Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DE Gebrauchsanleitung - Premium Schongarer . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
G B
Instruction manual - Premium Slow cooker . . . . . . . . . . . . . . . . 9
FR
Manuel d'instructions - Mijoteuse / Crockpot . . . . . . . . . . . . . . 35
IT
Manuale di Istruzioni - Pentola elettrica per cottura lenta . . . . . 5
ES
Manual de Instrucctiones - Olla de cocción lenta / Arrocera . . 67
Premium Schongarer
KSC-660


Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kemar KSC-660

  • Seite 1 Premium Schongarer KSC-660 DE Gebrauchsanleitung - Premium Schongarer . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 G B Instruction manual - Premium Slow cooker . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Manuel d’instructions - Mijoteuse / Crockpot .
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis: Seite 1. Wichtige Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2.
  • Seite 4: Eigenschaften

    WICHTIG Während der ersten Minuten anfänglichen Gebrauchs könnte Ihnen Rauch und/oder ein leichter Geruch auffallen. Das ist normal und sollte schnell vorbei sein. Sobald das Gerät einige Male verwendet worden ist, wird dies nicht mehr auftreten. EIGEnSCHaFTEn 1. Spülmaschinenfester Glasdeckel 2.
  • Seite 5: Wichtige Sicherheitshinweise

    1. Wichtige Sicherheitshinweise Verwendungszweck Das Gerät ist ausschließlich für den privaten Haushalt konzipiert und für gewerbliche Zwecke ungeeignet. Der Hersteller ü b ernimmt keine Verantwortung bei falschem Gebrauch, der durch Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung zustande kommt. Um Gefährdungen zu vermeiden dü r fen Reparaturen am Gerät nur durch einen Kunden- dienst ausgefü...
  • Seite 6 10. Lassen Sie das Netzkabel nicht über Kanten hängen. Halten Sie es fern von heißen Oberflächen. 11. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von heißen Gas- oder Elektrokochern oder in einem heißen Ofen auf. 12. Gehen Sie beim Transportieren eines Geräts, das heißes Öl oder andere heiße Flüssigkeiten enthält, besonders vorsichtig vor.
  • Seite 7: Besondere Hinweise Zum Netzkabel / Elektrische Anforderungen

    2. Besondere Hinweise zum Netzkabel a Das Netzkabel ist kurz, damit die Gefahr des Verfangens im Kabel oder des Stolperns darüber verringert wird. B Verlängerungskabel können bei sachgemäßem Einsatz verwendet werden. C Falls ein Verlängerungskabel verwendet wird: (1) Die Strombelastbarkeit des Verlängerungskabels muss mindestens so groß sein wie die elektrische Leistungsaufnahme des Geräts.
  • Seite 8: Glasdeckel Und Druckguss-Kochgeschirr

    4. Glasdeckel und Druckguss-Kochgeschirr Die Bedienung ist sehr einfach. Machen Sie sich nachstehend mit dem Gerät vertraut. VORSICHTSMASSNAHMEN UND INFORMATIONEN • Bitte behandeln Sie den Deckel und das Druckguss-Kochgeschirr vorsichtig, um deren lange Lebensdauer zu gewährleisten. • Setzen Sie den Deckel nicht plötzlich starken Temperaturschwankungen aus. Zum Beispiel sollten Sie den Deckel nicht in kaltes Wasser legen, wenn er heiß...
  • Seite 9: Wie Man Im Druckguss-Kochgeschirr Etwas Anbrät

    5. Wie man im Druckguss-Kochgeschirr etwas anbrät VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH: Waschen Sie den Deckel und das Druckguss-Kochgeschirr in heißem Seifenwasser. Spülen Sie sie aus und trocknen Sie sie. HINWEIS: Um Lebensmittel in das Druckguss-Kochgeschirr zu legen und wieder herauszu- nehmen, können Sie Metallbesteck verwenden.
  • Seite 10: Wie Man Langsam Kocht

    6. Wie man langsam kocht WARNUNG: Gefahr hinsichtlich der Lebensmittelsicherheit. Das Essen muss hinreichend erhitzt werden, um Bakterienwachstum zu verhindern, bevor die Einstellung „WARM“ gewählt wird. Die Einstellung „WARM“ sollte erst dann verwendet werden, wenn das Gericht zuvor vollständig gegart wurde. Mit der Einstel- lung „WARM“...
  • Seite 11: Nützliche Tipps

    7. Nützliche Tipps BRÄUNEN/SAUTIEREN • Für gleichmäßiges Bräunen ist es wichtig, nicht zu viel in den Topf zu füllen. Die Speisen sollten beim Kochen gleichmäßig verteilt sein. Größere Portionen sollten falls nötig aufgeteilt und nacheinander gekocht werden. • Wenn Sie Speisen vor dem langsamen Kochen zunächst bräunen oder sautieren, wird dabei manchmal viel Fett abgesondert.
  • Seite 12 • Um sicherzustellen, dass Wurzelgemüse wie Karotten und Kartoffeln richtig durchge- kocht sind, sollten Sie nicht dicker als etwa 5 cm geschnitten werden. Das gilt vor allem für Gerichte, deren langsamer Kochvorgang weniger als 6 Stunden dauert. • „Knusprig-zarte“ Gemüse sollte erst 30 Minuten vor dem Ende der Kochzeit hinzug- fügt werden, um zu starkes Kochen zu vermeiden.
  • Seite 13: Passen Sie Ihre Traditionellen Rezepte Dem Schmortopf An

    PASSEN SIE IHRE TRADITIONELLEN REzEPTE DEM SCHMORTOPF AN: • Bei Rezepten, bei denen vor dem langsamen Kochen kein Bräunen/Sautieren nötig ist, sollten Sie die zum Kochen verwendete Flüssigkeit um mindestens 50 % reduzieren (mit der Ausnahme von Suppen). Denn hierbei verdunsten die Flüssigkeiten nicht wie beim traditionellen Kochen, so dass Sie am Ende häufig mehr Flüssigkeit haben als am Anfang.
  • Seite 14: Aufbewahrung

    Wenden Sie sich zum Service an den Händler, bei dem Sie das Prodkt erworben haben. Ist dies nicht möglich, wenden Sie sich an die nächstgelegene Niederlassung des Händlers. Die Anschrift finden Sie im Internet unter www.kemar.de. Klicken Sie auf der Webseite auf den Link SERVICE & SUPPORT.
  • Seite 15: Verkäufergarantie - Garantiebedingungen

    In der Europäischen Union gibt es unterschiedliche Sammelsysteme für Elektrik- und Elek- tronikgeräte. Helfen Sie uns bitte, die Umwelt zu erhalten, in der wir leben! Verkäufergarantie - Garantiebedingungen Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte ein bei uns gekauftes Produkt dennoch nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren nachfolgend aufgefü...
  • Seite 16 6) Vom Garantieumfang nicht (oder nicht mehr) erfasste Defekte oder Schäden am Gerät beheben wir gegen Kostenerstattung. Fü r ein individuelles Angebot wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst. Die Versandkosten gehen in diesem Fall zu Ihren Lasten. KeMar GmbH Rohlfsstr. 5 81929 München Tel.: +49 (0)89 28857266 Fax: +49 (0)89 28857265 E-Mail: service@kemar.de...
  • Seite 17: Garantiekarte

    Tel.: +49 (0)89 28857266 Fax: +49 (0)89 28857265 E-Mail: service@kemar.de Gerät/ Artikelbezeichnung: Kaufdatum:_______________________ (inkl. Kaufbeleg) Fehlerbeschreibung Name:_________________________________________________________________ Straße:______________________________________ PLZ/Ort___________________ Telefon:_________________________________ Fax:___________________________ Datum:____________________ Unterschrift:_________________________________ KeMar GmbH übernimmt keinerlei Haftung für Neben- oder Folgekosten. Die technischen Daten können ohne Vorankündigung geändert werden.
  • Seite 19 Table of Contents: Page 1. Important safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  2.
  • Seite 20 IMPORTANT During the first few minutes of initial use, you may notice smoke and/or a slight odor. This is normal and should quickly disappear. It will not recur after appliance has been used a few more times. FEATURES 1. Dishwasher-Safe Glass Lid 2.
  • Seite 21: Safety Instructions

    1. Safety Instructions Intended Use It is exclusively designed for the private household and it is not intended for commercial purposes. The manufacturer does not accept any liability in the case of improper use caused by failure to observe this instruction manual. In order to avoid hazards, only customer service is authorized to carry out repairs at the item .
  • Seite 22 11. Do not place the appliance on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven. 12. Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot oil or other liquids. 13. Do not clean the appliance with cleansers, steel wool pads, or other abrasive material. 14.
  • Seite 23: Before First Use

    2. Special Cord Set Instructions a A short power-supply cord is provided to reduce risks of becoming entagled in or tripping over a longer cord. B Extension cords are available and may be uses if care is exercised in their use. C If extension cord is used: (1) The marked electrical rating of the extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance.
  • Seite 24: Glass Lid And The Die-Cast Cookware

    4. Glass lid and the Die-Cast Cookware PRECAUTIONS AND INFORMATION • Please handle lid and die-cast cookware carefully to ensure long life. • Avoid sudden, extreme temperature changes to the lid. For example, do not place a hot lid into cold water or onto a wet surface. •...
  • Seite 25: How To Sear In Die-Cast Cookware

    5. How to sear in Die-Cast Cookware BEFORE FIRST USE: Wash lid and die-cast cookware in hot, soapy water. Rinse and dry. NOTE: You may use metal utensils when placing food in and removing food from die-cast cookware. 1. Add oil to die-cast cookware. 2.
  • Seite 26: How To Slow Cook

    6. How to slow cook WARNING: Food Safety Hazard Food must be hot enough to prevent bacterial growth before using ”WARM” setting. The ”WARM” setting should only be used after a recipe has been thoroughly cooked. Do not reheat food on ”WARM” setting. If food has been cooked and then refrigerated, reheat it on ”LOW”...
  • Seite 27: Helpful Tips

    7. Helpful Tips BROWN/SAUTÉ • For even browning, it is important not to crowd the pot. Foods should be cooked in an even layer. Cook larger portions in batches when necessary. • When browning and sautéing foods before slow cooking, some items may produce a lot of grease.
  • Seite 28 • To ensure that root vegetables such as carrots and potatoes are cooked through, cut them no larger than 2 inches. This is most important for dishes that slow cook fewer than 6 hours . • ”Crisp-tender” vegetables should be added during the last 30 minutes of cooking time to prevent overcooking.
  • Seite 29: Cleaning And Maintenance

    ADAPT YOUR TRADITIONAL RECIPES TO SLOW COOK: • For recipes that do not require the Brown/Sauté function before slow cooking, reduce the cooking liquid by at least 50% (soups are the exception). Liquids do not evaporate as they do in traditional cooking, and most often you will end up with much more liquid than you began with.
  • Seite 30 Approx. 0,95m 9. SERVICE This model in the KeMar range of Product is recommended for DOMESTIC USE ONLY. Its use in a commercial capacity will render this guarantee inoperative. To obtain service, you are advised to contact either the dealer from whom the product was purchased.
  • Seite 31 CAUTION - This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
  • Seite 32 (or no longer) covered by the guarantee, against reimbursement of costs. Please contact Customer Support for an individual offer. In this case, shipping costs are at your charge. KeMar GmbH Rohlfsstr. 5 81929 München Germany Tel.: +49 (0)89 28857266 Fax: +49 (0)89 28857265 Email: service@kemar.de...
  • Seite 33: Guarantee Card

    Device/ Item Name: Date of Purchase:_______________________ (Proof of Purchase included) Description of the defect: Name:________________________________________________________________ Street:______________________________________ Postal Code/ Place__________ Phone:_________________________________ Fax:___________________________ Date:____________________ Signature:___________________________________ KeMar GmbH accepts no liability for incidental or consequential damages. Technical data are subject to change without notice.
  • Seite 35 Table des matières: Page 1. Instructions de sécurité importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 2.
  • Seite 36 IMPORTANT Lors de la première utilisation, durant quelques minutes, il se peut que vous remarquiez de la fumée et/ou une légère odeur. Ceci est normal et devrait disparaître rapidement. Après quelques utilisations de l’appareil, ceci ne se reproduira pas. CARACTÉRISTIqUES 1 Couvercle en verre lavable au lave-vaisselle 2 Anses froides au toucher 3 Insert en fonte d’aluminium lavable au lave-vaisselle...
  • Seite 37: Utilisation Prévue

    1. Points importants de Securite Utilisation Prévue L’appareil est exclusivement destiné pour un usage familial et n’est pas prévu pour un usage professionnel. Le fabricant décline toute responsabilité en cas d’une utilisation inadaptée due au non-respect du présent manuel. Pour éviter les risques, seul le service client est autorisé à réparer l’appareil. Les précaution importantes décrites dans cette section doivent être suivies avec précau- tion pour éviter tout risque d´incendie, d´électrocution, de blessures sur personne et/ou d`endommager l´appareil:...
  • Seite 38 11. Ne pas placer l´appareil sur ou à proximité du feu d´une gazinière à gaz ou électrique chaude. 12. Il faut faire très attention en déplaçant un récipient contenant de l´huile chaude ou tout autre liquide. 13. Ne pas nettoyer l´appareil avec des produits de nettoyage, des grattoirs métalliques ou tout autre matériau abrasif.
  • Seite 39: Remarques Spéciales Sur Le Câble D'alimentation/Les Paramètres Électriques

    2. Instructions sur le set de cordon spécial a Un cordon d´alimentation court est fourni pour réduire les risques d´enchevêtrement et de trébucher dedans comme avec un cordon long. B Des rallonges sont disponibles et peuvent être utilisées avec précaution. C Si la rallonge est utilisée : (1) La puissance nominale marquée de la rallonge doit être au moins égale à...
  • Seite 40: Couvercle En Verre Es Récipient En Fonte

    4. Couvercle en verre es récipient en fonte PRÉCAUTIONS D’EMPLOI ET INFORMATION • Veuillez manipuler le couvercle et le récipient en fonte avec précaution pour garantir leur durée de vie. • Ne soumettez pas le couvercle à des variations de température brutales et extrêmes. Par exemple, ne plongez pas un couvercle brûlant dans l’eau froide et ne le placez pas sur une surface humide.
  • Seite 41: Saisir Dans Le Récipient En Fonte

    5. Saisir dans le récipient en fonte AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION: Nettoyez le couvercle et le récipient en fonte à l’eau savonneuse très chaude. Rincez et séchez. NOTE : Vous pouvez employer des ustensiles métalliques lorsque vous placez la nourriture dans le récipient en fonte ou lorsque vous l’en retirez. 1.
  • Seite 42: Faire Mijoter

    6. Faire mijoter ATTENTION : Danger d’intoxication alimentaire Les plats doivent être assez chauds pour prévenir toute prolifération bactériologique, avant l’emploi de la position « MAINTIEN AU CHAUD ». La position « MAINTIEN AU CHAUD » ne doit être employée qu’après la cuisson complète d’un plat. Ne réchauffez pas la nourriture sur la position «...
  • Seite 43: Conseils Pratiques

    7. Conseils pratiques FAIRE REVENIR/SAUTER • Pour faire revenir de façon homogène, il est important de ne pas trop remplir la casserole. Les aliments à cuire doivent de préférence être d’épaisseur régulière. Au besoin, divisez les quantités plus importantes en plusieurs portions. •...
  • Seite 44 • Pour de meilleurs résultats, remplissez votre mijoteuse au moins au quart, mais pas à plus des trois-quarts. • Pour garantir une cuisson parfaite des tubercules comme les carottes et les pommes de terre, découpez-les en morceaux n’excédant pas 5 centimètres. Ceci est très impor tant pour les plats qui mijotent moins de 6 heures.
  • Seite 45: Nettoyage Et Entretien

    ADAPTER VOS RECETTES TRADITIONNELLES AU MIJOTAGE: • Pour les recettes qui ne nécessitent pas la fonction Faire revenir/sauter avant mijotage, réduisez la quantité de liquide d’au moins 50 % (à l’exception des soupes). Les liquides ne s’évaporent pas comme lors d’une cuisson traditionnelle, et vous vous retrouverez souvent avec une quantité...
  • Seite 46: Service Client / Garantie

    Téléphone: +49 (89) 28857266 service@kemar.de Votre produit KeMar est conçu et fabriqué avec des matériels et des composants de qualité supérieure qui peuvent être recyclés et réutilisés. Ce symbole signifie que les équipements électriques et électroniques en fin de vie doivent être éliminés séparément des ordures ménagères.
  • Seite 47 Dans l´Union Européenne, il existe des systèmes sélectifs de collecte pour les produits électriques et électroniques usagés. Aidez-vous à conserver l´environnement dans lequel nous vivons! Les machines ou appareils électriques et électroniques contiennent fréquemment des matières qui, si elles sont traitées ou éliminées de manière inappropriée, peuvent s´avérer potentiellement dangereuses pour la santé...
  • Seite 48 (ou qui ne sont plus) couverts par la garantie, contre le remboursement des frais. Veuillez contacter le service client pour une offre individuelle. Dans ce cas, les frais d’expédition seront à votre charge. KeMar GmbH Rohlfsstr. 5 899 Munich Allemagne Tél. : +49 (0)89 28857266 Fax : +49 (0)89 28857265 E-mail : service@kemar.de...
  • Seite 49: Carte De Garantie

    Nom :_________________________________________________________________ Rue :____________________________________ Code postal / Ville______________ Tél. :_________________________________ Fax :_____________________________ Date :____________________ Signature :___________________________________ KeMar GmbH n‘assume aucune responsabilité en cas de dommages indirects ou consécutifs. Nous nous réservons le droit de modifier les caractéristiques techniques sans préavis.
  • Seite 51 Contenuti: Pagina  . Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 2.
  • Seite 52: Caratteristiche

    IMPORTANTE Duranti i primi minuti del primo utilizzo, potreste sentire un leggero odore o notare la pre- senza di fumo. Si tratta di un fatto normale, che dovrebbe scomparire nel giro di poco tempo. Dopo qualche altro utilizzo il fenomeno non si verificherà più. CaRaTTERISTICHE 1 Coperchio in vetro lavabile in lavastoviglie  Maniglie a isolamento termico...
  • Seite 53: Sicurezza

    1. Importanti indicazioni di Sicurezza Utilizzo E’ pensato esclusivamente per uso privato e non commerciale. Il produttore non si assume responsabilità in caso di uso improprio causato dal mancato attenersi alle presenti istruzioni. Per evitare rischi, solo il servizio clienti è autorizzato ad eseguire riparazioni. Le precauzioni importanti descritte nel manuale devono essere seguite attentamente al fine di evitare incendi, scosse elettriche, infortuni e/o danni materiali:...
  • Seite 54 10. Non lasciare cavi sospesi sul bordo di tavoli o banchi, o a contatto con superfici calde. 11. Non posizionare l´apparecchiatura sopra o nelle vicinanze di fornelli a gas o elettrici caldi, né in forni riscaldati. 12. Si prega di fare estrema attenzione nel muovere apparecchiature contenenti olio o altri liquidi caldi.
  • Seite 55: Note Speciali Per I Requisiti Elettrici E I Cavi Di Alimentazione

    2. Instruzioni per set cavi specia a L´apparecchio ha un cavo di alimentazione corto per ridurre il rischio di grovigli e incidenti dovuti ad un cavo troppo lungo. B Sono disponibili delle prolunghe che devono essere utilizzate con cura. C Se le prolunghe vengono utilizzate: (1) La potenza elettrica nominale della prolunga deve essere pari o superiore a quella dell´apparecchiatura.
  • Seite 56: Coperchio In Vetro E Pentola Pressofusa

    4. Coperchio in vetro e pentola pressofusa AVVERTENzE ED INFORMAzIONI UTILI • Si raccomanda di maneggiare il coperchio e la pentola pressofusa con cura per garantirne la durata nel tempo. • Si consiglia di evitare sbalzi di temperatura eccessivi ed improvvisi, non posizionare il coperchio caldo sotto l’acqua fredda o su una superficie umida.
  • Seite 57: Come Scottare Gli Alimenti Nella Pentola Pressofusa

    5. Come scottare gli alimenti nella pentola pressofusa PRIMA DEL PRIMO UTILIzzO: lavate il coperchio e la pentola pressofusa con acqua calda saponata. Quindi risciacquate ed asciugate . ATTENzIONE: per mettere e togliere il cibo dalla pentola pressofusa potete utilizzare utensili in metallo. 1.
  • Seite 58: Come Cuocere A Fuoco Lento

    6. Come cuocere a fuoco lento ATTENzIONE: Fattori di rischio per la sicurezza alimentare prima di selezionare la funzione “WARM” il cibo deve essere caldo a sufficienza da evitare la proliferazione di batteri. La funzione “WARM” deve essere utilizzata soltanto dopo che la cottura degli alimenti è...
  • Seite 59: Consigli Utili

    7. Consigli utili ROSOLARE/CUOCERE SAUTÉ • Per far rosolare in maniera uniforme gli ingredienti è importante non riempire troppo a pentola. Il cibo deve poter cuocere in uno strato uniforme. Se dovete cuocere grandi quantità di cibo, è bene che le suddividiate e le cuociate separatamente. •...
  • Seite 60 • Per ottenere il miglior risultato riempite lo slow cooker per almeno un quarto, facendo attenzione a non riempirlo per più di tre quarti. • Per fare in modo che gli ortaggi a radice, come le carote e le patate, si cuociano co- pletamente, assicuratevi di non tagliarli a fette più...
  • Seite 61: Pulizia E Manutenzione

    ADATTARE LE RICETTE TRADIzIONALI ALLA COTTURA LENTA: • Per tutte quelle ricette che non prevedono la cottura sauté o la rosolatura prima della cottura lenta, riducete la quantità dei liquidi di cottura di almeno il 50% (fatta eccezione per le zuppe). I liquidi non evaporano come avviene nella cottura tradizionale e, espesso, alla fine rimane molto più...
  • Seite 62 D-81929 Monaco / Germania Telefono: +49 (89) 28857266 service@kemar.de Il vostro prodotto KeMar è stato costruito da materiali e componenti di alta qualità, che sono riutilizzabili o riciclabili. Prodotti elettrici ed elettronici portando questo simbolo alla fine dell´uso devono essere smaltiti separatamente dai rifiuti casalinghi.
  • Seite 63 Nell´Unione Europea esistono sistemi di raccolta differenziata per prodotti elettrici ed elettronici. Aiutateci a conservare l´ambiente in cui viviamo! Garanzia del venditore - Termini della garanzia Gentile Cliente, i nostri prodotti sono sottoposti a rigorosi controlli di qualità. Se tuttavia una pentola elettrica multifunzione/ per la prodotto acquistata da noi non funziona correttamente, ci dispiace molto e le chiediamo di contattare il Servizio Clienti indicato più...
  • Seite 64 (o non sono più) coperti da garanzia, con un rimborso dei costi da parte sua. La preghiamo di contattare il Supporto Clienti per ottenere un’offerta individuale. In questo caso, i costi di spedizione sono a suo carico. KeMar GmbH Rohlfsstr. 5 899 Monaco Germania Tel.: +49 (0)89 28857266 Fax: +49 (0)89 28857265 E-mail: service@kemar.de...
  • Seite 65 Nome dell’articolo: Data dell’acquisto:_______________________ (Scontrino incluso) Descrizione del difetto: Nome:_________________________________________________________________ Via:__________________________________ Codice postale/ Località_____________ Telefono:________________________________ Fax:___________________________ Data:____________________ Firma:_______________________________________ La KeMar GmbH non si fa carico dei danni accidentali o consequenziali. Dettagli tecnici sono soggetti a modifiche anche senza preavviso.
  • Seite 67 Indice: Pagína 1. Instrucciones importantes sobre seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 2.
  • Seite 68: Características

    IMPORTANTE Durante los primeros minutos del uso inicial, es posible que usted note humo y/o un ligero olor. Es algo normal y debería desaparecer rápidamente. Tras un par de usos más, no volverá a ocurrir . CaRaCTERíSTICaS 1 Tapa de cristal apta para el lavavajillas 2 Asas frías al tacto 3 Inserto de aluminio fundido apto para el lavavajillas 4 Carcasa de acero inoxidable satinado...
  • Seite 69: Uso Previsto

    1. Cuestiones de Seguridad importantes Uso Previsto Está diseñada exclusivamente para el hogar privado y no está previsto para propósitos comerciales . El fabricante no acepta ninguna responsabilidad en caso de uso indebido causado por no observar este manual de instrucciones . Para evitar peligros, solo servicio al cliente está autorizado para realizar reparaciones al artículo.
  • Seite 70 11. No coloque el aparato encima o cerca de cocinas de gas o eléctricas o dentro un homo caliente . 12. Tenga especial precaución cuando mueva un aparato que contenga aceite caliente u otros líquidos. 13. No limpie el aparato con limpiadores, estropajos metálicos u otro material abrasivo. 14.
  • Seite 71: Antes Del Primero Uso

    2. Instrucciones del cable especial a Se proporciona un cable de alimentación corto para reducir los riesgos de que se enrede o tropiece con un cable más largo. B Los cables de extensión están disponibles y pueden utilizarse con cuidado. C Si se utiliza el cable de extensión: (1) La potencia eléctrica marcada en el cable de extensión deberá...
  • Seite 72: Olla De Metal Fundido Con Tapa De Cristal

    4. Olla de metal fundido con tapa de cristal PRECAUCIONES E INFORMACIÓN • Maneje con cuidado la tapa de cristal y la olla de metal para prolongar su vida útil. • Evite que la tapa sufra cambios de temperatura extremos y repentinos. Por ejemplo: no introduzca la tapa caliente en agua fría ni la deje sobre una superficie húmeda.
  • Seite 73: Cómo Soasar En La Olla Metálica

    5. Cómo soasar en la olla metálica ANTES DEL PRIMER USO: lave la tapa y la olla metálica con agua jabonosa caliente. Aclare y seque. NOTA: puede usar utensilios metálicos para introducir y sacar alimentos de la olla. 1. Añadir aceite a la olla metálica. 2.
  • Seite 74: Cocer Lentamente

    6. Cocer lentamente ADVERTENCIA: riesgos para la seguridad alimentaria El alimento debe calentarse lo suficiente para prevenir el crecimiento bacteriano antes de utilizar el ajuste “WARM”. La opción “WARM” solo debe usarse una vez que la receta se haya cocinado por completo. No recaliente la comida con el ajuste “WARM”. Si la comida se ha cocinado y luego refrigerado, recaliéntela con los ajustes “LOW”...
  • Seite 75: Consejos Útiles

    7. Consejos útiles DORAR/SALTEAR • Para un dorado uniforme, es importante no llenar la olla en exceso. El alimento debe cocinarse en una capa uniforme. Si es necesario, cocine porciones más grandes por partes. • Al dorar y saltear alimentos antes de la cocción lenta, algunos ingredientes pueden producir una gran cantidad de grasa.
  • Seite 76 • Para asegurar que las raíces como zanahorias y patatas se cocinen por completo, córtelas en trozos de no más de 5 centímetros. Esto es especialmente importante para platos que requieran una cocción lenta de menos de 6 horas. • Las verduras “tiernas pero crujientes” deben añadirse durante los últimos 30 minutos de cocción para evitar que se cocinen en exceso.
  • Seite 77: Limpieza Y Mantenimiento

    ADAPTE SUS RECETAS TRADICIONALES A LA COCCIÓN LENTA: • Para recetas que no requieran la función Dorado/Salteado antes de la cocción lenta, reduzca el líquido de cocción al menos hasta el 50 % (las sopas son una excepción). Los líquidos no se evaporan como en la cocción tradicional y, la mayor parte de las veces, acabará...
  • Seite 78: Servicio De Atención Al Cliente / Garantía

    Longitud del cable Approx. 0,95m 9. Servicio Este modelo de la gama de KeMar se recomienda SÓLO PARA USO DOMÉSTICO. El uso para capacidad comercial extinguirá esta garantía. Para obtener el servicio de mantenimiento, se aconseja contactar con el distribuidor en el que compró...
  • Seite 79 En la Unión Europea existen sistemas de recogida específicos para residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. Por favor, ayúdenos a conservar el medio ambiente! Garantía del vendedor- Condiciones de la garantía Estimado cliente, Nuestros productos están sometidos a controles de calidad estrictos. Si, a pesar de ello, una producto con nosotros no funciona correctamente, lo lamentamos profundamente y le pedimos contactar el servicio de atención al cliente indicado a conti- nuación.
  • Seite 82 (o fuera de plazo), contra reembolso de los costes. Favor de contactar el servicio de atención al cliente para una propuesta personalizada. En este caso, los gastos de envío quedarán a su cargo. KeMar GmbH Departamento de Servicio Rohlfsstr.5 D-81929 Múnich / Alemania...
  • Seite 83: Tarjeta De Garantía

    Dispositivo/ Nombre del artículo: Fecha de compra:_______________________ (Justificante de compra incluido) Descripción del defecto: Nombre y Apellido:_______________________________________________________ Calle:_________________________________Código postal/ Localidad_____________ Teléfono:_________________________________ Fax:___________________________ Fecha:____________________ Firma:_______________________________________ KeMar Ltda. no acepta responsabilidad por daños indirectos o consecuentes. Los datos técnicos están sujetos a cambios sin aviso.
  • Seite 84 PREMIUM SLOW COOKER KSC-660...

Inhaltsverzeichnis