Sie ∞ oder § kurz und wiederholt, bis Sie opti-
abgelaufene Spielzeit auf.
Manuelle Programmierung
malen Empfang gefunden haben.
1. Stellen Sie den gewünschten Sender ein (siehe
6. Zum Anhalten des CD-Abspielens drücken Sie 9.
Einstellen auf Radiosender).
Verbesserung des Radioempfangs:
Hinweis : Das CD-Abspielen hört auch dann auf, wenn:
2. Drücken Sie PROG um die Programmierung zu
Programmieren von Titelnummern
– die CD-Lade geöffnet wird;
• Bei FM, ziehen Sie die Teleskopantenne heraus.
aktivieren.
In der Stop-Position wählen und speichern Sie Ihre
Neigen und drehen Sie die Antenne. Verkürzen Sie
– die CD am Ende angekommen ist;
= Anzeige: PROG blinkt.
– wählen Sie eine andere Tonquelle
CD-Titel in der gewünschten Reihenfolge. Bis zu 20
sie, wenn das Signal zu stark ist.
-
/+
Titel können abgespeichert werden.
• Bei MW, benutzt das Gerät eine eingebaute
3. Drücken Sie PRESET
einmal oder mehrmals,
Wahl eines anderen Titels
1. Drücken Sie SEARCH ∞ oder § am Gerät, um
um diesem Sender eine Nummer von 1 bis 20 für
Antenne. Richten Sie diese Antenne durch Drehen
• Zur Wahl drücken Sie SEARCH ∞ oder §
des gesamten Gerätes aus.
FM oder von 1 bis 10 für MW zuzuordnen.
(drücken Sie ¡ oder ™ auf der Fernbedienung)
4. Zur Bestätigung drücken Sie PROG erneut
am Gerät, einmal oder wiederholt.
2. Drücken Sie PROG, um die zu speichernde
= Anzeige: gezeigt werden die Vorwahlnummer,
• Wenn Sie eine Titelnummer kurz nach Einlegen
der Wellenbereich und die Frequenz .
einer CD oder in der PAUSE-Position gewählt
haben, müssen Sie 2; drücken, um mit dem
5. Zum Speichern anderer Sender wiederholen Sie
die obigen vier Schritte.
Abspielen zu beginnen.
Hinweis: Sie können einen Vorwahlsender löschen,
Suche nach einer Passage innerhalb eines Titels
1. Drücken und halten Sie SEARCH ∞ oder §.
indem Sie eine andere Frequenz an seiner Stelle
– Die CD wird mit geringer Lautstärke und hoher
speichern.
Geschwindigkeit abgespielt.
3. Wiederholen Sie Schritt 1-2, um alle gewünschte
Um einen Vorwahl- oder Autostore-Sender zu
2. Wenn Sie die von Ihnen gewünschte Passage
hören
erkennen, lassen Sie ∞ oder § los, um das nor-
-
+
Drücken Sie die PRESET
/
einmal oder mehrmals,
male Abspielen fortzusetzen.
bis der gewünschte Vorwahlsender angezeigt wird.
Hinweis: Während eines CD-Programms oder bei
4. 2; drucken, um mit dem Abspielen Ihres CD-
aktivierter ZUFALLSWIEDERGABE/WIEDER-
GABEWIEDERHOLUNG kann der Suchlauf nur
innerhalb desselben Stücks verwendet werden.
CASSETTENRECORDER
PFLEGE & SICHERHEIT
PFLEGE & SICHERHEIT
Synchro Start CD-Aufzeichnung
Pflege & Sicherheit (Siehe 0)
Sicherheitsinformationen
Pflege des Cassettendecks
1 CD als Quelle wählen.
Umgang mit CD-Spieler und CDs
• Gerät, Batterien, CDs oder cassettes nicht
Zur Gewährleistung guter Aufnahme- und
2 Eine CD einlegen und, falls gewünscht,
• Wenn der CD-Spieler CDs nicht richtig lesen kann,
Titelnummern programmieren.
Feuchtigkeit, Regen, Sand oder übertriebener
Wiedergabequalität sind die mit A, B und C beze-
eine handelsübliche Reinigungs-CD zur Reinigung
Wärme aussetzen.
ichneten Teile einmal pro Monat zu reinigen. Ein
3 STOP • OPEN 9 / drücken, um das
der Linse benutzen, bevor das Gerät zur Reparatur
• Zur Reinigung des Gerätes wird ein trockenes Tuch
leicht mit Alkohol angefeuchtetes Wattestäbchen
Cassettenfach zu öffnen.
gegeben wird.
benutzt. Keine Reinigungsmittel verwenden, die
oder eine spezielle Kopfreinigungsflüssigkeit zur
4 Eine geeignete Cassette in das Cassettendeck ein-
• Die Linse des CD-Spielers sollte niemals berührt
Alkohol, Ammoniak, Benzol oder scheuernde
Reinigung des Decks benutzen.
legen und das Cassettenfach zudrücken.
werden!
5 RECORD 0 drücken, um mit dem Überspielen zu
Bestandteile enthalten, weil dadurch das Gerät
1 Das Cassettenfach durch Drücken von STOP •
• Plötzliche Änderungen der Umgebungstemperatur
beginnen.
beschädigt werden könnte.
können zu Kondensation führen, und die Linse des
• Das Gerät auf eine harte, ebene Oberfläche stellen,
2 PLAY 2 drücken und die Gummi-Andruckrollen C
– Das Abspielen des CD-Programms beginnt
CD-Spielers kann beschlagen. Abspielen einer CD
damit das System waagerecht steht. Sicherstellen,
automatisch ab Programmanfang. Der CD-Spieler
3 PAUSE ; drücken und die magnetischen Köpfe A
ist dann nicht möglich. Nicht versuchen, die Linse
daß ausreichende Lüftung vorhanden ist, um
braucht nicht gesondert gestartet zu werden.
zu reinigen, sondern das Gerät in einer warmen
Überhitzen des Gerätes zu verhindern.
Auswahl und Aufnahme einer bestimmten
Umgebung lassen, bis die Feuchtigkeit verdunstet.
4 Nach der Reinigung STOP • OPEN 9 /drücken.
• Die mechanischen Teile des Gerätes enthalten
Passage innerhalb eines Titels
• Die CD-Lade stets geschlossen halten, um Staub auf
selbstschmierende Lager und dürfen nicht geölt oder
Hinweis: Die Köpfe können auch durch einmaliges
• SEARCH ∞ oder § .(5 oder 6 auf der
der Linse zu vermeiden.
geschmiert werden.
komplettes Abspielen einer Reinigungscassette
Fernbedienung) drücken und gedrückt halten.
• Die CD durch eine geradlinige Bewegung von der
• Der Apparat darf Tropf- und Spritzwasser nicht
gereinigt werden.
• Wenn Sie die von Ihnen gewünschte Passage
Mitte zum Rand mit einem weichen, fusselfreien
erkennen, SEARCH ∞ oder § loslassen.
ausgesetzt werden.
Tuch reinigen. Keine Reiniger benutzen, da sie den
• Zur Unterbrechung des CD-Abspielens 2; ( 2;
• Stellen Sie keine Gefahrenquellen auf den Apparat
Tonträger beschädigen können.
auf der Fernbedienung) drücken.
(z.B. mit Flüssigkeit gefüllte Objekte, brennende
• Niemals auf eine CD schreiben oder Aufkleber an ihr
• Die Aufnahme beginnt ab dieser exakten Stelle
Kerzen)
anbringen.
im Titel, wenn man RECORD 0 drückt.
6 Für kurze Unterbrechungen während der
Aufzeichnung PAUSE ; drücken. Zur Fortsetzung
der Aufnahme erneut PAUSE ; drücken.
7 Zum Anhalten der Aufnahme STOP • OPEN /9
drücken.
Überspielen vom Tuner
1 Auf den gewünschten Radiosender einstellen
(siehe Einstellen auf Radiosender).
2 Befolgen Sie Schritt 3-7 unter Synchro Start
CD-Aufzeichnung.
STROMVERSORGUNG
GRUNDFUNKTIONEN
Ein- und Abschalten und Funktionswahl
3. EQUALIZER
Wenn Sie Bässe, Mitten und Höhen verstellen möcht-
PRECAUCIÓN
1. Zum Einschalten drücken Sie STANDBY ON y
en, drücken Sie ein- oder mehrmals EQUALIZER und
La utilización de controles, ajustes o procedimientos diferentes de los
am Gerät.
drehen Sie dann innerhalb von drei Sekunden den
descritos en este documento pueden causar peligrosa exposición a la
2. Drücken Sie SOURCE einmal oder mehrmals, um
VOLUME-Knopf, um den Pegel zu verändern.
=Im Display erscheinen kurz
BATTERIEN
Folgendes zu wählen: CD, FM, MW, GAME AUX,
,
,
radiación u otros peligros.
TAPE -Funktion.
oder
Pegel (-5 bis +5) oder
.
3. Drücken Sie STANDBY ON y um das Gerät
Hinweis:
D-cells,(vorzugsweise Alkali) richtig herum ein.
abzuschalten.
– EQUALIZER kann für FM, MW, CD, TAPE und
Este reproductor cumple las normas para interferencias de radio
GAME verwendet werden. AUX-Tonquelle.
establecidas por la Comunidad Europea.
Hinweis:
– Um Störgeräusche zu verhindern, arbeiten die
(vorzugsweise Alkali) ein.
– Zum Übergang von TAPE auf FM / MW oder CD-
Bassregeloptionen exklusiv. Sie können den Bass
Funktion, oder wenn Sie das Gerät abschalten:
von EQUALIZER nicht mit MAX SOUND
Información medioambiental
vergewissern Sie sich zuerst, dass Sie die Kassetten-
kombinieren
Taste STOP 9 drücken, um das Abspielen zu been-
4. GAMESOUND
El embalaje esta compuesto de tres materiales fácilmente separables: cartón (la caja),
Um den Klang von Spielen zu verändern, drücken Sie
den, und dass alle Kassettentasten ausgerückt sind.
poliestireno expandible (amortiguación) y polietileno (bolsas, plancha protectora de
Nur Batterien vom selben Typ für das Gerät benutzen.
ein- oder mehrmals GAMESOUND, um zwischen den
– Die Ton-, Sound-Einstellungen, Tuner- Vorwahlen
espuma).
und der Lautstärkepegel (bis zu einem maximalen
Optionen zu wählen.
alte Batterien mit neuen zu „mischen".
=Im Display erscheinen kurz
Lautstärkepegel von 20) werden im Gerät
,
El aparato está fabricado con materiales que se pueden reciclar si son desmontados por
abgespeichert.
,
oder
.
vorschriftsmäßig zu entsorgen sind.
una empresa especializada. Observe las normas locales concernientes a la eliminación
Hinweis: GAMESOUND ist nur verfügbar, wenn als
Einstellen von Lautstärke und Klang
de estos materiales, pilas usadas y equipos desechables.
Benutzung des Wechselstromnetzes
Tonquelle GAME AUX gewählt ist.
1. Stellen Sie die Lautstärke mit dem Regler
VOLUME ein.
MUTE: Stummschaltung
Geräteunterseite) angegebene Netzspannung
= Im Display erscheinen der Lautstärkepegel
1. Drücken Sie MUTE auf der Fernbedienung, um die
mit Ihrer örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
Klangwiedergabe sofort zu unterbrechen.
und eine Zahl von 0-32.(Siehe 2)
Wenn dies nicht der Fall ist, wenden Sie sich an
= Die Wiedergabe wird ohne Klang fortgesetzt,
2. MAX SOUND
Ihren Fachhändler oder an Ihre Service-
und im Display blinkt
.
Wenn Sie die Bässe verstärken möchten, drücken
Organisation.
2. Zum Reaktivieren der Klangwiedergabe können
Sie MAX SOUND ein- oder mehrmals, um
Sie:
ein-/auszuschalten.
– MUTE erneut drücken;
gerüstet ist, stellen Sie den Wähler so ein, dass
= Die Hintergrundbeleuchtung der MAX
er mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
– die Lautstärkeregler einstellen;
SOUND-Taste leuchtet auf, wenn MAX
– die Quelle ändern.
SOUND aktiviert ist.
Hinweis :
gezogen.
– MAX SOUND kann für FM, MW, CD, TAPE und
GAME verwendet werden. AUX-Tonquelle.
– Eine Disks werden möglicherweise hoch moduliert
aufgenommen, wodurch es bei hohen Lautstärken
zu Verzerrungen kommt. Ist dies der Fall, deak-
tivieren Sie MAX SOUND oder senken Sie die
Lautstärke.
GAMESOUND
CASSETTENRECORDER
Hinweis: Während der normalen Wiedergabe kön-
Abspielen von Cassetten (Siehe 9)
nen Sie PROG drücken, um den aktuellen Titel Ihrer
1 TAPE als Quelle wählen.
ACHTUNG
Programmliste hinzuzufügen.
™ In der Anzeige erscheint
während des
Der Gebrauch von Bedienelemente oder Einstellungen bzw.
gesamten Cassetten-Abspielvorgangs.
Überprüfen des Programms
2 STOP • OPEN 9 / drücken, um das
Verfahrensausführungen die hier nicht ausdrücklich erwähnt worden sind,
In der Stop / play-Position drücken und halten sie
Cassettenfach zu öffnen.
kann eine gefährliche Strahlendosierung oder andere unsichere Operationen
PROG bis das Display all Ihre gespeicherten
3 Eine bespielte Cassette einlegen und das
zur Folge haben.
Titelnummer der Reihe nach zeigt.
Cassettenfach schließen.
4 PLAY 2 drücken, um mit dem Abspielen zu beginnen.
Löschen eines Programms
5 Zum Unterbrechen des Abspielens PAUSE ;
Der Speicherinhalt kann gelöscht werden durch:
Dieses Gerät entspricht den Funkentstörvorschriften der
• Durch Öffnen der Abeckung des CD-Fachs;
drücken. Zur Fortsetzung diese Taste erneut
• Drücken von MW,FM oder TAPE als Klangquelle;
drücken.
6 Durch Drücken von SEARCH 5 oder 6 6am
• Zweimaliges Drücken von 9 während der
Wiedergabe oder in der Stopp-Position.
Gerät ist das Schnellspulen des Bandes in beiden
MODE einmal oder mehrmals (SHUFFLE /
=
wird kurz angezeigt und PROG
Richtungen möglich.
Uameltinformationen
REPEAT auf der Fernbedienung).
verschwindet.
7 Zum Anhalten des Bandes STOP • OPEN 9 /.
drücken.
Alles überflüssige Verpackungsmaterial wurde vermieden. Wir haben unser möglich-stes
GAMESOUND (Siehe8)
nen, wenn in der Stop-Position befindlich.
• Die Tasten werden am Bandende automatisch
getan, damit die Verpackung leicht in drei Monomaterialien aufteilbar ist: Wellpappe
]Das Abspielen beginnt sofort, wenn Sie
abgeschaltet, außer dann, wenn PAUSE ; aktiviert
WIEDERGABE MIT GAMESOUND:
(Schachtel), expandierbares Polystyrol (Puf-fer) und Polyäthylen (Beutel, Schutzschaum).
SHUFFLE gewählt haben.
1. Drücken Sie SOURCE am Gerät, um die Funktion
wurde.
Ihr Gerät besteht aus Materialien, die von darauf spezialisierten Betrieben wieder-verw-
GAME AUX zu wählen (AUX auf der
MODE wiederholt, bis die diversen Modi nicht
ertet werden können. Bitte halten Sie sich beim Entsorgen von Verpackungs-material,
Fernbedienung)
mehr angezeigt werden.
ALLGEMEINE INFORMATIONEN ÜBER DIE
=Über die Anzeige läuft:
ersch öpften Batterien und alter Ausrüstung an örtliche Bestimmungen.
– Zum Aufheben Ihres Abspielmodus können Sie
AUFNAHME
auch 9 drücken.
2. Schließen Sie Ihre Konsole an die Buchsen
• Die Aufnahme ist zulässig, solange Urheberrechte
AUDIO IN ( LEFT / RIGHT) und VIDEO IN auf
oder sonstige Rechte Dritter nicht verletzt werden.
der Vorderseite des Geräts an.
• Dieses Deck ist für die Aufnahme auf CHROME-
3. Drücken Sie ein- oder mehrmals GAMESOUND, um
(IEC II) oder METAL- (IEC IV) Cassetten
zwischen den Optionen zu wählen.
ungeeignet. Für die Aufnahme sollten Sie auss-
= In der Anzeige erscheint
chließlich NORMAL-Cassetten (IEC I) benutzen,
,
die gewünschte Titelnummer zu wählen.
,
oder
deren Zungen nicht herausgebrochen wurden.
.
• Die optimale Aussteuerung wird automatisch
Stücknummer zu bestätigen.
eingestellt. Ändern der Bedienelemente VOLUME,
=Anzeige: Es wird kurz Anzahl und
Anschluss anderer Geräte
MAX SOUND oder BASS, MID & HIGH hat
Verwenden Sie das mitgelieferte Videokabel, um den
Gesamtwiedergabezeit der programmierten
keinen Einfluß auf die vor sich gehende Aufnahme.
VIDEO OUT-Ausgang auf der Rückseite des Geräts
Stücke angezeigt. PROG blinkt auf.
• Um das versehentliche Löschen einer Aufnahme
=Wenn Sie zu programmieren versuchen, ohne
mit dem VIDEO IN-Eingang eines Fernsehgeräts oder
zu verhindern, die Cassette vor sich halten und
zuerst eine Titelnummer zu wählen, wird,
VCR-Rekorders zu verbinden.
die Zunge links herausbrechen. Um diese
gezeigt.
Aufnahme- bzw. Löschsperre aufzuheben, kann die
entstandene Öffnung mit einem Klebeband
Titel zu wählen und zu speichern.
abgedeckt werden.
=Anzeige:
wenn Sie versuchen,mehr als
20 Titel zu programmieren.
Programms zu beginnen.
FEHLERSUCHE
Wenn ein Fehler auftritt, zuerst die nachstehenden Punkte überprüfen, bevor das Gerät zur
Reparatur gegeben wird. Das Gerät nicht öffnen, weil Stromschlaggefahr besteht. Wenn Sie das
Problem nicht durch Befolgen dieser Ratschläge lösen können, sollten Sie sich an Ihren Händler
oder an Ihr Reparaturzentrum wenden.
WARNHINWEIS:
Das Gerät nicht öffnen, weil Stromschlaggefahr besteht.
Unter gar keinen Umständen sollten Sie versuchen, das Gerät selbst zu reparieren, weil die
Garantie dadurch erlischt.
Kein Sound/Strom
Schlechter Radioempfang
OPEN 9 / öffnen.
– Lautstärke nicht eingestellt
– Schwaches Radiosignal
• Die Lautstärke einstellen
• FM / MW: die FM / MW-Teleskopantenne einstellen
C reinigen.
– Netzkabel nicht sicher angeschlossen
• Wechselstromnetzkabel richtig anschließen
Anzeige
sowie die Tonwelle B reinigen.
– CD-R(W) ist leer/ nicht finalisiert
– Batterien verbraucht /falsch eingelegt
• Eine finalisierte CD-R(W) benutzen
• (Frische) Batterien richtig einlegen
– Kopfhörer an das Gerät angeschlossen
• Kopfhörer abziehen
Anzeige
– Elektrostatische Entladung/Interferenz
– Keine CD eingelegt
• Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts. Wenn
• Eine CD einlegen
Batterien eingelegt sind, nehmen Sie die Batterien aus
– CD ist stark zerkratzt oder verschmutzt
dem Batteriefach. Halten Sie STANDBY ON y zehn
• Die CD austauschen/reinigen, siehe Pflege
Sekunden lang gedrückt. Stecken Sie dann den
Netzstecker/legen Sie die Batterien wieder ein und
– Laserlinse ist beschlagen
• Warten, bis Linse sich akklimatisiert hat
schalten Sie das Gerät wieder ein.
– CD enthält andere als Audiodateien
• Drücken Sie SEARCH ∞ oder § einmal oder
Die CD überspringt Titel
öfter, um zur nächsten Audiodatei zu springen.
– CD beschädigt oder verschmutzt
• Die CD wechseln oder reinigen
Schlechter Klang im GAME•AUX-Modus
– shuffle oder program -Funktion ist aktiv
• Stellen Sie die Lautstärke am AZ2535 oder an Ihrer
• shuffle / program-Funktion abschalten
Spielekonsole ein.
Mangelnde Tonqualität der Cassette
Heftiges Brummen oder Rauschen
– Staub und Schmutz an den Köpfen usw.
– Elektrische Störung: Gerät zu nahe am Fernseher,
• Deckteile reinigen, siehe Pflege
Videorecorder oder Computer
– Verwendung inkompatibler Cassettentypen
(METALL oder CHROM)
• Den Abstand vergrößern
• Nur NORMAL (IEC I) für Aufnahme verwenden
Fernbedienung funktioniert nicht richtig
Aufnahme ist nicht möglich
– Batterien erschöpft/ falsch eingelegt
• (Frische) Batterien richtig einlegen
– Cassettenzunge(n) könnte(n) herausgebrochen sein
• Ein Stück Klebeband über die fehlende Zunge kleben
– Abstand/ Winkel zum Gerät zu groß
• Abstand verringern/ Winkel verkleinern
Español
Deutsch
Europäischen Union.
NOTES