Herunterladen Diese Seite drucken
Philips AJ4300 Kurzanleitung
Philips AJ4300 Kurzanleitung

Philips AJ4300 Kurzanleitung

Digitaler ukw-tuner, zwei alarme,uhrzeit- und weckzeit-sicherung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für AJ4300:

Werbung

Always there to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/support
AJ4300
Question?
Question?
Contact
Contact
Philips
Philips
EN Short User Manual
CS Krátká uživatelská příručka
DA Kort brugervejledning
DE Kurzanleitung
EL
Σύντομο εγχειρίδιο χρήσης
ES
Manual de usuario corto
FI
Lyhyt käyttöopas
FR
Bref mode d'emploi
HU Rövid használati útmutató
Specifications are subject to change without notice.
2015 © WOOX Innovations Limited. All rights reserved.
Philips and the Philips' Shield Emblem are registered
trademarks of Koninklijke Philips N.V. and are used
by WOOX Innovations Limited under license from
Koninklijke Philips N.V.
AJ4300_12_SUM_V2.0
CS
Opakovaným stisknutím tlačítka
nebo deaktivujete časovač budíku.
»
Symbol
zapnutý, a zmizí, je-li vypnutý.
Přepnutím příslušného voliče
zvonění budíku.
»
Budík zazvoní následující den ve stejný čas.
Poznámka:
Při zvonění budíku se postupně zvyšuje jeho
hlasitost. Hlasitost budíku nelze nastavit ručně..
DA
Tryk på
deaktivere alarm-timeren.
»
eller
forsvinder, hvis den er deaktiveret.
Du kan stoppe alarmen ved at trykke på den
EN
Press
or
repeatedly to activate or deactivate
pågældende
the alarm timer.
»
Alarmen ringer samme tid næste dag
or
appears if the alarm timer is on and
»
Bemærk:
disappears if it is off.
Når alarmen lyder, stiger lydstyrken gradvist. Du kan
To stop the alarm, press the corresponding
ikke justere alarmlydstyrken manuelt.
or
.
»
The alarm repeats ringing for the next day.
Note:
When alarm sounds, volume increases
gradually. You cannot adjust the alarm volume
manually.
AJ4300_12_SUM_V1.0_sheet1.indd
1
EN
Before using your product, read all accompanying safety
information.
CS
Před použitím výrobku si přečtěte přibalené
bezpečnostní informace.
DA
Før du bruger produktet, skal du læse alle medfølgende
sikkerhedsoplysninger.
DE
Lesen Sie vor der ersten Verwendung Ihres Produktes
alle beiliegenden Sicherheitsinformationen.
EL
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε όλες τις
συνοδευτικές οδηγίες ασφαλείας.
ES
Antes de utilizar el producto, lea toda la información de
seguridad que se adjunta.
FI
Lue kaikki mukana toimitetut turvallisuustiedot ennen
tuotteen käyttöä
FR
Avant d'utiliser votre produit, lisez toutes les
informations sur la sécurité fournies.
HU
A termék használata előtt olvassa el az ahhoz tartozó
összes biztonsági tudnivalót.
Set alarm
EN
DA
Note: Make sure that you have set the clock correctly.
1
Press and hold
or
for two seconds to activate
alarm setting mode.
2
Press + TUNING/ HR - and + PRESET/ MIN -
respectively to set the hour and minute.
3
Press
or
to confirm.
4
Press + TUNING/ HR - or + PRESET/ MIN - to
select an alarm source: buzzer or your last listened
channel.
5
Press
or
to confirm.
DE
Nastavení budíku
CS
Poznámka: Zkontrolujte správné nastavení hodin.
1
Stisknutím a podržením tlačítka
nebo
na
2 sekundy aktivujte režim nastavení budíku.
2
Stisknutím tlačítka + TUNING/ HR - a + PRESET/
MIN - nastavte postupně hodiny a minuty.
3
Stisknutím tlačítka
nebo
potvrďte nastavení.
4
Stisknutím tlačítek + TUNING/ HR - nebo +
PRESET/ MIN - vyberte zvuk budíku: bzučák nebo
poslední poslouchaná stanice.
5
Stisknutím tlačítka
nebo
potvrďte nastavení.
nebo
aktivujete
DE
Drücken Sie wiederholt auf
oder
Timer zu aktivieren oder zu deaktivieren.
nebo
je zobrazen, pokud je budík
»
oder
wird angezeigt, wenn der Alarm-Timer
eingeschaltet ist, und ausgeblendet, wenn er
nebo
vypnete
ausgeschaltet ist.
Um den Alarm auszuschalten, drücken Sie die
entsprechende Taste
oder
»
Der Alarm wird am nächsten Tag wiederholt.
Hinweis:
Wenn der Alarm ertönt, erhöht sich die Lautstärke
schrittweise. Sie können die Alarmlautstärke nicht
manuell einstellen.
eller
gentagne gange for at aktivere eller
EL
Πατήστε επανειλημμένα
ή
vises, hvis alarm-timeren er aktiveret, og
ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε τον
χρονοδιακόπτη αφύπνισης.
Η ένδειξη
ή
εμφανίζεται εάν ο
»
eller
.
χρονοδιακόπτης αφύπνισης είναι ενεργός, και
εξαφανίζεται εάν ο χρονοδιακόπτης αφύπνισης
είναι ανενεργός.
Για να διακόψετε τον ήχο της αφύπνισης,
πατήστε το αντίστοιχο κουμπί
»
Η αφύπνιση θα επαναληφθεί την επόμενη μέρα.
Σημείωση:
Όταν ακούγεται ο ήχος αφύπνισης, η έντασή
του αυξάνεται σταδιακά. Δεν μπορείτε να
ρυθμίσετε την ένταση της αφύπνισης με μη
αυτόματο τρόπο.
EN
Note:
• You can only use AC power as power supply.
• The batteries (not supplied) can only back up clock and
alarm settings.
CS
Poznámka:
• Radiobudík může být napájen pouze střídavým proudem.
• Baterie (nejsou součástí balení) fungují pouze jako
záložní zdroj pro nastavení hodin a budíku.
EN
You can charge your devices with a USB cable (not
supplied).
CS
Svá zařízení můžete nabíjet pomocí kabelu USB (není
součástí balení).
DA
Du kan oplade dine enheder med et USB-kabel
(medfølger ikke).
DE
Sie können Ihre Geräte über ein USB-Kabel aufladen
(nicht im Lieferumfang enthalten).
Indstil alarm
Ρύθμιση αφύπνισης
EL
Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι έχετε ρυθμίσει σωστά το
Bemærk: Kontroller, at du har indstillet uret korrekt.
ρολόι.
1
Hold
eller
nede i to sekunder for at aktivere
1
Πατήστε
ή
για δύο δευτερόλεπτα για να
tilstanden til indstilling af alarm.
μεταβείτε στη λειτουργία ρύθμισης της αφύπνισης.
2
Tryk på + TUNING/ HR - og + PRESET/ MIN - for
2
Πατήστε αντίστοιχα + TUNING/ HR - και +
at indstille time- og minuttallene.
PRESET/ MIN -, για να ρυθμίσετε αντίστοιχα την
3
Tryk på
eller
for at bekræfte.
ώρα και τα λεπτά.
4
Tryk på + TUNING/ HR - eller + PRESET/ MIN
3
Πατήστε
ή
για επιβεβαίωση.
- for at vælge en alarmkilde: buzzer eller den kanal,
4
Πατήστε + TUNING/ HR - ή + PRESET/ MIN
du senest har lyttet til.
- για να επιλέξετε πηγή αφύπνισης: κουδούνισμα
5
Tryk på
eller
for at bekræfte.
ή το κανάλι που ακούσατε την τελευταία φορά.
Einstellen des Alarms
5
Πατήστε
ή
για επιβεβαίωση.
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass die Uhrzeit korrekt
ES
Configuración de la alarma
eingestellt ist.
1
Halten Sie die Taste
oder
2 Sekunden lang
Nota: Asegúrese de que ha ajustado el reloj
gedrückt, um den Alarm-Einstellmodus aufzurufen.
correctamente.
1
2
Mantenga pulsado
Drücken Sie + TUNING/ HR - und + PRESET/ MIN -,
para activar el modo de ajuste de alarma.
um jeweils die Stunden und Minuten einzustellen.
2
3
Pulse + TUNING/ HR - y + PRESET/ MIN -
Drücken Sie zur Bestätigung die Taste
oder die
respectivamente para ajustar la hora y los minutos.
Taste
.
3
4
Pulse
o
para confirmar.
Drücken Sie + TUNING/ HR - oder + PRESET/
4
Pulse + TUNING/ HR - o + PRESET/ MIN - para
MIN -, um eine Alarmquelle auszuwählen: Summer
seleccionar una fuente de la alarma: zumbador o la
oder der zuletzt wiedergegebene Sender.
última emisora que ha escuchado.
5
Drücken Sie zur Bestätigung die Taste
oder die
5
Pulse
o
para confirmar.
Taste
.
, um den Alarm-
ES
Pulse
o
varias veces para activar o desactivar el
temporizador de alarma.
»
Aparece
o
si el temporizador de la alarma
está activado y desaparece si está desactivado.
Para parar la alarma, pulse la alarma
correspondiente
o
.
.
»
La alarma vuelve a sonar al día siguiente.
Nota:
Cuando suena la alarma, el volumen aumenta
gradualmente. No se puede ajustar el volumen de
la alarma manualmente.
FI
Ota herätys käyttöön tai poista se käytöstä painamalla
για να
- tai
-painiketta toistuvasti.
»
tai
-kuvake tulee näkyviin, jos uniajastin on
käytössä ja häviää, jos se on pois käytöstä.
Lopeta herätys painamalla painiketta
tai
.
»
Herätysääni toistuu seuraavana päivänä.
Huomautus:
Hälytyksen äänenvoimakkuus nousee vähitellen.
Hälytyksen äänenvoimakkuutta ei voi säätää
ή
.
manuaalisesti.
DA
Bemærk:
• Du kan kun bruge vekselstrøm som strømforsyning.
• Batterierne (medfølger ikke) kan kun give strøm til ur-
og alarmindstillinger.
DE
Hinweis:
• Sie können das Gerät nur mit Netzstrom betreiben.
• Die Batterien (nicht im Lieferumfang enthalten) können
nur die Zeit- und Alarmeinstellungen speichern.
EL
Μπορείτε να φορτίσετε τις συσκευές σας με ένα
καλώδιο USB (δεν παρέχεται).
ES
Puede cargar sus dispositivos mediante un cable USB
(no suministrado).
FI
Lataa laitteet USB-kaapelilla (ei sisälly toimitukseen).
FR
Vous pouvez charger vos appareils à l'aide d'un câble
USB (non fourni).
HU
USB kábellel (nem tartozék) töltse az eszközöket.
Herätyksen asettaminen
FI
Huomautus: varmista, että olet asettanut kellonajan oikein.
1
Aktivoi herätystila painamalla
- tai
-painiketta
kahden sekunnin ajan.
2
Aseta tunnit ja minuutit painamalla + TUNING/
HR -- ja + PRESET/ MIN --painikkeita.
3
Vahvista painamalla
- tai
-painiketta.
4
Paina + TUNING/ HR -- tai + PRESET/ MIN -
-painiketta ja valitse hälytyslähteeksi summeri tai
viimeksi kuunneltu asema.
5
Vahvista painamalla
- tai
-painiketta.
FR
Réglage de l'alarme
Remarque : assurez-vous que vous avez correctement
réglé l'horloge.
1
Maintenez le bouton
ou
enfoncé pendant
deux secondes pour activer le mode de réglage
o
durante dos segundos
de l'alarme.
2
Appuyez respectivement sur + TUNING/ HR
- et + PRESET/ MIN - pour régler l'heure et les
minutes.
3
Appuyez sur
ou
pour confirmer.
4
Appuyez sur + TUNING/ HR - ou + PRESET/
MIN - pour sélectionner une source d'alarme : le
buzzer ou votre dernière chaîne écoutée.
5
Appuyez sur
ou
pour confirmer.
FR
Appuyez plusieurs fois sur
ou
pour activer ou
désactiver l'alarme.
»
ou
s'affiche si l'alarme est activée et disparaît
si elle est désactivée.
Pour arrêter l'alarme, appuyez sur le bouton
correspondant
ou
.
»
L'alarme se déclenche le jour suivant.
Remarque :
EN
When the alarm sounds, press
Lorsque l'alarme se déclenche, le volume augmente
SNOOZE.
progressivement. Vous ne pouvez pas régler le
»
volume de l'alarme manuellement.
HU
Nyomja meg ismételten a
vagy
gombot az
CS
Po zazvonění budíku stiskněte
ébresztési időzítő be- és kikapcsolásához.
tlačítko SNOOZE.
»
»
A
vagy a
jelzés jelenik meg, ha az ébresztési
időzítő be van kapcsolva, és eltűnik, ha kikapcsolják.
Az ébresztő leállításához nyomja meg a megfelelő
DA
Tryk på SNOOZE, når alarmen går i
gang.
/
gombot.
»
»
Az óra a következő napon is ébreszt.
Megjegyzés:
DE
Wenn der Alarm ertönt, drücken Sie
Az ébresztési hangjelzés megszólalását követően
SNOOZE.
a hangerő fokozatosan emelkedik. Az ébresztési
»
hangerő nem állítható be kézileg.
EL
Όταν ηχεί η αφύπνιση, πατήστε
SNOOZE.
»
EL
Σημείωση:
• Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε μόνο ρεύμα AC ως
τροφοδοσία.
• Οι μπαταρίες (δεν παρέχονται) μπορούν να
διατηρήσουν μόνο τις ρυθμίσεις ρολογιού και
αφύπνισης.
ES
Nota:
• La fuente de alimentación siempre debe ser de CA.
• Las pilas (no suministradas) solo pueden restablecer los
ajustes de la hora y la alarma.
FI
Huomautus:
• Virtalähteenä voi käyttää ainoastaan verkkovirtaa.
• Paristot (eivät sisälly toimitukseen) säilyttävät vain aika- ja
herätysasetukset.
FR
Remarque :
• L'appareil peut être alimenté sur secteur (CA)
uniquement.
• Les piles (non fournies) permettent de sauvegarder
uniquement les paramètres de l'horloge et du réveil.
HU
Megjegyzés:
• Lehetősége van a tápfeszültség tápellátásként való
használatára.
• Az akkumlátorok (nem tartozék) csak az óra és az
ébresztő beállításának tárolására képesek.
Ébresztés beállítása
HU
Megjegyzés: Ellenőrizze, hogy megfelelően állította-e be
az órát.
1
A
vagy
gombok 2 másodpercen át történő
nyomva tartásával lépjen be az ébresztési
beállítások módba.
2
A + TUNING/ HR - és a + PRESET/ MIN - gomb
megnyomásával állíthatja be az órát, illetve a percet.
3
Nyomja meg a
vagy a
gombot a
jóváhagyáshoz.
4
Nyomja meg a + TUNING/ HR - vagy +
PRESET/ MIN - gombot az ébresztés forrásának
kiválasztásához: berregő vagy az utoljára hallgatott
rádióállomás.
5
Nyomja meg a
vagy a
gombot a
jóváhagyáshoz.
ES
Cuando suene la alarma, pulse
SNOOZE.
The alarm snoozes and
»
La alarma se pospone
repeats ringing nine minutes
y vuelve a sonar nueve
later.
minutos más tarde.
FI
Paina herätysäänen soidessa
SNOOZE-painiketta.
Budík přestane zvonit a začne
»
Herätys siirtyy torkkutilaan
znovu o devět minut později.
ja käynnistyy uudelleen
yhdeksän minuutin kuluttua.
FR
Lorsque l'alarme se déclenche,
Alarm indstilles til snooze og
appuyez sur SNOOZE.
ringer igen ni minutter senere.
»
L'alarme s'éteint, puis se
déclenche de nouveau neuf
minutes plus tard.
Der Alarm wird beendet und
HU
Amikor megszólal az ébresztési
nach neun Minuten wiederholt.
hangjelzés, nyomja meg a
SNOOZE gombot.
»
Az ébresztési hangjelzés
elhallgat, majd kilenc perccel
Η αφύπνιση αναβάλλεται
később újra megszólal.
και επαναλαμβάνεται εννέα
λεπτά αργότερα.
2015/1/30
10:30:23

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Philips AJ4300

  • Seite 1 2015 © WOOX Innovations Limited. All rights reserved. Du kan oplade dine enheder med et USB-kabel Lataa laitteet USB-kaapelilla (ei sisälly toimitukseen). Philips and the Philips’ Shield Emblem are registered (medfølger ikke). Vous pouvez charger vos appareils à l’aide d’un câble trademarks of Koninklijke Philips N.V.
  • Seite 2 100-240 V ~, 50/60 Hz [Hangolóegység] Akku Zwei AA-Batterien Betriebs-Stromverbrauch <10 W Hangolási tartomány (FM) 87,5 - 108 MHz To download the full user manual, visit www.philips.com/ support. Hangolórács 50 KHz Standby-Stromverbrauch < 1 W Abmessungen – Hauptgerät 129 x 104 x 105 mm Keresési szelektivitás...

Diese Anleitung auch für:

Aj4300b/12Aj4300/12