Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Concord DE TRANSFORMER XT

  • Seite 2 _ DEUTSCH DEUTSCH Kindergewicht 15 kg- 36 kg ENGLISH child‘s weight FRANÇAIS ÜBERSICHT ESPAÑOL ca. Alter 3-12 Jahre VIELEN DANK! ITALIANO approx age HINWEISE PORTUGUÊS VERWENDUNG DES CONCORD TRANSFORMER NEDERLANDS ECE Gruppen II und III MONTAGE DES CONCORD TRANSFORMER NORSK ECE group MONTAGE DES CONCORD TRANSFORMER MIT TWINFIX DANSK...
  • Seite 3 _ ÜBERSICHT Bedienknopf Kopfteil Größenanpassung Sicherungsknopf Schultergurtführung Schultergurtführung Protektoren Schulterbreich Beckengurtführung Aufbewahrungsfach der Bedienknopf TWINFIX- Bedienungsanleitung Bedienknopf TWINFIX Sitzneigung Adapter...
  • Seite 4 WARNUNG! _ VIELEN DANK! • Lassen Sie Ihr Kind nicht unbeaufsichtigt. Schön, dass Sie sich für ein Concord Qualitätsprodukt entschieden haben. • Kinder haben in Jacken- und Hosentaschen manchmal Gegenstände (z.B. Sie werden von der Vielseitigkeit und Sicherheit dieses Produktes überzeugt sein. Spielzeug) oder tragen an Kleidungsstücken feste Teile (z.B. Gürtelschnalle). Sorgen Wir wünschen Ihnen viel Spaß bei der Benutzung Ihres neuen CONCORD Sie dafür, daß...
  • Seite 5 • Nach einem Unfall ist der CONCORD TRANSFORMER zu erneuern, oder zur Wenden Sie sich zum Nachkauf bitte an Ihr Kinder- und Baby-Fachgeschäft, an Prüfung, mit einem Unfallbericht an den Hersteller einzusenden. die Fachabteilungen der Warenhäuser, an den Autozubehörmarkt oder an die • Informieren Sie auch Ihren Beifahrer über das Herausnehmen des Kindes bei Unfall Versandhäuser. Dort erhalten Sie auch das komplette Zubehörprogramm für CONCORD und Gefahr. Kinderautositze. • Lassen Sie Ihr Kind weder gesichert noch ungesichert ohne Aufsicht im Kinderautositz. Das Schloß des Fahrzeuggurtes darf nicht über der Kante der Beckengurtführung • Sichern Sie, zur Verringerung des Verletzungsrisikos bei einem Unfall, Gepäck und liegen. Im Zweifelsfall, bzw. bei Unklarheiten nehmen Sie bitte mit der Firma CONCORD andere Gegenstände. Kontakt auf. Die Gurte dürfen nur an den in der Bedienungsanleitung angegebenen • Die Bedienungsanleitung muß stets mit dem Kinderautositz mitgeführt werden.
  • Seite 6: Verwendung Des Concord Transformer

    _ VERWENDUNG DES CONCORD TRANSFORMER _ MONTAGE DES CONCORD TRANSFORMER Sie haben sich zur Sicherung Ihres Kindes für unseren Sitz CONCORD TRANSFORMER Stellen Sie den CONCORD TRANSFORMER in entschieden. Das Produkt wird unter Einhaltung einer sorgfältigen Qualitätskontrolle Fahrtrichtung auf den Fahrzeugsitz bzw. die Sitzbank. hergestellt. Seine optimalen Sicherheitseigenschaften kann es erst dann zur Wirkung Der CONCORD TRANSFORMER sollte möglichst flächig bringen, wenn es vorschriftsgemäß verwendet wird.
  • Seite 7: Montage Des Concord Transformer Mit Twinfix

    _ MONTAGE DES CONCORD TRANSFORMER MIT TWINFIX Halten Sie den Bedienknopf TWINFIX (09) gezogen und führen Sie den Ziehen Sie den Bedienknopf TWINFIX CONCORD TRANSFORMER nach (09) nach vorn, bis die TWINFIX- hinten, bis er möglichst dicht/bündig Adapter (10) auf der Rückseite des an der Rücklehne des Autositzes Kindersitzes vollständig ausgefahren anliegt.
  • Seite 8: Demontage Des Concord Transformer Mit Twinfix

    _ DEMONTAGE DES CONCORD TRANSFORMER MIT TWINFIX _ FÜR TWINFIX GEEIGNETE FAHRZEUGE Zum Demontieren des CONCORD TRANSFORMER, Der CONCORD TRANSFORMER mit CONCORD TWINFIX System wurde für die ziehen sie den Bedienknopf TWINFIX (09) nach vorn und „semi-universelle“ Benutzung zugelassen und eignet sich für die Montage auf den bewegen Sie den Sitz ganz nach vorn. Ziehen Sie nun die Sitzen von bestimmten Fahrzeugen. Sicherungsknöpfe an den Außenseiten der TWINFIX-Adapter Eine, zum Zeitpunkt der Produktion ihres Sitzes aktuelle Übersicht der Fahrzeuge (10) nach vorn, bis die Sicherheitsanzeigen rot sind. Ziehen und Fahrzeugsitze, die für die Verwendung des CONCORD TWINFIX Systems geeignet Sie nun den Sitz nach vorn von den ISOFIX-Aufnahmen ab.
  • Seite 9: Sichern Des Kindes Mit Dem Dreipunktgurt

    _ SICHERN DES KINDES MIT DEM DREIPUNKTGURT Zum Anpassen des CONCORD TRANSFOMER an die Größe des Setzen Sie Ihr Kind tief in die Sitzfläche. Führen Sie den Kindes, drücken Sie das Kopfteil (01) Dreipunktgurt vor dem Kind zum Schloss und schließen leicht nach unten. Drücken Sie nun Sie ihn wie bei einem Erwachsenen. den Bedienknopf Größenanpassung (Es muss ein deutliches Klicken zu hören sein.) (05) auf der Rückseite der Positionieren Sie nun die Gurtbänder.
  • Seite 10: Verwendung Der Neigungsanpassung

    _ VERWENDUNG DER NEIGUNGSANPASSUNG Straffen Sie den Gurt so, dass Beckengurt und Diagonalgurt gut anliegen und achten Sie darauf, dass die Gurte nicht verdreht sind. Hierbei soll der Beckengurt so tief wie möglich verlaufen. Sollte Ihr Fahrzeug mit Gurthöhenversteller ausgerüstet sein, so Um die Neigungsregulierung des bringen Sie diesen in die passende Höhe. CONCORD TRANSFORMER zu Verwenden drücken Sie den Beim Aussteigen genügt es, nur das Schloss zu öffnen und das Gurtband vor dem Kind...
  • Seite 11: Allgemeine Informationen

    _ PFLEGEHINWEISE _ ALLGEMEINE INFORMATIONEN Der Bezug kann zum Waschen abgenommen werden. • Dies ist eine "Universal"-Kinderrückhalteeinrichtung. Sie ist nach ECE-Regelung Bringen Sie hierfür das Kopfteil (01) in die höchste 44, Änderungsserie 04 genehmigt für die allgemeine Verwendung in Fahrzeugen Position. Zum Abnehmen, ziehen Sie den Bezug gerade und passt in die meisten, aber nicht alle PKW-Sitze. aus seiner Verankerung! Beginnen Sie beim Abnehmen • Diese Kinderrückhalteeinrichtung der ECE Gruppen II und III, ist geeignet für Kinder am Kopfteil (01), danach folgt der Sitzbereich und die von 3 - 12 Jahren und mit einem Körpergewicht von 15 - 36 Kg. Protektoren des Schulterbereichs (02). • Der ordnungsgemäße Sitz der Einrichtung kann vorausgesetzt werden, wenn der Fahrzeughersteller im Fahrzeughandbuch erklärt, dass das Fahrzeug für den Beim Anbringen beginnen Sie mit dem Bezug des Einbau einer „Universal“-Kinderrückhalteeinrichtung der jeweiligen Altersgruppe Sitzbereichs. Ziehen Sie zunächst den Bezug über die geeignet ist.
  • Seite 12: Garantie

    _ GARANTIE Der Garantieanspruch entfällt, wenn: • das Produkt verändert wurde. Die Garantie beginnt mit dem Zeitpunkt des Erwerbs. Die Garantiedauer entspricht der • das Produkt nicht komplett mit dem Kaufbeleg innerhalb von 14 Tagen nach jeweils im Endverbraucherland gültigen gesetzlichen Gewährleistungsfrist. Inhaltlich Auftreten des Mangels zum Händler zurückgebracht wird. umfasst die Garantie Nachbesserung, Ersatzlieferung oder Minderung nach Wahl des • der Defekt durch eine falsche Handhabung oder Wartung oder durch anderweitiges Herstellers. Verschulden des Verwenders entstanden ist, insbesondere auch, wenn die Gebrauchsanweisung nicht beachtet wurde. Die Garantie bezieht sich nur auf den Erstverwender. Im Falle eines Mangels kommen • Reparaturen am Produkt von Dritten ausgeführt wurden. Garantierechte nur in Betracht, wenn der Defekt unverzüglich nach erstmaligem • der Defekt durch einen Unfall entstanden ist. Auftreten dem Fachhändler angezeigt wurde. Kann der Fachhändler das Problem nicht • die Seriennummer beschädigt oder entfernt wurde. lösen, so wird dieser das Produkt mit einer genauen Beschreibung der Beanstandung sowie einem offiziellen Kaufbeleg mit Kaufdatum an den Hersteller zurückschicken.
  • Seite 13: Concord Originalzubehör

    _ CONCORD ORIGINALZUBEHÖR Informationen zu Concord Originalzubehör erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler oder direkt bei Concord. Concord GmbH Industriestraße 25 95346 Stadtsteinach Germany Phone +49 (0)9225.9550-0 Fax +49 (0)9225.9550-55 info@concord.de www.concord.de...
  • Seite 14 CONCORD CONCORD Industriestraße 25 Industriestraße 25 95346 Stadtsteinach 95346 Stadtsteinach Made in Germany Made in Germany universal universal 15-36 kg 15-36 kg D // Um die Funktionsfähigkeit und Sicherheit Ihres Kinderautositzes auch nach ECE-Nr. P // Para garantir a funcionalidade e a segurança da cadeira de criança para Nº.
  • Seite 15 _ DEUTSCH Einbau- und Bedienungsanleitung _ ENGLISH Instructions for attachment and use _ FRANÇAIS Directives d‘installation et mode d‘emploi _ ESPAÑOL Instrucciones de montaje y de uso _ ITALIANO Istruzioni per l‘uso e il montaggio _ PORTUGUÊS Manual de montagem e de utilização _ NEDERLANDS Inbouw- en bedieningshandleiding _ NORSK Bruksanvisning og monteringsveiledning _ DANSK Monterings- og betjeningsvejledning _ SUOMI Kiinnitys- ja käyttöohjeet Concord GmbH // Industriestraße 25 95346 Stadtsteinach // Germany Phone +49 (0)9225.9550-0 // Fax +49 (0)9225.9550-55 info@concord.de // www.concord.de TRTF 02/0509...

Inhaltsverzeichnis