Übersicht Dokumentenhistorie Übersicht Dokumentenhistorie D0062172 -DE Ausgabe Nr. Datum Revidierte Kapitel Änderungen Authorisiert Allgemeine Aktualisierung inkl. Juli 2024 Alle Software-Version A0031150 A01 Erste Veröffentlichung Mai 2024 D0062172 -DE Version B01 (27-08-2024)
Starrsed NSTA 120V A0030112 Dieses Handbuch beschreibt alle Verfahren und Informationen, die notwendig sind, um das Starrsed NSTA korrekt und erfolgreich einzusetzen – einschließlich Normalbetrieb, Benutzerwartung und Fehlerbehebung. In diesem Handbuch werden keine spezifischen wartungsbezogenen Probleme beschrieben, z. B. detaillierte technische Informationen bzw.
Funktion mit EDTA-antikoagulierten Blutproben vorgesehen. Die Verdünnung wird mit einem Mischverhältnis von 4+1 Volumenanteilen mit Natriumcitrat vorgenommen und erreicht eine Genauigkeit von ± 3 %. Der Starrsed Blutsenkungsanalyser (hiernach Starrsed NSTA genannt) ist ein In-Vitro diagnostisches medizinisches Gerät welches vollautomatisch die Blutsenkung (BSG) nach der Westergren-methode ausführt,...
Einleitung 1.3 Hauptbestandteile Rotor Nadelbaugruppe Nadelabdeckung Wartungstür Fülldüse Karussell mit Pipetten Bildschirm mit Benutzeroberfläche Reagenz- und Abfallanschlüsse Typenschild Netzschalter USB-Anschluss Wartungstürverriegelung 1.4 Indikationen für den Gebrauch des Geräts Für das Screening und die Nachsorge von Patienten mit (vermuteten) entzündlichen Erkrankungen. Wie im Verwendungszweck angegeben, ist das Starrsed-Gerät nur für den professionellen Gebrauch in medizinischen Laboren bestimmt.
Einleitung 1.5 Haftungsausschluss Betreiben und warten Sie dieses Gerät gemäß diesem Handbuch und anderen Anweisungen des Herstellers. Defekte, die als Ergebnis einer unsachgemäßen Verwendung auftreten, führen zum Erlöschen der Produktgarantie. Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von der für die Einhaltung der Vorschriften verantwortlichen Partei genehmigt wurden, können zum Erlöschen der Betriebserlaubnis des Benutzers für das Gerät führen.
Bestimmungsgemäße Verwendung Bestimmungsgemäße Verwendung Automatischer Analysator zur qualitativen In-Vitro-Bestimmung der Blutsenkungsgeschwindigkeit (BSG) von menschlichen Blutproben nach dem Westergren-Standard. Nur für den professionellen Gebrauch in medizinischen Laboren bestimmt. Das Gerät kann für alle Patientengruppen verwendet werden, unabhängig vom Alter oder anderen anatomischen oder physiologischen Gegebenheiten. D0062172 -DE Version B01 (27-08-2024)
Installationsverfahren und -anforderungen Installationsverfahren und -anforderungen Benutzer dürfen das Gerät nicht installieren und anschließen. Das Gerät muss vor der ersten Inbetriebnahme von einem geschulten Techniker (FSE) ausgepackt, installiert und geprüft werden. Die Installationsverfahren und -anforderungen sind im Installationshandbuch beschrieben. D0062172 -DE Version B01 (27-08-2024)
Funktionsprinzipien Funktionsprinzipien Der Probenahmeprozess: Manueller Prozess: Befüllen Sie den Rotor mit bis zu 10 Probenbehältern (so anordnen, dass der Barcode nach außen zeigt) Bringen Sie den Rotor in Verarbeitungsposition. Drücken Sie die Schaltfläche „Verarbeitung des rotors starten“ auf dem Touchscreen. Automatische Prozessschritte: Homogenisierung (Mischung) der Blutprobe Positionierung des Blutprobenbehälters an der Nadel...
Leistungsmerkmale und Spezifikationen Leistungsmerkmale und Spezifikationen 5.1 Technische Spezifikationen Gerätemodell Variante Katalognummerr (REF) Starrsed NSTA 230V/240V A0030113 120V A0030112 BSG-Methode Westergren-Methode ICSH J. M. Jou; Int. Journal of Laboratory Hematology 2011; 33: 125–132 „CLSI Procedures for the Erythrocyte Sedimentation Rate Test“;...
Seite 14
Leistungsmerkmale und Spezifikationen Barcodeleser Barcodelesertyp CCD. Lesemöglichkeiten Code39, Code128 Elektrische Anforderungen Netzspannung 120V/230V/240V(± 10%), 50/60 Hz(± 3%) Träge 230V/240V, 2x1,6 Amp Sicherung (20 x 5 mm) Träge 120V, 2x3,15 Amp Nennstromverbrauch 200 VA Typischer Stromverbrauch Standby 70 VA / Vollbetrieb 100 VA Wärmeleistung 340 BTU/hr Schutzart...
Seite 15
Leistungsmerkmale und Spezifikationen Mensch-Maschine- Vollfarbiger Touchscreen Schnittstelle Displayspezifikationen 10.1" mitt 1280x900 Auflösung Benutzerzugriffsebenen Operator / Supervisor / Field Service Engineer (FSE) Sprachen EN-DE-FR-IT-ES-PT Wartung Vorbeugende Wartungseinsätze pro Jahr Starrsed-Verdünnungsmittel: je nach Anzahl der Proben/Tag; Austauschhäufigkeit der ca. einmal alle 5 Tage bei 90 Proben/Tag bis einmal alle 2 Tage Verbrauchsmaterialien bei 260 Proben/Tag.
Leistungsmerkmale und Spezifikationen 5.2 Prinzip der Senkungsmessung Die automatische Ablesung der Westergren Blutsenkungspipetten erfolgt durch das Entlangfahren eines optischen Sensors an den Pipetten. Während der Sensorbewegung erfolgt alle 0.25 mm eine Messung. Der Sensor mißt die Absorption von Infrarotlicht durch die mit Blut gefüllte Westergren Pipette. Von diesen Messungen wird eine Reihe von Absorptionsniveaus festgestellt.
Leistungsmerkmale und Spezifikationen 5.3 Zeit zum testen Wenn möglich, sollte die Prüfung innerhalb von vier Stunden nach der Entnahme begonnen werden, wenn die Probe bei Raumtemperatur aufbewahrt wurde. Wenn eine längere Lagerung erforderlich ist, kann mit der Prüfung bis zu 24 Stunden später begonnen werden, wenn die Proben gekühlt aufbewahrt und vor der Prüfung 15 Minuten lang wieder auf Raumtemperatur gebracht werden.
Leistungsmerkmale und Spezifikationen 5.4 Verwendete Reagenzien HINWEIS: Die neueste Version der Sicherheitsdatenblätter (SDS) der verwendeten Reagenzien finden Sie auf unserer Website Diese Reagenzien sind als nicht gefährlich eingestuft im Sinne der Verordnung (EG) Nr. 1272/2008 [CLP]. Starrsed-Verdünnungsmittel Zweckbestimmung: Produkt zur automatischen Verdünnung von Blutproben in Starrsed-ESR-Analysatoren. Starrsed Diluent ist ein spezielles IVD-Produkt..
▪ Durchführung ungeplanter und jährlicher Wartungsarbeiten 5.6 Abfall Das Starrsed NSTA muss gemäß den örtlichen Vorschriften und Spezifikationen an ein zentrales Abfallsystem angeschlossen werden. Der Abfall ist als potenziell infektiöses (biogefährdendes) Material zu behandeln. In der Nähe des Geräts muss ein Abfluss für die Abfallentsorgung vorhanden sein. Verwenden Sie nur die mitgelieferte Abfallentsorgungsleitung (2 m), die schräg zum Abfallsystem verlegt ist.
Leistungsmerkmale und Spezifikationen 5.7 Identifizierung und Kennzeichnung Beispiele für Typenschilder: Dieses Schild zeigt die Spannungskonfiguration/verwendete Sicherungen an, in denen das Gerät geliefert wird. Die Spannung kann nicht verändert werden. Konformitätszeichen: D0062172 -DE Version B01 (27-08-2024)
Einschaltvorgang: • Überprüfen Sie die Anschlüsse für Abfall und Reagenzien. • Schalten Sie das Starrsed NSTA an AN. • Warten Sie, bis die Startseite auf dem Display zu sehen ist und der Prozessstatus als „Idle“ (Ruhezustand) angezeigt wird. D0062172 -DE Version B01 (27-08-2024)
Seite 22
Standardarbeitsanweisungen • Wenn Fehler oder Warnungen auf dem Startbildschirm erscheinen, beheben Sie diese gegebenenfalls entsprechend. • Die vordere Wartungstür muss geschlossen und verriegelt sein, und die Nadelwartungsabdeckung muss während des normalen Betriebs geschlossen sein. • Das Gerät ist nun für den normalen Betrieb bereit. D0062172 -DE Version B01 (27-08-2024)
Standardarbeitsanweisungen 6.2 Probenahmeverfahren Die vordere Wartungstür und die Nadelwartungsabdeckung müssen während des normalen Betriebs geschlossen sein. Entfernen Sie den Rotor vom Gerät. Dies ist nur möglich, wenn sich der Rotor im „Ruhezustand“ befindet. Remove rotor Sofern zutreffend: Entnehmen Sie bereits verarbeitete Röhrchen aus dem Rotor.
Standardarbeitsanweisungen 4. Drücken Sie Verarbeitung des rotors starten. 5. Drücken Sie Verarbeitung starten um den Probenahmeprozess zu starten. Jedes Mal, wenn ein Rotor in das Gerät eingesetzt wird und die Verarbeitung startet, werden alle Proben zunächst 12 Mal umgedreht, bevor der erste Aspirationsvorgang beginnt. Während der Verarbeitung des Rotors wird die Homogenität der Proben beibehalten, indem sie einmal pro Minute umgedreht werden.
Seite 25
Standardarbeitsanweisungen Nachdem alle Röhrchen verarbeitet wurden, kann der Rotor entfernt werden, wenn er den Ruhezustand anzeigt. Danach kann der Rotor wieder befüllt werden. Hinweis: Wenn innerhalb von 24 Stunden ein identischer Barcode gelesen (und als gemeldetes Ergebnis identifiziert) wird, wird dieser erst nach einer Bestätigung verarbeitet, dass die Probe erneut untersucht werden soll.
Standardarbeitsanweisungen 6.2.1 Manuelle Eingabe von Proben-Barcodes Die Probenkennzeichnung kann manuell eingegeben werden, falls die Barcodes einiger Probenröhrchen nicht lesbar oder beschädigt sind. Diese Funktion ist nach Anmeldung als Supervisor verfügbar. Entfernen Sie den Rotor aus dem Gerät, bereits verarbeitete Proben müssen entfernt werden. (Zur Erläuterung der Farben, siehe Kapitel Registerkarte Rotor (S.
Standardarbeitsanweisungen 6.3 Austausch von Reagenzien Die Reagenzienfüllstände werden vom Gerät berechnet. Eine Warnung wird angezeigt, wenn der berechnete Inhalt eines Reagenzbehälters unter 250 ml fällt. Zu diesem Zeitpunkt kann der Benutzer wählen, ob er das Gerät weiter verwenden oder das Reagenz austauschen möchte. Nach der Verarbeitung von je 50 weiteren Proben wird die Warnung erneut angezeigt.
Standardarbeitsanweisungen Geben Sie Chargennummer ein. Geben Sie Ablaufdatum ein. Drücken Sie „Abschicken“. 6.3.1 Hinzufügen eines neuen Laborbenutzers Drücken Sie Lab user hinzufügen. D0062172 -DE Version B01 (27-08-2024)
Seite 29
Standardarbeitsanweisungen Geben Sie Name und Nachname. Bitte beachten Sie, dass das System Groß- und Kleinschreibung berücksichtigt. Drücken Sie Abschicken. D0062172 -DE Version B01 (27-08-2024)
Standardarbeitsanweisungen 6.4 Berichterstattung Die Ergebnisse werden dem ausgewählten Protokoll entsprechend an das LIMS gesendet. Das Starrsed NSTA kann verschiedene Protokolltypen verarbeiten. Im Gerät werden keine Patientendaten gespeichert. Ein Protokoll ist eine Anzahl von Regeln zur Regulierung der Kommunikation und der Datenübertragung zwischen Geräten, wie Computern oder Servern.
Standardarbeitsanweisungen 6.4.1 BSG-Berichte Information -> Datensuche Auf der Seite „Data Search“ (Datensuche) können folgende Informationen angezeigt werden: BSG-Messergebnisse Messergebnisse der QK-Proben Wählen Sie den Datentyp (BSG Report/BSG QK-Probe Rapport) sowie das Anfangs- und Enddatum für den Zeitraum aus. Drücken Sie zur Anzeige der Ergebnisse auf „Suchen“. D0062172 -DE Version B01 (27-08-2024)
Seite 32
Standardarbeitsanweisungen Die Ergebnisse werden im Tabellenform mit folgenden Spalten präsentiert: Barcode Status (erfolgreich oder fehlgeschlagen, wird auch in blau oder orange angezeigt) BSG-Ergebnis (BSG 60 bei deaktivierter Temperaturkompensation bzw. TKBSG 60 bei aktivierter Temperaturkompensation) Trübung Scan-Datum Berichte können mit „Berichte auf USB exportieren“ (alle ausgewählten Ergebnisse in einer Datei) oder „Berichte und Rohdaten auf USB exportieren“...
Standardarbeitsanweisungen Diese Ansicht zeigt das Messdiagramm mit Messpunkten alle 0,25 mm entlang der Pipette sowie die folgenden Detailinformationen: BSG 60 BSG 30 bei Verwendung der 30-minütigen Blutsenkungszeit. BSG 60 TK (bei aktivierter Temperaturkorrektur) Temperatur Gesamtdauer der Blutsenkung Säulenhöhe Trübungsgrad Wird an LIMS gesendet (ja/nein) Status (erfolgreich/Fehler) Das Patientenergebnis kann mit Zum LIMS senden...
Standardarbeitsanweisungen Temperatur außerhalb des Bereichs Warnung Temperatur während der Messung zu hoch >25 °C Säulenhöhefehler Warnung Säulenhöhe nicht im ausgewählten Bereich Trübungsgrenze außerhalb des Bereichs Warnung BSG mit Trübungsaspekt nicht innerhalb des ausgewählten Bereichs Blutsenkungszeit überschritten Warnung BSG-Zeit nicht innerhalb der ausgewählten Zeit Wenn der Fehler wiederholt auftritt, wenden Sie sich bitte an Ihren Servicemitarbeiter.
Kalibrierverfahren Kalibrierverfahren BSG-Vorgänge lassen sich nicht kalibrieren (siehe CLSI-zugelassener Standard H02-A5). Aus diesem Grunde wird Starrsed Control bereitgestellt. Starrsed Control ist ein In-Vitro-diagnostisches Qualitätskontrollmaterial zur Überwachung der Präzision von Instrumenten und Verfahren zur Bestimmung der Starrsed- Blutsenkungsgeschwindigkeit (BSG). Die ordnungsgemäße Funktion der Hardware und Software Meßeinheit des Geräts sollte in regelmäßigen Abständen mit Hilfe der Mechatronics Control-Pipettes (Bestell-Nr.
Kalibrierverfahren 7.1.2 Erwarteter Wertebreich Starrsed Control wird für Starrsed ESR-Analysatoren getestet. Die Software berechnet immer ein temperaturkorrigiertes Ergebnis, da nur temperaturkorrigierte Ergebnisse mit dem Assay-Mittelwert verglichen werden können. Die ermittelten Mittelwerte, erwarteten Bereiche und Referenzwerte werden aus Validierungsmessungen an mehreren Instrumenten an verschiedenen Standorten abgeleitet. Alle diese Werte sind auf der Packungsbeilage angegeben (der im Röhrchen-Strichcode codierte Mittelwert des Tests) und chargenspezifisch.
Kalibrierverfahren 7.1.5 Verfahren der Qualitätskontrolle Führen Sie eine QK-Messung immer mit einem leeren Karussell durch. Bei Verwendung der LABOR-ID: Verbinden Sie die Labor-ID mit der Starrsed Control Proben-ID, kleben Sie das Labor-ID-Etikett über das originale Starrsed Control-Etikett auf das Röhrchen. Reiben Sie das Starrsed Control-Röhrchen zwischen den Händen, bis die abgefüllten Zellen vollständig resuspendiert sind.
Seite 38
Kalibrierverfahren Die Ergebnisse können zur weiteren Analyse im eigenen Qualitätskontroll-Datensystem des Labors an das LIMS gesendet werden. D0062172 -DE Version B01 (27-08-2024)
Benutzeroberfläche und Softwaremenü Benutzeroberfläche und Softwaremenü Dieses Kapitel beschreibt die Hauptregisterkarten. Weitere Informationen mit ausführlichen Erläuterungen finden Sie in den entsprechenden Kapiteln innerhalb des Handbuchs. Folgende Funktionen stehen Ihnen zur Verfügung: Registerkarte Funktion Bediener Vorgesetzter Start/Stopp Rotorverarbeitung Startseite Reagenzien austauschen Rotor entriegeln Pipette deaktivieren Manuelle Probeneingabe...
Benutzeroberfläche und Softwaremenü Einstellungen Allgemeines Tagesendwäsche LIMS Limitfehler Netzwerk Erweitert 8.1 Anmelden Für den normalen Betrieb ist keine Anmeldung erforderlich. Für die Supervisor- und Servicetechniker- Funktionen ist eine Anmeldung erforderlich. D0062172 -DE Version B01 (27-08-2024)
Benutzeroberfläche und Softwaremenü 8.2 Startbildschirm Der Startbildschirm zeigt folgende allgemeinen Informationen auf den beiden Registerkarten Karussell 42) und Rotor (S. 43) an: Auf der rechten Seite werden immer folgende Positionen angezeigt: Status der verwendeten Reagenzien Drücken Sie zur Anzeige weiterer Reagenzinformationen auf eine der Messanzeigen.
Benutzeroberfläche und Softwaremenü 8.2.1 Registerkarte Karussell Pipettenstatus im Karussell Befüllte Pipette Leere Pipette Deaktivierte Pipette Pipette mit fehlgeschlagener Aspiration oder Verunreinigung Pipette an Befüll-/Spülposition Status des Prozesses Ruhezustand/Produktion Durch Drücken auf eine Pipettennummer werden detaillierte Informationen angezeigt: Pipettenstatus, z. B. Leer oder Sedimentieren und ggf. verbleibende Sedimentationszeit. D0062172 -DE Version B01 (27-08-2024)
Benutzeroberfläche und Softwaremenü 8.2.2 Registerkarte Rotor Der Status jeder Pipette wird durch Farben und Linien angezeigt: Blau Zu verarbeitendes Probenröhrchen im Rotor erkannt Grün Probe wurde erfolgreich aufgenommen Probe wurde aufgenommen, aber mit Füllfehlern (eine BSG-Messung kann nicht durchgeführt werden). Barcode kann nicht gelesen werden, eine manuelle Eingabe des Barcodes ist jedoch möglich, siehe Manuelle Eingabe von Barcodes...
Benutzeroberfläche und Softwaremenü Aspirationsposition Zur manuellen Eingabe eines Barcodes aus einem Probenröhrchen, verfügbar für den Supervisor. Die Informationen und der Status eines Röhrchens auf dem Rotor werden nach Auswahl eines bestimmten Röhrchens auf dem Bildschirm angezeigt: 8.2.3 Warnungen und Fehler Warnungen und Fehler werden in der rechten unteren Ecke angezeigt.
Seite 45
Benutzeroberfläche und Softwaremenü Die vollständige Meldung wird angezeigt, wenn Sie auf die jeweilige Warnung oder den jeweiligen Fehler drücken. Weitere Informationen zu Warnungen und Fehlern finden Sie in der Fehlerliste (S. 77). Erläuterung der Tasten: Schliessen: Der Dialog wird geschlossen, aber die Warnung/der Fehler wird nicht entfernt. Der Fehler/die Warnung wird weiterhin im unteren rechten Bereich des Hauptbildschirms angezeigt.
Benutzeroberfläche und Softwaremenü 8.3 Informationsbildschirm Information kann zur Anzeige und exportieren von Informationen zu BSG- und QK-Messungen verwendet Datensuche werden (nur für Supervisor sichtbar). Siehe BSG-Berichte (S. 31). (S. 48) liefert Informationen zu Versionen der im Gerät verwendeten Software. Software informationen (S.
Seite 47
Benutzeroberfläche und Softwaremenü Die drei Ereignistypen (Warnung/Fehler/Info) können gefiltert werden: Allgemeine Ereignisse werden auch unten auf dem Hauptbildschirm angezeigt: D0062172 -DE Version B01 (27-08-2024)
Benutzeroberfläche und Softwaremenü 8.3.2 Softwareinformationen 8.3.2.1 Software update Download new software from the website www.rrmechatronics.com. Place the file on an USB-Stick. Insert USB-Stick in the USB-port. Go to Information - Software version. Press Update software and press Confirm. During the update the instrument turns OFF and ON automatically, do not remove the USB-stick. After the update is completed: switch instrument OFF and ON again, the instrument performs a restart.
Benutzeroberfläche und Softwaremenü 8.4 Wartungsbildschirm Service Tägliche Wartung (S. 67) starten Reinigen und entlüften (S. 50) 8.4.1 Tägliche Wartung Optionen für die tägliche Wartung: D0062172 -DE Version B01 (27-08-2024)
Benutzeroberfläche und Softwaremenü Tagesendwäsche (S. 73) dient zur manuellen Durchführung der Tagesendwäsche. Nadelinspektion (S. 68)zurÜberprüfung und Reinigung der Nadelbaugruppe. Düseninspektion (S. 70) zur Überprüfung und Reinigung der Fülldüse. 8.4.2 Reinigen und entlüften Reinigung: Alle Pipetten reinigen: Führt einen Reinigungszyklus für alle Pipetten im Karussell durch. Befüllte Pipetten reinigen: Kann verwendet werden, um einen Reinigungszyklus nur an den gefüllten Pipetten durchzuführen, nachdem ein Fehler aufgetreten ist und die Proben zu lange sedimentiert wurden.
Benutzeroberfläche und Softwaremenü 8.5 Bildschirm Einstellungen (Supervisor) Melden Sie sich mit dem Supervisor-PIN-Code als Supervisor an. Wählen Sie das Einstellungssymbol, um zur „Settings“ (Einstellungen) zu gelangen. Auf diesem Bildschirm sind die folgenden fünf Registerkarten vorhanden: Allgemein (S. 51) Tagesendwäsche (S. 52) Limitfehler (S.
Benutzeroberfläche und Softwaremenü Diese Einstellung ist für die Umstellung der Zeitzone vorgesehen. Zuerst wird der Kontinent ausgewählt und danach die Stadt. Die Kombination dieser beiden Angaben liefert eine eindeutige Identifikation der Zeitzone. Datumsformat (TT-MM-JJ/MM-TT-JJJJ/JJJJ-MM-TT) • Mit dieser Einstellung kann das Datumsformat ausgewählt werden, das in der Benutzeroberfläche und in exportierten Daten verwendet werden soll.
Benutzeroberfläche und Softwaremenü Hierzu kann eine tägliche, wöchentliche oder benutzerdefinierte Planung konfiguriert werden. täglichen Planung wird die Tagesendwäsche für jeden Tag eingeplant, an dem Proben • Bei der verarbeitet wurden. Dabei wird geprüft, ob Proben in den letzten 24 Stunden verarbeitet wurden. Trifft das zu, so startet die Tagesendwäsche zur jeweils konfigurierten Zeit.
Seite 54
Benutzeroberfläche und Softwaremenü Grenzwertfehleroptionen: Blutsenkungszeitabweichung • Ergebnisse nur senden, wenn die BSG-Zeit unterhalb einer bestimmten Anzahl von Minuten liegt Spaltenhöhenabweichung • Nur Ergebnisse mit einer ausgewählten Abweichung von der Standard-Säulenhöhe 200 mm senden („20“=Säulenhöhe 180 mm, „30“=Säulenhöhe 170 mm) Temperatur außerhalb des Bereichs •...
Seite 55
Benutzeroberfläche und Softwaremenü Bei Auswahl eines Wertefelds erscheint folgender Eingabebildschirm: Es ist möglich, eine oder mehrere Optionen zu aktivieren: D0062172 -DE Version B01 (27-08-2024)
Benutzeroberfläche und Softwaremenü Drücken Sie „Änderungen speichern“, um diese Einstellungen zu speichern. 8.5.4 Registerkarte Einstellungen LIMS LIMS LIMS Protokoll: Diese Einstellung kann zur Auswahl des Protokolls (S. 85) verwendet werden, das für die Kommunikation mit dem LIMS (S. 85) Server verwendet werden soll. Dabei sind folgende Protokolle auswählbar: D0062172 -DE Version B01 (27-08-2024)
Benutzeroberfläche und Softwaremenü Mechatronics 1 (bidirektional) Mechatronics 2 (unidirektional) Sysmex SE-9000 Sysmex R-3500 Sysmex R-3500 EPU Siemens Advia 120 Siemens Advia 120 unidirektional IP-Adresse: Mit dieser Einstellung kann die IP-Adresse des LIMS-Servers eingestellt werden. TCP-Port: Legt den für die Kommunikation mit dem LIMS-Server verwendeten Port fest. Deaktivieren Sie „Aktiviert“, wenn keine LIMS-Verbindung erforderlich ist.
Seite 58
Benutzeroberfläche und Softwaremenü Das Gerät kann mit einer dynamischen oder statischen IP-Adresse an das lokale Netzwerk angeschlossen werden. Weisen Sie dem Gerät eine individuelle IP-Adresse und ein Gateway zu, wenn DHCP deaktiviert ist. Drücken Sie „Änderungen speichern“, um diese Einstellungen zu speichern. D0062172 -DE Version B01 (27-08-2024)
Vorsichtsmaßnahmen, Einschränkungen und Gefahren im Betrieb Vorsichtsmaßnahmen, Einschränkungen und Gefahren im Betrieb 9.1 Allgemeiner Sicherheit Das in diesem Handbuch beschriebene Gerät wurde zur ausschließlichen Verwendung durch ordnungsgemäßgeschultes Personal entwickelt. Für den ordnungsgemäßen und sicheren Einsatz dieses Geräts ist es wichtig, dass sowohl das Bedien- als auch das Servicepersonal zusätzlich zu den in diesem Handbuch beschriebenen Sicherheitsmaßnahmen die allgemein anerkannten Sicherheitsverfahren befolgen.
Seite 60
Vorsichtsmaßnahmen, Einschränkungen und Gefahren im Betrieb Das Gerät ist so aufgebaut, dass es integrierte Risikokontrollmaßnahmen enthält. Es ist stets wichtig, aufmerksam die vom Hersteller bereitgestellten Informationen zu lesen und die Sicherheitshinweise einzuhalten. Alle mit dem Produkt verbundenen Risiken wurden getrennt bewertet. Darüber hinaus wurde das Gesamtrisiko gegen den Nutzen der Verwendung dieses Produkts abgewogen.
Vorsichtsmaßnahmen, Einschränkungen und Gefahren im Betrieb 9.2 Entstörmaßnahmen Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Vorschriften. Der Betrieb unterliegt den folgenden zwei Bedingungen: (1) Dieses Gerät darf keine schädlichen Störungen verursachen und (2) dieses Gerät muss alle empfangenen Störungen aufnehmen können, einschließlich von Störungen, die einen unerwünschten Betrieb verursachen können.
Seite 62
Vorsichtsmaßnahmen, Einschränkungen und Gefahren im Betrieb Warnzeichen zur Vermeidung von Verletzungen durch Biogefahren. Warnzeichen zur Vermeidung von Verletzungen durch drehende Teile. Warnzeichen zur Vermeidung von Verletzungen durch scharfe Objekte. Warnzeichen zur Vermeidung von Verletzungen durch elektrische Schläge. Allgemeine Warnung. Allgemeiner Hinweis. Dieses Zeichen weist auf einen Querverweis auf diese oder eine andere Produktdokumentation hin D0062172 -DE Version B01 (27-08-2024)
Fehlerbehebung Fehlerbehebung Warnungen und Fehler erscheinen zunächst als Pop-up-Fenster. Diese Nachricht enthält eine Situationsbeschreibung und eine erste mögliche Lösung auf Benutzerebene. Die Fehler bleiben im Ereignisbildschirm auf dem Startbildschirm sichtbar. Der Hintergrund bleibt in der Farbe der letzten Warnung oder des letzten Fehlers. Befolgen Sie für eine korrekte Fehlerbehandlung die Anweisungen in der Fehlerliste (S.
Fehlerbehebung Wenn Sie dazu aufgefordert werden, muss das Gerät aus- und wieder eingeschaltet werden, um Hardware- und/oder Softwarefehler zu beheben. In den meisten Fällen ist das Gerät wieder produktionsbereit. Wenn der Fehler wiederholt auftritt, wenden Sie sich bitte an Ihren Servicemitarbeiter. Bei schwerwiegenden Leckageproblemen an der Probennahmeseite des Geräts: Wenden Sie sich an Ihren Servicemitarbeiter.
Fehlerbehebung Zur Wiederaktivierung einer Pipette, siehe [En/Disable pipet] (Pipette akt./deakt.). 10.4 Nadel- und Aspirationsprobleme Öffnen Sie die Nadelabdeckung und prüfen Sie die Nadelbaugruppe gemäß Nadel prüfen und reinigen 68). Wenn die Nadel nicht in die Ausgangsposition zurückkehrt: Schalten Sie das Gerät AUS, warten Sie 10 Sekunden und schalten Sie das Gerät danach AN, um es neu zu starten.
Wartung Wartung Die Nadel-Serviceabdeckung ist nach dem Entfernen des Rotors zugänglich. Die vordere Wartungstür kann mit dem Servicewerkzeug geöffnet werden. 11.1 Wartungsplan Täglich Spülmontageblock reinigen Nadel prüfen und reinigen Fülldüse und Fach prüfen und reinigen Tagesendwäsche durchführen (falls diese nicht automatisch durchgeführt wird) Das Gerät reinigen, wo sich Schmutz oder Blut befinden können...
Wartung Verbrauchsmaterialien: Reagenz: Bestellnummer: Starrsed Diluent QRR 010931 Starrsed X-Clean QRR 010946 11.3 Tägliche Wartung Der Zweck der täglichen Wartung besteht darin, die Sauberkeit des Geräts beizubehalten und das Risiko von Verunreinigungen weitestgehend zu reduzieren. Verwenden Sie zur Reinigung aller Außenteile, die mit Blut in Berührung kommen, ein Desinfektionsmittel. Wischen Sie den unteren Schlauchhalter der Nadeleinheit sauber.
Wartung 11.3.1 Nadel reinigen und überprüfen Service -> Tägliche Wartung - > Nadelprüfung Die Nadelprüfungsoptionen ermöglichen den Zugang zur Nadel, damit diese überprüft und (bei Bedarf) gereinigt werden kann. Da die Nadel bei diesen Vorgängen zugänglich wird, sind sie mit äußerster Vorsicht durchzuführen.
Seite 69
Wartung Bringen Sie das Servicewerkzeug an und bewegen Sie es nach oben, um es in seine endgültige Position zu bringen. Drücken Sie 'Bestätigen', um die Nadel in die Prüfungsposition zu bewegen. Es erscheint ein zusätzlicher Warnbildschirm: Wenn die Nadel in Position ist, wird folgender Bildschirm angezeigt: D0062172 -DE Version B01 (27-08-2024)
Wartung Reinigen Sie die Nadel. Verwenden Sie zum Abwischen der Nadel (A) ein Alkoholtuch. Reinigen Sie den schwarzen Dichtungsblockhalter (B) und die übrige Umgebung. Prüfen Sie die Spitze auf Grate und Beschädigungen (NICHT DIE FINGERSPITZEN DAZU BENUTZEN) sowie auf ihren geraden Verlauf. Stellen Sie sicher, dass sich in den Löchern und in ihrer Umgebung kein Schmutz befindet und dass das kleine Loch (C) oben auf der Befestigungsklammer kein Leck aufweist.
Seite 71
Wartung Service -> Tägliche Wartung - > Düsenprüfung Stellen Sie sicher, dass sich keine gefüllten Pipetten im Karussell befinden und dass sich Karussell und Rotor im Ruhezustand befinden. Anderenfalls erzeugt das Gerät einen Zeitüberschreitungsfehler. Rufen Sie das Wartungsmenü auf. Drücken Sie „Tägliche Wartung“.
Seite 72
Wartung Benutzen Sie die Flügelschraube zum Lösen der Fülldüse, wie in der Abbildung dargestellt (einen Schraubendreher verwenden). Entfernen Sie nach dem Lösen keine Schläuche mehr. Die Düse überprüfen: ▪ Lassen Sie den Schlauch angeschlossen. ▪ Prüfen Sie, dass der schwarze O-Ring in der Düse vorhanden und gut platziert ist. ▪...
Wartung Die vordere Wartungstür schließen und verriegeln. Drücken Sie „Ende Inspektion“, um die Nadel zurück in die Startposition zu bewegen. 11.3.3 Funktion Tagesendwäsche Service -> Daily Maintenance -> End-of-day wash (Wartung -> Tägliche Wartung -> Tagesendwäsche) Diese Funktion dient dazu, die Innenseite der Pipetten von Rückständen zu reinigen, die sich im Laufe der Zeit angesammelt haben können.
Wartung 11.4 Reinigung der Außenseite des Geräts Die Außenseite des Geräts sollte mit einem Standardreinigungsmittel (Wasser und Seife) gereinigt werden. Es ist zulässig, die Außenfläche und die Rotorabdeckung mit 70%-igen Alkoholtüchern abzuwischen. Der LCD-Bildschirm kann mit einem sauberen, weichen und leicht angefeuchteten Tuch gereinigt werden. Verwenden Sie keine organischen Lösungsmittel.
System vorübergehend außer Betrieb System vorübergehend außer Betrieb Führen Sie eine Tagesendwäsche durch. Schalten Sie das Gerät AUS. Reinigen Sie das Gerät innen und außen. Trennen Sie den Reagenzien- und Abfallanschluss. D0062172 -DE Version B01 (27-08-2024)
Außerbetriebnahme und Entsorgung Außerbetriebnahme und Entsorgung Nur von einem geschulten Techniker durchführen lassen. Bei dauerhafter Entfernung des Geräts: Entfernen Sie alle Daten aus der integrierten Software auf dem Gerät. Reinigen Sie die zugänglichen Teile von der Innen- und Außenseite des Geräts bei starker Verschmutzung.
Fehlerliste Fehlerliste Erläuterung: Fehlermeldung Fehlernummer Mögliche Ursache(n) Aktion F100 / F114 Karussellfehler Karussell manuell bewegt Schalten Sie das Gerät AUS, warten Sie 10 Sekunden und schalten Sie das Gerät danach AN, um es neu zu starten. Karussell blockiert Wenn der Fehler wiederholt auftritt, wenden Sie sich bitte an Sensor- oder Motorfehler Ihren Servicemitarbeiter.
Seite 78
Fehlerliste Luftbläschen in Reagenzversorgung Führen Sie einen Schritt Verdünnungsmittel ansauen (S. 50) durch. F401 Luft in X-Clean-Versorgungsleitung erkannt X-Clean-Behälter leer Den X-Clean-Behälter austauschen oder die Schläuche und Anschlüsse auf Luftundichtigkeiten überprüfen Luftbläschen in Reagenzversorgung Führen Sie einen Schritt X-Clean ansauen (S.
Seite 79
Fehlerliste F470/F479 Greifer-Aktuatormotorfehler Motor blockiert/Motor defekt Nochmals drücken. Wenn der Fehler wiederholt auftritt, wenden Sie sich bitte an Ihren Servicemitarbeiter. F480/489 Peristaltikpumpenfehler Motor blockiert/Motor defekt Nochmals drücken. Wenn der Fehler wiederholt auftritt, wenden Sie sich bitte an Ihren Servicemitarbeiter. F490/493 Greiferfehler Motor blockiert/Motor defekt Nochmals drücken.
Seite 80
Fehlerliste Sensor blockiert oder defekt Schalten Sie das Gerät AUS, warten Sie 10 Sekunden und schalten Sie das Gerät danach AN, um es neu zu starten. Wenn der Fehler wiederholt auftritt, wenden Sie sich bitte an Ihren Servicemitarbeiter. F536 Rotorpositionsfehler Rotor wurde bewegt Rotorposition prüfen.
Seite 81
Fehlerliste Softwareproblem Schalten Sie das Gerät AUS, warten Sie 10 Sekunden und schalten Sie das Gerät danach AN, um es neu zu starten. Wenn der Fehler wiederholt auftritt, wenden Sie sich bitte an Ihren Servicemitarbeiter. F556 Rotor kann Röhrchen an Position 1 nicht finden Rotorpositionsfehler Rotor überprüfen Softwareproblem...
Seite 82
Fehlerliste Möglicherweise ist das Volumen im aktuellen Behälter nahezu verbraucht. X-Clean F614 Offene Lebensdauer für Starrsed X-Clean abgelaufen F615 Haltbarkeit für Starrsed X-Clean abgelaufen Reagenz abgelaufen X-Clean Behälter austauschen F620 LIMS-Meldung konnte nicht interpretiert werden F621 Keine Antwort vom LIMS-Server F622 Negative Antwort vom LIMS-Server empfangen Instabile Netzwerkverbindung...
Seite 83
Fehlerliste F660 Kommunikationsfehler: Prozesskontrolle F661 Kommunikationsfehler: Barcode-Modul F662 Kommunikationsfehler: LIMS-Verbindung Softwareproblem Schalten Sie das Gerät AUS, warten Sie 10 Sekunden und schalten Sie das Gerät danach AN, um es neu zu starten. F670 BSG Report: Nicht genügend Datenpunkte Softwareproblem Schalten Sie das Gerät AUS, warten Sie 10 Sekunden und schalten Sie das Gerät danach AN, um es neu zu starten.
Seite 84
Fehlerliste Verarbeitete Probe nicht vom Rotor entfernt Erneut verarbeiten? Ja/Nein Versehentlich wurde Rotor verarbeiten nochmals gedrückt F682 Barcode im Karussell bereits vorhanden, Probe wird übersprungen Identische Barcodes sind nicht zulässig Probenröhrchen in der nächsten Schicht platzieren F690 Jährliche Wartung ist fällig Jährliche Wartung ist fällig.
Glossar Bidirektionale Kommunikation bedeutet, daß die Kommunikation in beiden Richtungen erfolgt, vom Starrsed NSTA zum LIMS (Probenanfragen und -resultate) und vom LIMS zum Starrsed NSTA (Bestätigung oder Ablehnung von Probenanfragen). unverdünnte Proben (Vollblut) , die in Probenröhrchen mit EDTA EDTA Modus wird benutzt für...
Seite 86
Glossar Unidirektionale Kommunikation bedeutet, daß die Kommunikation nur in einer Richtung erfolgt, in diesem Falle vom Starrsed NSTA zum LIMS. Es werden nur Probenresultate und Resultate betreffende Berichte verschickt. ist die Abkürzung von "Work Instruction" und wird mit einer Indexnummer für eine Reihe von Arbeitsanleitungen benutzt.
Seite 87
Index Index Abfall....... . Gerätebeschreibung..... . . Allgemeiner Sicherheit.
Seite 88
Index QK-Ergebnisse......Warnungen und Fehler....Wartung .