Non-Contact AC Voltage Detector
FR Détecteur de tension alternative sans contact
DE Berührungsloser Wechselspannungsdetektor
ES Voltímetro sin contacto
IT Rivelatore di tensione
NL Contactloze AC spanningsdetector
PL Bezdotykowy detektor napięcia AC
EN
Product
Specification
Familiarisation
Indication type .............................LED & audible
Voltage detection range...............70 - 1000V AC
1. Cap Retaining Clip
Frequency detection range .................. 50/60Hz
2. ON/OFF Switch
Measurement categories ..........Category CAT III,
3. Test Tip
Operating temperature.........................0 – 40°C
Battery type .............................................2 x AAA
Safety
Carefully read and understand this manual before use. Keep these instructions with the product for future
reference. Ensure all persons who use this product are fully acquainted with this manual
Even when used as prescribed it is not possible to eliminate all residual risk factors. Use with caution. If you
are at all unsure of the correct and safe manner in which to use this tool, do not attempt to use it
• Comply with all local and national safety requirements
• Do not expose this product to extremes in temperature or high humidity
• Use with caution with circuits above 30V AC as a shock hazard may exist
WARNING: Risk of electric shock and burns. Contact with live circuits could result in serious injury or
even death.
FR
Se familiariser
Caractéristiques techniques
avec le produit
Types d'indication .................. LED et bip sonore
Plage de détection de tension ..70 à 1 000 V CA
1. Agrafe de retenue du
capuchon
Plage de détection de fréquence.........50/60 Hz
2. Bouton marche/arrêt
Catégories de mesure .......Catégorie III, 1 000 V
3. Pointe de détection
Température de fonctionnement ........0 à 40 ºC
Type de batterie .......................................2 x AAA
Consignes de sécurité
Prenez le temps de lire et de comprendre ce manuel avant d'utiliser l'outil. Gardez ces instructions avec le
produit pour pouvoir les consulter ultérieurement. Assurez-vous que toute personne venant à utiliser ce
produit ait entièrement pris connaissance de ce manuel.
Sachez qu'utiliser un outil conformément aux instructions ne garantit pas l'élimination de tous les facteurs
de risque. Procédez avec prudence. N'utilisez pas cet outil si vous avez des doutes quant à la manière sûre
et correcte de procéder.
• Conformez-vous à toutes les normes locales et nationales en vigueur.
• N'exposez pas ce produit à des températures extrêmes ni à une forte humidité.
• Utilisez le produit avec précaution sur des circuits supérieurs à 30 V c.a. car il existe un risque de choc
électrique.
AVERTISSEMENT : risque de choc électrique et de brûlures. Tout contact avec un circuit sous tension
peut entraîner des blessures graves ou mortelles.
DE
Geräteübersicht
Technische Daten
1. Entriegelungstaste für
Anzeigeart: ............ LED und akustisches Signal
Schutzkappe
Spannungsbereich: .....................70–1000 V AC
2. Ein-/Ausschalter
Frequenzbereich: .................................50/60 Hz
3. Prüfspitze
Messkategorien: .........................CAT III, 1000 V
Betriebstemperatur: ..............................0–40 °C
Batterietyp:..............................................2 x AAA
Allgemeine Sicherheitshinweise
Betreiben Sie das Gerät erst, wenn Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig gelesen und sich
mit dem Inhalt vertraut gemacht haben. Bewahren Sie alle Anleitungen mit dem Gerät für
spätere Nachschlagezwecke auf. Vergewissern Sie sich, dass alle Benutzer dieses Produkts diese
Bedienungsanleitung vollständig verstanden haben.
Auch wenn dieses Gerät wie vorgeschrieben verwendet wird, ist es nicht möglich, sämtliche Restrisiken
auszuschließen. Mit Vorsicht verwenden. Sollten Sie sich in irgendeiner Weise unsicher bezüglich der
sachgemäßen und sicheren Benutzung dieses Gerätes sein, verwenden Sie es nicht.
• Beachten Sie alle regional und national geltenden Sicherheitsvorschriften.
• Setzen Sie dieses Gerät keinen extremen Temperaturen oder hoher Luftfeuchtigkeit aus.
• Lassen Sie bei Verwendung an Stromkreisen mit Wechselspannungen über 30 V äußerste Vorsicht
walten, um der Gefahr eines Stromschlags vorzubeugen.
WARNUNG! Stromschlag- und Verbrennungsgefahr! Der Kontakt mit spannungsführenden
Stromkreisen kann zum Tode oder zu schweren Verletzungen führen.
Voltage Detector Safety
• Do not use if the tester appears damaged or if the tester is not operating properly. If in doubt, replace the
tester
• Do not apply more than the rated voltage of 1000V
• Always wear approved eye protection
• Do not rely on this tool when testing shielded wire. Operation may be affected by differences in socket
1000V per IEC 61010-1
design and insulation thickness and type
Intended Use
This product detects voltage in power sockets, light fittings, circuit breakers, wires and cables, and locates
breaks in electrical connections.
Before Use
• This voltage tester requires 2 x AAA 1.5V batteries (not included)
• Depress the Cap Retaining Clip (1) and slide the cap off the body of the tester
• Insert the batteries, ensuring the positive contacts are facing down towards the Test Tip (3) (as per
installation diagram)
• Refit the cap: align the cap with the body of the tester and slide it into place so that the retaining clip
'clicks home'
Operation
• IMPORTANT: Before each use, test on a known working circuit that is within the rating of the tester. If the
tester does not indicate voltage is present, DO NOT USE
• Rotate the ON/OFF Switch (2) to switch ON the tool
• Hold the Test Tip (3) in close proximity to the area you need to test. Move it back and forth so that you
cover the whole area
Consigne de sécurité relative à l'utilisation d'un
détecteur de tension
• N'utilisez pas l'appareil si le détecteur parait abimé ou s'il présente un dysfonctionnement. En cas de
doute, faites-le remplacer.
• N'appliquez pas de tension supérieure à la tension nominale de 1 000 V.
• Portez toujours une protection oculaire de bonne qualité.
selon CEI 61010-1
• Cet outil n'offre pas de mesure fiable sur les fils blindés. Son fonctionnement peut se trouver altéré sur
certaines prises murales de conception différente ou certaines épaisseurs ou types d'isolation.
Usage conforme
Ce produit est conçu pour détecter la tension sur prises murales, douilles d'éclairage, coupe-circuits, fils et
câbles, et pour déceler les ruptures sur les fils.
Avant utilisation
• Ce détecteur de tension fonctionne avec 2 piles AAA de 1,5 V (non fournies).
• Enfoncez l'agrafe de retenue du capuchon (1) et enlevez le capuchon en le faisant glisser sur le corps
du détecteur.
• Introduisez les piles, en vous assurant que la borne positive de chaque pile soit bien orientée vers la
pointe de détection (3) (selon l'illustration schématique).
• Réinstallez le capuchon : placez le capuchon dans l'axe du corps du détecteur et faites-le coulisser sur
celui-ci jusqu'à ce que l'agrafe s'encliquète.
Utilisation
IMPORTANT : avant toute utilisation, vérifiez le bon fonctionnement de cet appareil en faisant un test sur un
circuit dont vous savez que la tension le traversant est comprise dans la plage de ce détecteur. Si le détecteur
n'indique pas de présence de tension, NE L'UTILISEZ PAS.
• Tournez le bouton marche/arrêt (2) pour allumer l'appareil.
• Tenez la pointe de détection (3) tout proche de la zone que vous souhaitez tester. Effectuez un
mouvement de va-et-vient sur toute la zone à tester.
• La LED rouge s'allumera et l'appareil émettra un bip sonore continu indiquant la présence d'une tension.
Zusätzliche Sicherheitshinweise für Wechselspannungsprüfer
• Nicht verwenden, wenn das Gerät beschädigt erscheint oder nicht ordnungsgemäß funktioniert.
Spannungsprüfer im Zweifelsfall ersetzen.
• Gerät nicht mit mehr als der Nennspannung von 1000 V belasten.
• Stets geeigneten Augenschutz benutzen.
• Verlassen Sie sich nicht beim Prüfen abgeschirmter Leitungen auf dieses Gerät. Die Funktion kann
nach IEC 61010-1
durch unterschiedliche Konstruktionsweisen von Steckdosen sowie die Stärke und Art der Isolation
beeinträchtigt sein.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist zur Ortung von Spannung in Netzsteckdosen, Beleuchtungskörpern, Trennschaltern,
Leitungen und Kabeln sowie zum Auffinden von Kabelbrüchen bestimmt.
Vor Inbetriebnahme
• Für den Betrieb dieses Spannungsprüfers werden zwei AAA-Batterien mit 1,5 V benötigt (nicht im
Lieferumfang enthalten).
• Betätigen Sie die Entriegelungstaste für die Schutzkappe (1) und nehmen Sie die Kappe vom
Gerätegehäuse ab.
• Legen Sie die Batterien ein und achten Sie dabei darauf, dass die Pluspole nach unten zur Prüfspitze (3)
weisen (siehe Abbildung).
• Setzen Sie die Kappe wieder auf, indem Sie sie auf das Gerätegehäuse ausrichten und aufschieben, bis
die Entriegelungstaste hörbar einrastet.
Bedienung
• WICHTIGER HINWEIS: Überprüfen Sie das Gerät vor jedem Gebrauch an einer bekannten
Spannungsquelle, deren Nennwerte sich innerhalb des für den Spannungsprüfer geeigneten Bereichs
befinden, auf Funktionstüchtigkeit. Falls das Gerät keine Spannung anzeigt, verwenden Sie es nicht!
• Drehen Sie zum Einschalten des Gerätes den Ein-/Ausschalter (2).
• Halten Sie die Prüfspitze (3) nahe an den zu prüfenden Bereich. Bewegen Sie sie hin und her, um den
gesamten Prüfbereich abzudecken.
• Die rote LED-Lampe leuchtet auf und es ertönt ein durchgehender Signalton, wenn Spannung anliegt.
1
2
3
• The red LED illuminates and the tool emits a continuous beep to indicate that voltage is present
• WARNING: If there is no indication, do not assume for certain that voltage is not present (environmental
or other reasons may affect the working of this tester; see, for example, note regarding shielded wire
above)
• To switch the tool OFF, rotate the ON/OFF Switch again.
Maintenance
• Do not attempt to repair this product. It contains no serviceable parts
Contact
For technical or repair service advice, please contact the helpline on (+44) 1935 382 222
Web: silverlinetools.com/en-EN/Support
Address:
Toolstream Ltd. BA22 8HZ, UK.
Toolstream B.V. De Keten, 00004, 5651 GJ, NL.
Disposal
Always adhere to national regulations when disposing of electronic equipment that is no longer functional
and are not viable for repair.
• Do not dispose of power tools, or other waste electrical and electronic equipment (WEEE), with
household waste
• Contact your local waste disposal authority for information on the correct way to dispose of
electronic equipment
• ATTENTION : si l'appareil ne semble déceler aucune tension, procéder avec précaution. Les conditions
environnementales ou autres peuvent influencer le bon fonctionnement du détecteur, comme par
exemple un câble blindé (voir Remarque ci-dessus).
• Pour éteindre l'appareil, tournez de nouveau sur le bouton marche/arrêt.
Entretien
• Ce produit n'est pas destiné à être réparé. Aucun de ses éléments n'est individuellement remplaçable.
Contact
Pour tout conseil technique ou réparation, veuillez nous contacter :
Téléphone : (+44) 1935 382 222
Site Web : silverlinetools.com/fr-FR/Support
Adresse :
Toolstream Ltd. BA22 8HZ, UK.
Toolstream B.V. De Keten, 00004, 5651 GJ, NL.
Recyclage
Lorsque l'appareil n'est plus en état de fonctionner et qu'il n'est pas réparable, recyclez l'appareil en accord
avec les régulations nationales.
• Ne jetez pas les équipements électriques ou électroniques (DEEE) avec les ordures ménagères.
• Contactez les autorités locales compétentes en matière de gestion des déchets pour vous informer de la
procédure à suivre pour recycler les équipements électriques.
• WARNUNG! Falls kein Signal ertönt und die rote LED-Lampe nicht aufleuchtet, heißt dies
nicht unbedingt, dass keine Spannung vorhanden ist (das einwandfreie Funktionieren dieses
Spannungsprüfers kann durch Umwelteinflüsse und andere Gründe beeinflusst werden; siehe z.B.
Hinweis oben bezüglich abgeschirmter Leitungen).
• Drehen Sie den Ein-/Ausschalter zum Ausschalten des Gerätes zurück
Instandhaltung
• Nehmen Sie keine eigenmächtigen Reparaturversuche an diesem Gerät vor. Es enthält keine zu
wartenden Teile.
Kontakt
Informationen zu Reparatur- und Kundendiensten erhalten Sie unter der Rufnummer (+44) 1935/382222.
Webseite: silverlinetools.com/de-DE/Support
Postanschrift:
Toolstream Ltd. BA22 8HZ, UK.
Toolstream B.V. De Keten, 00004, 5651 GJ, NL.
Entsorgung
Beachten Sie bei der Entsorgung von defekten und nicht mehr reparablen elektrischen Geräten die
geltenden Vorschriften und Gesetze.
• Elektrowerkzeuge und andere elektrische und elektronische Altgeräte nicht über den Hausmüll
entsorgen.
• Lassen Sie sich von der zuständigen Behörde bezüglich der ordnungsgemäßen Entsorgung von
elektrischen Geräten beraten.
silverlinetools.com
675220
ANS DE GARANTIE
JAHRE GARANTIE
AÑOS DE GARANTÍA
ANNI DI GARANZIA
JAAR GARANTIE
LATA GWARANCJI
Version date: 18.11.2021