Seite 1
IT: ISTRUZIONI PER L’USO RO: INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE SR: UPUTSTVA ZA UPOTREBU РУ: ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ DX22 BG: ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ПАРЕН СТЕРИЛИЗАТОР С ФУНКЦИЯ СУШЕНЕ EN: ELECTRIC STEAM STERILIZER WITH DRYING FUNCTION DE: ELEKTRISCHER DAMPFSTERILISATOR MIT TROCKNUNGSFUNKTION GR: ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΑΠΟΣΤΕΙΡΩΤΗ ΑΤΜΟΥ ΜΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΣΤΕΓΝΩΜΑΤΟΣ...
Seite 2
ЧАСТИ НА СТЕРИЛИЗАТОРА И ДИСПЛЕЙ/ PARTS OF THE STERILIZER AND DISPLAY/ TEILE DES STERILISATORS UND ANZEIGE/ ΜΕΡΗ ΤΟΥ ΑΠΟΣΤΕΙΡΩΤΗ ΚΑΙ ΟΘΟΝΗ ΤΟΥ ΑΠΟΣΤΕΙΡΩΤΗ/ PĂRȚI ALE STERILIZATORULUI ȘI AFIȘAREA STERILIZATORULUI/ ONDERDELEN VAN DE STERILISATOR EN DISPLAY VAN DE STERILISATOR/ PARTES DEL ESTERILIZADOR Y DISPLAY DEL ESTERILIZADOR/ PIÈCES DU STÉRILISATEUR ET DU PANNEAU/ PARTI DELLO STERILIZZATORE E DISPLAY DELLO STERILIZZATORE/ DELOVI STERILIZATORA I DISPLEJ STERILIZATORA/ ЧАСТИ...
Seite 3
ВАЖНО! ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ! СЪДЪРЖА ВАЖНА ИНФОРМАЦИЯ, УКАЗАНИЯ И ПРЕПОРЪКИ ЗА ПРОДУКТА И ЗА БЕЗОПАСНАТА МУ УПОТРЕБА. Този уред спомага за бързата и едновременна стерилизация на шишета и малки аксесоари. Чрез интензивната топлина на парата се елиминират вредните бактерии и се...
Seite 4
• Следвайте инструкциите за почистване на накип, за да избегнете непоправими щети. • Не се опитвайте да отваряте или ремонтирате уреда сами. При повреда свържете се с центъра за обслужване на потребители на CANGAROO във вашата страна. • Храната не трябва да се подгрява прекалено дълго.
Seite 5
аксесоари (кошничка); 4. Тяло на стерилизатора; 5. Основа; 6. Нагряваща плоча; 7. Дисплей с touchscreen панел B. Спецификации: Артикулен номер: DX22; Напрежение: ~ 220 V/ 50 HZ; Мощност: Стерилизация - 500 W, Сушене – 150W. C. Дисплей – Вижте Фигури 1 и 2: - Бутон...
Seite 6
3.Включете кабела за захранването към контакт от захранващата мрежа и натиснете бутона за включване/ изключване. На дисплея ще се появят 3 символа за избор на различни режими. Натиснете бутона за избор на режим и включете Режим Стерилизация. Фабрично зададеното време за...
Seite 7
➢Бележка: Ако сложете повече вода от препоръчителната доза от 80 ml, процесът на стерилизация ще отнеме повече време. Но пък ако сложите по-малко, тогава стерилизацията няма да бъде ефективна. Времетраенето на стерилизацията зависи и от броя на предметите, които сте поставили в...
Seite 8
СТОКАТА И НЕ ПОДЛЕЖАТ НА ГАРАНЦИЯ – СЧУПЕНА ОСНОВА, НЕПОЧИСТЕНА ОСНОВА И НАГРЯВАЩ КОТЛОН, СЧУПЕНА КОШНИЧКА, СЧУПЕН КАПАК, ЗАГУБЕНИ ЩИПКИ И МЕРИТЕЛНА ЧАШКА. Произведено за CANGAROO; Производител и Вносител: Мони Трейд ООД Адрес: България, гр. София, кв. Требич, ул. Доло 1; Тел.: 02/ 936 07 90...
Seite 9
IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE! CONTAINS IMPORTANT INFORMATION, GUIDELINES AND RECOMMENDATIONS FOR THE PRODUCT AND ITS SAFE USE. This appliance helps for the fast and simultaneous sterilization of bottles and small accessories. Through the intensive heat of the steam the harmful bacteria are eliminated and this contributes to the fast and safe sterilization of baby bottles and food accessories.
Seite 10
- Follow the descaling instructions to avoid irreparable damage. -Do not try to open or repair the appliance by yourself. In the case of damage contact the customer service center of CANGAROO in your country. - Food should not be heated for too long.
Seite 11
А. Parts – See Figure PD: 1. Lid handle; 2. Lid (cover); 3. Tray for small accessories; 4. Body of the sterilizer; 5. Base of the sterilizer; 6. Heating plate; 7. Display with touchscreen panel B. Specifications: Item Number: DX22; Voltage: ~ 220 V/ 50 HZ; Power: Sterilization - 500 W, Drying– 150W.
Seite 12
A. Sterilization: 1.Measure exactly 80 – 100 ml of water and pour into the reservoir in the base of the unit. 2.Put the main body of the sterilizer on its base and place the feeding bottles on the relevant stands upside down.
Seite 13
The sterilizing process takes short time. You may have put less water in the sterilizer. Manufactured for CANGAROO; Manufacturer and Importer: Moni Trade LTD Address: Bulgaria, Sofia, quarter Trebich, Dolo str. 1; Tel.: +359 2/ 936 07 90...
Seite 14
WICHTIG! LESEN SIE SORGFÄLTIG UND BEHALTEN SIE FÜR ZUKÜNFTIGE REFERENZ! Die enthält wichtige Informationen, Anweisungen und Empfehlungen für das Produkt und seine sichere Verwendung. Dieses Gerät hilft bei der schnellen Sterilisation von Flaschen und kleinen Zubehörteilen. Die intensiven Dampfwärme eliminieren schädliche Bakterien und tragen zur schnellen und sicheren Sterilisation von Babyflaschen und Ernährungszubehör bei.
Seite 15
Reinigungsanweisungen, um Schäden zu vermeiden. • Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu öffnen oder zu reparieren. Wenden Sie sich im Falle einer Fehlfunktion an das CANGAROO Customer Service Center in Ihrem Land. •Essen soll nicht zu lange erhitzt werden.
Seite 16
Kleinzubehör; 4. Gehäuse des Sterilisators; 5. Basis des Sterilisators; 6. Heizplatte; 7. Display mit Touchscreen-Panel B.Spezifikationen: Artikelnummer: DX22; Spannung: ~ 220 V/ 50 Hz; Leistung: Sterilisation – 500 W, Trocknen – 150 W. C.Anzeige – Siehe Abbildungen 1 und 2: - Taste zum Ein-/Ausschalten;...
Seite 17
BEDIENUNGSANLEITUNG ➢ACHTUNG! Wenn Sie die Gehäuse des Sterilisators nicht jede Woche wie beschrieben reinigen, funktioniert das Produkt nicht richtig! Wir empfehlen, abgekochtes oder gefiltertes Wasser im Gerät zu verwenden, um das Risiko von Kalkablagerungen zu reduzieren. ➢Dieser Sterilisator kann 6 Flaschen jeder Marke mit Standardkehle und 4 mit breiten Kehle aufnehmen, und andere Babyfütterungsgegenstände wie Schüsseln, Tassen und Löffel können reinpassen.
Seite 18
an der Unterseite des Sterilisators. 2.Legen Sie den Hauptteil des Sterilisators auf die Unterseite und stellen Sie die Milchflaschen mit den Kehlen auf die entsprechenden Halter. 3.Setzen Sie den Korb auf den Hauptkörper und legen Sie die Schnuller und anderes kleines Zubehör in den Korb.
Seite 19
Sie haben möglicherweise zu wenig Wasser in den Sterilisator etwas Zeit gegossen. Für CANGAROO hergestellt Hersteller und Importeur: Moni Trade Ltd Adresse: Bulgarien, Sofia, Trebich, str. Dolo 1; Tel.: +359 2/936 07 90 ΠΡΟΣΟΧΗ! ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ! ΠΕΡΙΕΧΕΙ...
Seite 20
ικανότητες ή από πρόσωπα, τα οποία δεν έχουν αρκετή εμπειρία και γνώσεις, εκτός της περίπτωσης που τα ίδια πρόσωπα παρακολουθούνται ή τους παραχωρηθούν οδηγίες σε σχέση με την ασφαλή χρήση της συσκευής και καταλαβαίνουν τους κινδύνους. 5. Δεν πρέπει να πραγματοποιείται καθαρισμός και εξυπηρέτηση της συσκευής εκ μέρους...
Seite 21
• Μην προσπαθείτε να ανοίξετε ή να επισκευάσετε την συσκευή μόνοι σας. Σε περίπτωση βλάβης επικοινωνήστε με το κέντρο εξυπηρέτησης καταναλωτών της CANGAROO στην χώρα σας. • Η τροφή δεν πρέπει να ζεσταίνετε για μεγάλο χρονικό διάστημα. 24. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να αποφύγετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας παρακαλούμε: •...
Seite 22
μικρά αξεσουάρ. 4. Σώμα του αποστειρωτή. 5. Βάση του αποστειρωτή. 6. Πλάκα θέρμανσης. 7. Οθόνη με οθόνη αφής. B. Προδιαγραφές: Αριθμός είδους: DX22; Τάση: ~ 220 V/ 50 HZ; Ισχύς: Αποστείρωση - 500 W, Στέγνωμα – 150 W. Γ. Εμφάνιση – Δείτε Σχήματα 1 και 2: - Κουμπί...
Seite 23
δηλαδή με το στόμιο προς τα κάτω, στη θήκη για μπιμπερό. 3.Μετά τοποθετήστε το καλάθι στο σώμα και βάλτε τα διάφορα μικρά αξεσουάρ στο καλάθι. Βεβαιωθείτε ότι έχετε αποσυναρμολογήσει πλήρως όλα τα εξαρτήματα που χρειάζονται αποστείρωση και τα έχετε τοποθετήσει στο καλάθι με το άνοιγμά τους να δείχνει προς τα κάτω, για να μην γεμίσουν με νερό. Σημείωση: Προτού...
Seite 24
6.Αφού ολοκληρωθεί η αποστείρωση (μετά από 10 λεπτά ή λιγότερο, ανάλογα με το πόσο γρήγορα θα εξατμιστεί το νερό) η συσκευή θα ξεκινήσει τη λειτουργία στεγνώματος. Το σύμβολο για τη λειτουργία στεγνώματος θα εμφανιστεί στην οθόνη. Ο συνολικός χρόνος της αυτόματης λειτουργίας είναι 60 λεπτά.
Seite 25
Μπορεί να βάλατε πολύ μικρή ποσότητα νερού στον αποστείρωσης διαρκεί αποστειρωτή. λίγο Κατασκευάστηκε για την CANGAROO Κατασκευαστής και Εισαγωγέας: ΜΟΝΙ ΤΡΕΪΝΤ ΕΠΕ Διεύθυνση: Βουλγαρία, Σόφια, περιοχή Τρέμπιτς, οδός Ντολο 1 Τηλ.: +359 2/ 936 07 90 IMPORTANT! CITIȚI CU ATENȚIE ȘI PĂSTRAȚI PENTRU CONSULTĂRI VIITOARE! ELE CONȚIN INFORMAȚIE IMPORTANTĂ, INSTRUCȚIUNI ȘI RECOMANDĂRI PENTRU...
Seite 26
•Respectați instrucțiunile de curățare pentru a preveni apariția unor daune iremediabile. •Nu încercați a deschide sau a repara aparatul singuri. La defectarea sa, contactați centrul de service, destinat utilizatorilor CANGAROO din țara voastră. •Hrana nu trebuie încălzită prea mult. 24.AVERTISMENT: Pentru prevenirea riscului de șoc electric, vă rugăm: •...
Seite 27
А. Piese – Vezi Figura PD: 1. Mâner capac; 2. Capac (capac); 3. Tava pentru accesorii mici; 4. Corpul sterilizatorului; 5. Baza sterilizatorului; 6. Placa de incalzire; 7. Afișaj cu panou tactil. B. Specificații: Număr articol: DX22; Tensiune: ~ 220 V/ 50 HZ; Putere: Sterilizare - 500 W, Uscare – 150 W.
Seite 28
ÎNAINTEA UTILIZĂRII PRODUSULUI Înaintea primei utilizări a sterilizatorului, vă rugăm să respectați următoarele pasuri: 1.Măsurați exact 80 – 100 ml de apă, vărsați-o în rezervorul de la baza sterilizatorului. 2.Montați succesiv corpul principal și coșul, amplasați capacul deasupra. 3.Conectați cablul de alimentare la priza electrică și porniți butonul pentru pornire/oprire. Pe ecran vor apărea 3 simboluri pentru a selecta diferite moduri.
Seite 29
B. Supraîncălzirea sticlelor de alimentare: 1.După terminarea sterilizării, puteți alege și usca articolele sterilizate. Apăsați butonul Mod și alegeți Mod de uscare. Timpul implicit setat pentru modul de uscare este de 45 de minute. Folosind butoanele „+” și „−“ puteți alege ca uscarea să continue de la 40 la 60 de minute. Dacă nu apăsați niciun alt mod, afișajul va clipi de 5 ori și va porni modul de uscare..
Seite 30
Procesul de sterilizare durează Probabil ați introdus puțină apă în sterilizator. prea puțin. Fabricat pentru CANGAROO Producator si Importator: Moni Trade SRL Adresă: Bulgaria, orașul Sofia, acrt. Trebich, Dolo 1 str.; Tel.: + 359 2/ 936 07 90 BELANGRIJK! LEES ZORGVULDIG DOOR EN BEWAAR VOOR TOEKOMSTIGE REFERENTIES! HET BEVAT BELANGRIJKE INFORMATIE, AANWIJZINGEN EN AANBEVELINGEN OVER HET PRODUCT EN OVER HET VEILIGE GEBRUIK ERVAN.
Seite 31
tenzij zij onder toezicht staan of geïnstrueerd zijn over een veilig gebruik van het apparaat en de gevaren begrijpen. 5.Het apparaat mag niet worden schoongemaakt en onderhouden door de gebruiker door kinderen zonder toezicht. 6.Dit apparaat is bedoeld voor gebruik door verantwoordelijke personen! Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt.
Seite 32
4. Lichaam van de sterilisator; 5. Basis van de sterilisator; 6. Verwarmingsplaat; 7. Display met touchscreenpaneel; B. Specificaties: Artikelnummer: DX22; Spanning: ~ 220 V/50 Hz; Vermogen: Sterilisatie - 500 W, Drogen – 150 W. C. Display – Zie figuren 1 en 2:...
Seite 33
- Knop voor aan/uit; - Knop voor modus/functie; „+„ - Knop voor het verhogen van de minuten van elke modus; „− “ - Knop voor het verlagen van de minuten van elke modus; - Sterilisatiemodus; - Droogmodus; - Automatische modus – 10 minuten sterilisatie en 50 minuten drogen; VOOR GEBRUIK VAN HET PRODUCT 1.Voer de volgende stappen uit voordat u de sterilisator voor de eerste keer gebruikt: 1.Meet exact 80 –...
Seite 34
7.Na 10 minuten sterilisatie wordt het apparaat automatisch uitgeschakeld en in de stand-bymodus gezet. Als het water eerder dan 10 minuten verdampt, schakelt de sterilisator automatisch uit. 8.Laat de sterilisator 3 minuten afkoelen. Zet de stroomschakelaar uit en haal de stekker uit het stopcontact.
Seite 35
Het sterilisatieproces kost wat tijd Mogelijk hebt u te weinig water in de sterilisator gegoten. Gemaakt voor CANGAROO Fabrikant en importeur: Moni Trade BV Adres: Bulgarije, Sofia, wijk Trebich, str. Dolo 1; Tel.: +359 2 936 07 90...
Seite 36
¡IMPORTANTE! ¡LEA ATENTAMENTE Y GUARDE PARA CONSULTAS FUTURAS! EL INFORMACIÓN MANUAL CONTIENE IMPORTANTE, INSTRUCCIONES RECOMENDACIONES EN RELACIÓN CON EL PRODUCTO Y SU USO SEGURO. Este aparato facilita la rápida y simultánea esterilización de biberones y pequeños accesorios. Gracias al calor intenso del vapor, elimina los gérmenes dañinos y contribuye a una esterilización rápida y segura de biberones y accesorios para comer.
Seite 37
•Siga las instrucciones de limpieza de sarro para evitar daños irreparables. •No intente abrir o reparar el aparato. En caso de falla, contacte con el centro de atención de los consumidores de CANGAROO en su país. •La comida no debe calentarse por un tiempo prolongado.
Seite 38
4. Cuerpo del esterilizador; 5. Base del esterilizador; 6. Placa calefactora; 7. Pantalla con panel táctil. B.Especificaciones: Número de artículo: DX22; Voltaje: ~ 220 V/ 50 HZ; Potencia: Esterilización - 500 W, Secado - 150W. C.Pantalla – Ver Figuras 1 y 2: - Botón de encendido/apagado;...
Seite 39
6.Retire la tapa superior, la cesta y el cuerpo principal del esterilizador y vierta el agua que se ha formado por la condensación y no se ha evaporado. Limpie y séquelo. De esta manera, el esterilizador será listo para uso. INSTRUCCIONES DE USO ➢¡ATENCIÓN! Si no limpia la base del esterilizador cada semana, según está...
Seite 40
C. Modo automático – esterilización + secado: 1.Mida exactamente 80 -100 ml de agua y llene el contenedor en la base del esterilizador. 2.Coloque la pieza principal del esterilizador en la base y coloque las botellas para comer en los lugares designados, con los cuellos mirando hacia abajo.
Seite 41
El proceso de esterilización toma Puede que no haya llenado mucha agua en el esterilizador. poco tiempo. Producido para CANGAROO Fabricante e Importador: Moni Trade SRL Dirección: Bulgaria, Sofia, Trebich, Dolo 1; Tel.: 02/ 936 07 90 IMPORTANT! À LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR DE FUTURE RÉFÉRENCES!
Seite 42
6.Cet appareil est destiné à être utilisé par des personnes responsables ! Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. Tenez à l’écart des petits enfants et des personnes handicapées. 7.Lorsque le produit n’est pas utilisé, rangez-le hors de portée des enfants ! 8.N’utilisez l’appareil qu’à...
Seite 43
; 4. Corps du stérilisateur ; 5. Base du stérilisateur ; 6. Plaque chauffante ; 7. Écran avec écran tactile B. Spécifications : numéro d'article : DX22 ; Tension : ~ 220 V/50 Hz ; Puissance : Stérilisation - 500 W, Séchage – 150W.
Seite 44
DESCRIPTION DES PIÈCES ET SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES DE L'APPAREIL C. Affichage – Voir les figures 1 et 2 : - Bouton pour allumer/ éteindre ; - Bouton pour mode/fonction ; „+„ - Bouton pour augmenter les minutes de chaque mode ; „−“...
Seite 45
5.Appuyez sur le bouton d'allumage. 3 symboles pour les différents modes apparaîtront sur l'écran. Appuyez sur le bouton mode et choisissez Stérilisation. La durée par défaut de stérilisation est de 15 minutes. Si vous ne choisissez pas de mode, la stérilisation démarrera automatiquement après avoir fait clignoter 5 fois son symbole.
Seite 46
Vous avez peut-être versé trop peu d’eau dans le stérilisateur. un peu de temps. Fabriqué pour la CANGAROO Fabricant et importateur : Moni Trade OOD Adresse : 1 rue Dolo, Trebich, Sofia, Bulgarie; Téléphone : +359 2/ 936 07 90...
Seite 47
IMPORTANTE! DA LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER UNA RILETTURA SUCCESSIVA! LE ISTRUZIONI CONTENGONO DELLE INFORMAZIONI IMPORTANTI, ISTRUZIONI E RACCOMANDAZIONI SUL PRODOTTO E SUL SUO UTILIZZO SICURO. Questo dispositivo aiuta a sterilizzare in modo rapido e contemporaneo i biberon e dei piccoli accessori.
Seite 48
•Seguire le istruzioni riguardo la decalcificazione per evitare danni irreparabili. •Non tentare di aprire o riparare l'apparecchio da soli. In caso di guasto, contattare il centro di assistenza clienti CANGAROO nel vostro Paese. •Il cibo non deve essere riscaldato troppo a lungo.
Seite 49
4. Corpo della sterilizzatrice; 5. Base dello sterilizzatore; 6. Piastra riscaldante; 7. Display con pannello touchscreen B.Specifiche: Numero articolo: DX22; Voltaggio: ~ 220 V/ 50 HZ; Potenza: Sterilizzazione - 500 W, Asciugatura – 150 W. C.Schermo – Vedere le Figure 1 e 2: - Pulsante per accensione/spegnimento;...
Seite 50
6.Rimuovere il coperchio superiore, il cestello e il corpo principale dello sterilizzatore e versare l'acqua che si è formata dalla condensa e non è evaporata. Pulire ed asciugare. Cosi`, lo sterilizzatore è pronto per l'uso. ISTRUZIONI PER L'USO ➢AVVERTENZE! Se manca la decalcificazione della base dello sterilizzatore ogni settimana, come descritto nelle "LINEE GUIDA PER LA MANUTENZIONE E LA PULIZIA", il prodotto non funzionerà...
Seite 51
2.Posizionare la parte principale dello sterilizzatore sulla base e inserire i biberon sui supporti ad essi predestinati con la gola verso il basso. 3.Quindi posizionare il cestino sul corpo principale e posizionare i ciucci e gli altri piccoli accessori nel cestino.
Seite 52
Il processo di sterilizzazione Potrebbe esserci troppo poca acqua versata nello richiede poco tempo. sterilizzatore Fabbricato per CANGAROO Produttore e importatore: Moni Trade Ltd Sede: Bulgaria, citta` di Sofia, quartiere Trebich, via Dolo, 1 Tel.: 00 359 2/ 936 07 90 ➢VAŽNO! PROČITAJTE PAŽLJIVO I SAČUVAJTE ZA BUDUČE REFERENCE! PRE...
Seite 53
•Pratite instrukcije za uklanjanje kamenca da biste izbegli nepopravljive štete. •Ne pokušavajte da sami otvarete ili popravljate uređaj. U slučaj kvara kontaktirajte centar za korisničku podršku CANGAROO-a u Vašoj zemlji. •Hranu ne treba predugo zagrevati. •Ne pokušavajte da sami otvarete ili popravljate uređaj.
Seite 54
U slučaj kvara kontaktirajte centar za korisničku podršku CANGAROO-a u Vašoj zemlji. •Hranu ne treba predugo zagrevati. 24.UPOZORENJE: Da biste izbegli rizik od strujnog udara: •Ne postavljajte i ne skladištite ovaj proizvod na mesto sa kojeg može pasti ili biti gurnut u lavabo ili u kadu.
Seite 55
„− “ - Dugme za smanjenje minuta u svakom režimu; - Režim sterilizacije; - Režim sušenja; - Automatski režim – 10 minuta sterilizacije i 50 minuta sušenja; PRE UPOTREBE PROIZVODA Pre prve upotrebe sterilizatora pratite sledeće korake: 1.Izmerite tačno 80 - 100 ml vode i sipajte u rezervoar na dnu sterilizatora. 2.Stavite kučište i korpu i odozgo stavite poklopac.
Seite 56
➢Nikada ne koristite sterilizator bez vode. Napomena: Ako dodate više vode od preporučene doze od 80 ml, proces sterilizacije će trajati duže. Ali ako sipate manje vode, tada sterilizacija neće biti efikasna. Trajanje strilizacije ovisi i od broja predmeta kojih ste stavili u korpu uređaja. B.
Seite 57
Proces sterilizacije traje Možda ste sipali premalo vode u sterilizatoru. prekratko. Proizvedeno za CANGAROO Proizvođač i Uvoznik: Moni Trejd D. O. O (Мони Трейд ОО) Adresa: Bugarska, naselje Trebič, ulica Dolo 1 Tel.: +359 2/ 936 07 90 РУ...
Seite 58
4.Этот прибор может быть использован лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, или с недостаточным опытом и знаниями, если они контролируются или проинструктированы о безопасном использовании прибора и понимают опасности. 5.Детям запрещается чистить или обслуживать прибор. 6.Этот прибор предназначен для использования ответственными лицами! Дети не...
Seite 59
•Следовать инструкциям по очистке накипи, чтобы избежать непоправимого ущерба. •Не пытаться открыть или отремонтировать прибор самостоятельно. В случае неисправности, обратитесь в Центр обслуживания пользователей CANGAROO в вашей стране. •Пища не должна нагреваться слишком долго. 24.ВНИМАНИЕ: Во избежание поражения электрическим током: •Не...
Seite 60
аксессуаров; 4. Корпус стерилизатора; 5. Основание стерилизатора; 6. Нагревательная пластина; 7. Дисплей с сенсорной панелью. B. Технические характеристики: Номер позиции: DX22; Напряжение: ~ 220 В/50 Гц; Мощность: Стерилизация – 500 Вт, Сушка – 150 Вт. C. Дисплей – см. рисунки 1 и 2: - Кнопка...
Seite 61
в корзину. Убедитесь, что все части, которые необходимо стерилизовать, полностью разобраны, и положите их в корзину отверстиями вниз, чтобы они не попали в воду. Примечание. Прежде чем стерилизовать бутылочки и другие предметы, сначала очистите их. 4.Накройте верхней крышкой, подключите шнур питания в розетку основной сети. На дисплее начнут...
Seite 62
предметов в корзине и количеством воды. Процесс стерилизации занимает Возможно, вы налили в стерилизатор слишком мало воды. короткое время. Сделано для CANGAROO Производитель и импортер: ООО «Мони Трейд» Адрес: Болгария, г. София, Требич, ул. Доло 1; Тел.: +359 2/ 936 07 90...