Herunterladen Diese Seite drucken

Philips AE8000 Kurzanleitung Seite 2

Internetradio mit dab+, digitaler ukw-tuner, kopfhöreranschluss
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für AE8000:

Werbung

DAB
DAB
radio
radio
EN
Tune to DAB radio stations
DAB
Scan
CS
Naladění rádiových stanic DAB
Station list
Stations:0
Scan
DA
Indstil DAB-radiostationer
scanning
Manual tune
Prune invalid
DRC
DE
Einstellen eines DAB-Radiosenders
EL
Συντονισμός σε ραδιοφωνικούς σταθμούς DAB
DAB
Station list
ES
Sintonice las emisoras de radio DAB
DAB
Scan
Manual tune
FI
DAB-radioasemien virittäminen
Prune invalid
DRC
FR
Réglage des stations de radio DAB
HU
DAB rádióállomás behangolása
DAB
DRC high
IT
Sintonizzazione di stazioni radio DAB
DRC low
DRC off
EN
Use menu in DAB radio mode
[Station list]: display all DAB radio stations.
[Scan]: scan and store all the available DAB radio
DAB
stations.
DAB
radio
[Manual tune]: tune to a specific channel/frequency
radio
manually and add it to the station list.
[Prune invalid]: remove all the invalid stations from
the station list.
[DRC]: compress the dynamic range of a radio
DAB
Scan
signal.
Station list
[Station order]: enable you to define how the
Stations:0
Scan
scanning
stations are arranged when scrolling the station list.
Manual tune
Prune invalid
CS
DRC
Použití nabídky v režimu rádia DAB
[Station list]: zobrazení všech rádiových stanic DAB.
[Scan]: vyhledávání a uložení všech dostupných
DAB
rádiových stanic DAB.
Station list
DAB
Scan
[Manual tune]: manuální naladění konkrétního
Manual tune
kanálu/frekvence a uložení do seznamu stanic.
Prune invalid
[Prune invalid]: odstranění všech neplatných stanic
DRC
ze seznamu.
[DRC]: komprese dynamického rozsahu rádiového
DAB
signálu.
DRC high
[Station order]: umožňuje určit uspořádání stanic při
DRC low
procházení seznamu stanic.
DRC off
EN
Note:
You can store a maximum of 10 preset radio stations.
To remove a pre-stored station, store another station in its place.
In tuner mode, press INFO repeatedly to display information of FM
(RDS), DAB, or Internet radio stations.
EN
Store DAB, FM, or Internet radio stations manually
CS
Poznámka:
CS
Ruční uložení rádiových stanic rádia DAB, FM nebo internetového rádia
Uložit lze maximálně 10 předvoleb rádiových stanic.
Chcete-li přednastavenou stanici vymazat, uložte na její místo jinou
DA
Gem DAB-, FM- eller internetradiostationer manuelt
stanici.
V režimu tuneru zobrazte opakovaným stisknutím tlačítka INFO
DE
Manuelles Speichern von DAB-, UKW- oder Internetradiosendern
informace o stanicích rádia FM (RDS), DAB nebo internetového rádia.
EL
Αποθήκευση ραδιοφωνικών σταθμών DAB, FM ή διαδικτυακών
DA
Bemærk:
ραδιοφωνικών σταθμών με μη αυτόματο τρόπο
Du kan højst gemme 10 DAB+-radiostationer.
Hvis du vil fjerne en station, der allerede er gemt, skal du gemme en
ES
Opción de guardar emisoras de radio DAB, FM o por Internet manualmente
anden station i dens sted.
I tunertilstand skal du gentagne gange trykke på INFO for at få vist
FI
Tallenna DAB-, FM- tai internet-radioasemia manuaalisesti
oplysninger om FM- (RDS), DAB- eller internetradiostationer.
FR
Mémorisation manuelle des stations de radio DAB, FM ou Internet
DE
Hinweis:
Sie können maximal 10 voreingestellte Radiosender speichern.
HU
DAB, FM vagy internetes rádióállomások manuális tárolása
Um einen voreingestellten Sender zu löschen, speichern Sie einen
IT
anderen Sender an seiner Stelle.
Memorizzare le stazioni radio DAB, FM o Internet manualmente
Drücken Sie im Tuner-Modus wiederholt INFO, um Informationen zu
UKW- (RDS-), DAB- oder Internetradiosendern anzuzeigen.
EL
Σημείωση:
Μπορείτε να αποθηκεύσετε έως και 10 ραδιοφωνικούς σταθμούς.
Για να αφαιρέσετε έναν ήδη αποθηκευμένο σταθμό, αποθηκεύστε
έναν άλλο σταθμό στη θέση του.
Στη λειτουργία δέκτη, πατήστε επανειλημμένα INFO για να
εμφανίσετε πληροφορίες για τους ραδιοφωνικούς σταθμούς FM
(RDS), DAB ή για τους διαδικτυακούς ραδιοφωνικούς σταθμούς.
ES
Nota:
Puede almacenar un máximo de 10 emisoras de radio presintonizadas.
Para eliminar una emisora programada, guarde otra emisora en su lugar.
87.55MHz
87.55MHz
En el modo de sintonizador, pulse INFO varias veces para mostrar la
información de emisoras de radio FM (RDS), DAB o por Internet.
FI
Huomautus:
Save to Preset
voit tallentaa enintään 10 esiasetettua radiokanavaa.
1. [Not set]
Voit poistaa tallennetun aseman korvaamalla sen uudella asemalla.
2. [Not set]
3. [Not set]
Preset stored
Saat näkyviin FM (RDS)-, DAB- ja internet-radioasemien tiedot
4. [Not set]
painamalla viritintilassa INFO-painiketta toistuvasti.
5. [Not set]
FR
Remarque :
vous pouvez mémoriser jusqu'à 10 stations de radio présélectionnées.
Pour effacer une station présélectionnée, mémorisez une autre station
à sa place.
En mode tuner, appuyez plusieurs fois sur INFO pour afficher les
Save to Preset
informations sur les stations de radio FM (RDS), DAB, ou Internet.
Press 1..5 for
Preset stored
preset 6 to 10
HU
Megjegyzés:
Legfeljebb 10 előre beállított rádióállomás tárolására van lehetőség.
Előre beállított állomás törléséhez állítson be egy másikat a helyére.
Hangolás üzemmódban nyomja meg többször a INFO gombot
Preset stored
az FM (RDS), DAB, vagy internetes rádióállomások információinak
megjelenítéséhez.
IT
Nota:
è possibile memorizzare un massimo di 10 stazioni radio preimpostate.
Per rimuovere una stazione preimpostata, salvare un'altra stazione al
suo posto.
In modalità sintonizzatore, premere più volte INFO per visualizzare le
informazioni sulle stazioni radio FM (RDS), DAB o Internet.
EN
Adjust backlight settings
Select [System settings]>[Backlight] to adjust the backlight
System settings
settings.
Software update
[Timeout]: select a timeout period for the backlight.
Software upgrade
Setup wizard
[Power-on Level]: select a brightness level for the
Info
backlight.
Backlight
CS
Úprava nastavení podsvícení
Výběrem možnosti [System settings]>[Backlight] upravíte
Backlight
nastavení podsvícení.
Timeout
[Timeout]: výběr časového období pro podsvícení.
Power-on Level
[Power-on Level]: výběr úrovně jasu pro podsvícení.
DA
Juster indstillinger for baggrundsbelysning
Vælg [System Opsætning]>[Baggrundslys] for at justerer
indstillingerne for baggrundsbelysning.
[Timeout]: Vælg en timeout-periode for
baggrundsbelysningen.
[På niveau]: Vælg et lysstyrkeniveau for
baggrundsbelysningen.
DE
Anpassen der Einstellungen für die Hintergrundbeleuchtung
Wählen Sie [Systemeinstellungen]>[Backlight] zum Anpassen
der Einstellungen für die Hintergrundbeleuchtung.
[Dimmen im Standby nach:]: Auswählen eines Zeitlimits
für die Hintergrundbeleuchtung
[Helligkeit im Betrieb]: Auswählen einer Helligkeitsstufe
für die Hintergrundbeleuchtung.
AUX in
AE8000_10_SUM_Sheet1_V1.0.indd
2
DA
Brug menuen i DAB-radiotilstand
FI
Käytä valikkoa DAB-radiotilassa
[Stations Liste]: Vis alle DAB-radiostationer.
[Asemaluettelo]: näyttää kaikki DAB-radioasemat.
[Fuld Scanning]: Søg efter og gem alle tilgængelige
[Täydell. selaus]: etsi ja tallenna kaikki saatavilla olevat
DAB-radiostationer.
DAB-radioasemat.
[Manual Tuning]: Stil ind på en specifik kanal/frekvens
[Manuaali haku]: etsi haluamasi radiokanava/taajuus
manuelt, og tilføj den til stationslisten.
manuaalisesti ja lisää se radioasemaluetteloon.
[Fjern ikke aktive]: Fjern alle ugyldige stationer fra
[Karsinta ei kelpaa]: poista luettelosta radioasemat,
stationslisten.
jotka eivät ole saatavilla.
[DRC]: Komprimer et radiosignals dynamiske
[DRC]: pienennä radiosignaalin dynamiikkaa.
frekvensområde.
[Asemien järjestys]: määritä asemien järjestys
[Stationsrækkefølge]: Definer, hvordan stationerne er
asemaluettelossa.
ordnet, når du ruller op eller ned i stationslisten.
FR
Utilisez le menu en mode radio DAB
DE
Verwenden des Menüs im DAB-Modus
[Liste de stations] : permet d'afficher toutes les
[Senderliste]: Anzeigen aller DAB-Radiosender
stations de radio DAB.
[Suchlauf]: Suchen und Speichern aller verfügbaren
[Recherche complète] : permet de rechercher
DAB-Radiosender
et de mémoriser toutes les stations de radio DAB
[Manuell einstellen]: Manuelles Einstellen eines
disponibles.
bestimmten Senders/einer bestimmten Frequenz und
[Réglage manuel] : permet de régler manuellement
Hinzufügen zur Senderliste
un canal/une fréquence spécifique et de l'ajouter à la
[Senderliste säubern]: Entfernen aller ungültigen
liste des stations.
Sender aus der Senderliste
[Élagage invalide] : permet de supprimer toutes les
[Dynamic Range Control]: Komprimieren des
stations non valides de la liste des stations.
Dynamikumfangs eines Radiosignals
[DRC] : permet de compresser la gamme
[Senderliste-Sortierung]: Festlegen, wie die Sender
dynamique d'un signal radio.
beim Blättern durch die Senderliste sortiert werden.
[Ordre des stations] : permet de définir le mode
de classement des stations lorsque vous parcourez la
EL
Χρήση μενού στη λειτουργία ραδιοφωνικού σταθμού
liste des stations.
DAB
[Station list]: εμφάνιση όλων των ραδιοφωνικών
HU
A menü használata a DAB rádió üzemmódban
σταθμών DAB.
[Station list]: az összes DAB-rádióállomás
[Scan]: σάρωση και αποθήκευση όλων των
megjelenítése.
διαθέσιμων ραδιοφωνικών σταθμών DAB.
[Scan]: az összes fogható DAB rádióállomás
[Manual tune]: μη αυτόματος συντονισμός σε
megkeresése és tárolása.
κάποιο κανάλι/συχνότητα και προσθήκη στη λίστα
[Manual tune]: megadott csatorna/frekvencia
σταθμών.
manuális behangolása és felvétele az állomáslistára.
[Prune invalid]: αφαίρεση όλων των μη έγκυρων
[Prune invalid]: az összes nem fogható állomás
σταθμών από τη λίστα σταθμών.
eltávolítása az állomáslistáról.
[DRC]: συμπίεση δυναμικού εύρους του
[DRC]: rádiófrekvenciás jel dinamikatartományának
ραδιοφωνικού σήματος.
tömörítése.
[Station order]: μπορείτε να ορίσετε τον τρόπο
[Station order]: meghatározhatja az állomások
με τον οποίο είναι οργανωμένοι οι σταθμοί όταν
elrendezését az állomáslista görgetésekor.
πραγματοποιείτε κύλιση στη λίστα σταθμών.
IT
Utilizzo del menu in modalità radio DAB
ES
Use el menú en el modo de radio por DAB.
[Lista stazioni]: consente di visualizzare tutte le
[Lista de emisoras]: muestra todas las emisoras de
stazioni radio DAB.
radio DAB.
[Ricerca completa]: consente di eseguire la scansione
[Búsqueda completa]: explora y almacena todas las
e memorizzare tutte le stazioni radio DAB disponibili.
emisoras de radio DAB disponibles.
[Sintonizz. manuale]: consente di sintonizzarsi
[Sintonización manual]: sintoniza un canal o frecuencia
manualmente su un canale/una frequenza specifici ed
manualmente y lo añade a la lista de emisoras.
aggiungerli all'elenco delle stazioni.
[Reducc. Inválida]: elimina todas las emisoras no válidas
[Rimoz. non valida]: consente di rimuovere
de la lista de emisoras.
dall'elenco tutte le stazioni non valide.
[DRC]: comprime la gama dinámica de una señal de
[DRC]: consente di comprimere la gamma dinamica
radio.
di un segnale radio.
[Orden de emisoras]: permite definir el modo en el
[Ordine stazioni]: consente di definire l'ordine di
que se organizan las emisoras a la hora de desplazarse
visualizzazione delle stazioni nell'elenco.
por las listas de emisoras.
EN
Select a preset radio station
CS
Výběr předvolby rádiové stanice
DA
Vælg en forudindstillet radiostation
DE
Auswählen eines voreingestellten Radiosenders
EL
Επιλογή προεπιλεγμένου ραδιοφωνικού σταθμού
ES
Selección de una emisora de radio presintonizada
FI
Esiasetetun aseman valitseminen
FR
Sélection d'une station de radio présélectionnée
HU
Tárolt rádióállomás kiválasztása
IT
Scelta di una stazione radio preimpostata
Recall from Preset
1. 87.55MHz
2. 97.50MHz
3. [Not set]
4. [Not set]
5. [Not set]
FM
97.50MHz
P2
Recall from Preset
1. 87.55MHz
FM
2. 97.50MHz
3. [Not set]
97.50MHz
4. [Not set]
5. [Not set]
PX
FM
Recall from Preset
97.50MHz
Press 1..5 for
preset 6 to 10
P2
FM
107.50MHz
P9
EL
FR
Προσαρμογή ρυθμίσεων οπίσθιου φωτισμού
Régler les paramètres de rétroéclairage
Επιλέξτε [System settings]>[Backlight] για να
Sélectionnez [Configuration]>[Rétroéclairage] pour
προσαρμόσετε τις ρυθμίσεις οπίσθιου φωτισμού.
régler les paramètres de rétroéclairage.
[Timeout]: επιλογή χρονικού διαστήματος για την
[Temps mort] : permet de sélectionner la période
απενεργοποίηση του οπίσθιου φωτισμού.
au bout de laquelle le rétroéclairage s'éteint.
[Power-on Level]: επιλογή επιπέδου φωτεινότητας του
[Au niveau] : permet de sélectionner le niveau de
οπίσθιου φωτισμού.
luminosité du rétroéclairage.
ES
HU
Ajuste de la configuración de retroiluminación
Háttérvilágítási beállítások módosítása
Seleccione [Configurar sistema]>[Luz de fondo] para ajustar
Válassza a(z) [System settings]>[Backlight] lehetőséget a
los ajustes de retroiluminación.
háttérvilágítási beállítások módosításához.
[Tiempo de espera]: selecciona un tiempo de espera de
[Timeout]: a háttérvilágítási időkorlát időtartamának
la retroiluminación.
kiválasztása.
[Nivel]: selecciona un nivel de brillo de la
[Power-on Level]: a háttérvilágítás fényerőszintjének
retroiluminación.
kiválasztása.
FI
Säädä taustavalon asetuksia
IT
Regolazione delle impostazioni di retroilluminazione
Säädä taustavaloasetuksia valitsemalla [Järjestelmäasetukset]
Selezionare [Config. di sistema]>[Controluce] per
>[Taustavalo].
regolare le impostazioni di retroilluminazione.
[Aikakatkaisu]: valitse taustavalon aikakatkaisu.
[Timeout]: consente di selezionare il periodo di
[Tasolla]: valitse taustavalon kirkkaus.
timeout per la retroilluminazione.
[A livello]: consente di selezionare il livello della
luminosità della retroilluminazione.
EN
To download the full user manual, visit www.philips.com/
support.
CS
Kompletní uživatelskou příručku naleznete na adrese
www.philips.com/support.
DA
Du kan downloade hele brugervejledningen på
www.philips.com/support.
DE
Um das vollständige Benutzerhandbuch herunterzuladen,
besuchen Sie www.philips.com/support
EL
Για να κατεβάσετε το πλήρες εγχειρίδιο χρήσης,
επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.philips.com/support.
ES
Para descargar el manual de usuario completo, visite
www.philips.com/support.
FI
Voit ladata käyttöoppaan osoitteessa www.philips.com/
support.
FR
Pour télécharger le manuel d'utilisation complet,
rendez-vous sur www.philips.com/support.
HU
A teljes felhasználói kézikönyv letöltéséhez látogasson el a
www.philips.com/support címre.
IT
Per scaricare il manuale dell'utente completo, visitare il sito
Web www.philips.com/support.
FM
radio
FM
FM
EN
Tune to FM radio stations
radio
radio
FM
Scan setting
CS
Ladění rádiových stanic FM
MHz
Audio setting
System settings
DA
Find FM-radiostationer
MHz
Main menu
DE
Einstellen eines UKW-Radiosenders
EL
Συντονισμός σε ραδιοφωνικούς σταθμούς FM
FM
Scan setting
ES
Sintonice las emisoras de radio FM
Audio setting
FI
System settings
FM-radioasemien virittäminen
Main menu
FR
Réglage des stations de radio FM
HU
FM-rádióállomások behangolása
FM weak reception
IT
Sintonizzazione delle stazioni radio FM
Listen in Mono only?
YES
NO
EN
Use menu in FM radio mode
FM
[Scan setting]
radio
[Strong stations only?]-[YES]: scan FM radio
stations with strong signals only.
[Strong stations only?]-[NO]: scan all the available
FM
FM
FM radio stations.
radio
radio
FM
[Audio setting]
Scan setting
[Listen in Mono only?]-[YES]: select mono
MHz
Audio setting
broadcast.
System settings
MHz
[Listen in Mono only?]-[NO]: select stereo
Main menu
broadcast.
CS
Použití nabídky v režimu rádia FM
FM
[Scan setting]
Scan setting
[Strong stations only?]-[YES] (ANO): vyhledávání
Audio setting
pouze rádiových stanic FM se silným signálem.
System settings
[Strong stations only?]-[NO] (NE): vyhledávání
Main menu
všech dostupných rádiových stanic FM.
[Audio setting]
FM weak reception
[Listen in Mono only?]-[YES] (ANO): volba
Listen in Mono only?
vysílání mono.
[Listen in Mono only?]-[NO] (NE): volba vysílání
stereo.
YES
NO
DA
Indstil alarm
Main menu
I tændt tilstand skal du vælge [Hoved Menu]>[Alarmer] for at
DAB
indstille alarm-timeren.
FM
[Aktiver]: Aktiver eller deaktiver alarm-timeren.
AUX in
Sleep
[Tid]: Indstil alarmtidspunkt.
Alarms
[Mode]: Indstil alarmkilde.
[Indst.al.f.indst.]: Vælg en forudindstillet radiostation eller
Alarms
den station, du senest har lyttet til, som alarmkilde.
[Volumen]: Indstil alarmlydstyrke.
Alarm 1: Off [00:00]
[Gem]: Gem alarmindstillinger.
Alarm 2: Off [00:00]
Bemærk:
Kontroller, at uret er indstillet korrekt.
Når alarmen lyder, skal du trykke på
på hovedenheden
for at slå alarmen fra.
Alarm 1
DE
Einstellen des Alarms
Enable: Off
Wählen Sie im Betriebsmodus [Hauptmenü]>[Wecker], um
Time: 00:00
den Alarm-Timer einzustellen.
Mode:Internet radio
[Erlauben]: Aktivieren oder Deaktivieren des Alarm-
Preset: Last listened
Timers
Volume:24
[Uhrzeit]: Einstellen der Alarmzeit
[Modus]: Einstellen der Alarmquelle
[Alarm-Regel einst.]: Auswählen eines voreingestellten
FM
Radiosenders oder des zuletzt gehörten Senders als
97.50MHz
Alarmquelle
Alarm
[Lautstärke]: Einstellen der Alarmlautstärke
saved
[Speichern]: Speichern der Alarmeinstellungen
PX
Hinweis:
Vergewissern Sie sich, dass die Uhr richtig eingestellt ist.
Wenn der Alarm ertönt, drücken Sie
am Hauptgerät,
um den Alarm auszuschalten.
EL
Ρύθμιση αφύπνισης
Recall from Preset
EN
Σε λειτουργία, επιλέξτε [Main menu]>[Alarms] για να
Set alarm:
In working mode, select [Main menu]>[Alarms] to set
Press 1..5 for
ρυθμίσετε το χρονοδιακόπτη αφύπνισης.
preset 6 to 10
the alarm timer.
[Enable]: ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση
[Enable]: activate or deactivate the alarm timer.
χρονοδιακόπτη αφύπνισης.
[Time]: set alarm time.
[time]: ρύθμιση ώρας αφύπνισης.
FM
[Mode]: set alarm source.
[mode]: ρύθμιση πηγής αφύπνισης.
107.50MHz
[preset]: επιλογή ως πηγή αφύπνισης ενός
[Preset]: select a preset radio station or your last
listened station as alarm source.
προεπιλεγμένου ραδιοφωνικού σταθμού ή του
P9
[Volume]: set alarm volume.
σταθμού που ακούσατε την τελευταία φορά.
[Volume]: ρύθμιση έντασης ήχου αφύπνισης.
[Save]: save alarm settings.
Note:
[Save]: αποθήκευση ρυθμίσεων αφύπνισης.
Make sure that the clock is set correctly.
Σημείωση:
When alarm sounds, press
on the main unit to
Βεβαιωθείτε ότι το ρολόι είναι ρυθμισμένο σωστά.
turn the alarm off.
Όταν ηχεί το ξυπνητήρι, πατήστε
στην κύρια
μονάδα για να απενεργοποιήσετε την ειδοποίηση.
CS
Nastavení budíku:
ES
Configuración de la alarma
V pracovním režimu vyberte možnost [Main
En el modo de funcionamiento, seleccione [Menu
menu]>[Alarms] a nastavte časovač budíku.
principal]>[Alarmas] para ajustar el temporizador de la alarma.
[Enable]: aktivace nebo deaktivace časovače budíku.
[Activar]: activa o desactiva el temporizador de alarma.
[time]: nastavení času buzení.
[Hora]: ajusta la hora de la alarma.
[mode]: nastavení zdroje budíku.
[Modo]: ajusta la fuente de la alarma.
[preset]: volba přednastavené stanice rádia nebo
[Programa de alarma]: selecciona una emisora de radio
poslední stanice, kterou jste poslouchali, jako zdroje
presintonizada o la última emisora escuchada como
budíku.
fuente de alarma.
[Volume]: nastavení hlasitosti budíku.
[Volumen]: ajusta el volumen de la alarma.
[Save]: uložení nastavení budíku.
[Guardar]: guarda los ajustes de alarma.
Poznámka:
Nota:
Zkontrolujte správné nastavení hodin.
Asegúrese de que el reloj está puesto en hora
Když budík zazvoní, stisknutím tlačítka
na hlavní
correctamente.
jednotce budík vypnete.
Cuando suene la alarma, pulse
en la unidad principal
para desactivar la alarma.
EN
Specifications
Obecné informace
Amplifier
Napájení AC (napájecí adaptér)
Název značky: PHILIPS;
Model: AS190-075-AD180;
Rated Output Power
5W (RMS)
Vstup: 100–240 V~, 50/60 Hz,
Headphone Output
3 mW X 2, 32 ohm
0,7 A;
Frequency Response
60 -20000 Hz, ±3 dB
Výstup: 7,5 V
1,8 A;
Signal to Noise Ratio
>65 dBA
Spotřeba elektrické energie při
<10 W
Audio In
600 mV (RMS), 22 kohm
provozu
Wi-Fi
Spotřeba energie v pohotovostním
<1 W
režimu (bez Wi-Fi)
Wi - Fi protocol
802.11b/g/n
Rozměry – hlavní jednotka
129 x 104 x 105 mm
Tuner
(Š x V x H)
Tuning Range (FM)
87.5 - 108 MHz
Hmotnost – Hlavní jednotka
0,6 kg
Tuning Range (DAB)
174.928 - 239.2 MHz (Band III)
DA
Specifikationer
Sensitivity (FM)
< 22 dBf (Mono, 26 dB S/N
Forstærker
Ratio)
Faktisk effekt
5W (RMS)
Sensitivity (DAB)
-98 dBm
Hovedtelefonstik
3 mW x 2, 32 ohm
General information
Frekvensgang
60 - 20000 Hz, ±3 dB
AC Power (power adapter)
Brand name: PHILIPS;
Signal-/støjforhold
> 65 dBA
Model: AS190-075-AD180;
Lydindgang
600 mV (RMS), 22 kohm
Input: 100-240 V~, 50/60 Hz,
Wi-Fi
0.7 A;
WI-Fi-protokol
802.11b/g/n
Output: 7.5 V
1.8 A;
Tuner
Operation Power Consumption
<10 W
Indstillingsområde (FM)
87,5-108 MHz
Standby Power Consumption
<1 W
Indstillingsområde (DAB)
174,928-239,2 MHz (Bånd III)
(Without Wi-Fi)
Følsomhed (FM)
< 22 dBf (Mono, 26 dB signal-/
Dimensions - Main Unit
129 x 104 x 105 mm
støjforhold)
(W x H x D)
Følsomhed (DAB)
-98 dBm
Weight - Main Unit
0.6 kg
Generelle oplysninger
Specifikace
CS
Vekselstrøm (strømadapter)
Varemærkenavn: PHILIPS;
Zesilovač
Model: AS190-075-AD180;
Jmenovitý výstupní výkon
5 W (RMS)
Input: 100-240 V~, 50/60 Hz, 0,7 A;
Sluchátkový výstup
3 mW x 2, 32 ohmů
Udgang: 7,5 V
1,8 A;
Kmitočtová charakteristika
60–20 000 Hz, ±3 dB
Strømforbrug ved drift
<10 W
Odstup signál/šum
>65 dBA
Standby-strømforbrug (uden Wi-Fi) <1 W
Audio In
600 mV (RMS), 22 kohmů
Mål – Hovedenhed (B x H x D)
129 x 104 x 105 mm
Wi-Fi
Vægt – Hovedenhed
0,6 kg
Protokol Wi-Fi
802.11b/g/n
Technische Daten
DE
Tuner
Verstärker
Rozsah ladění (FM)
87,5 - 108 MHz
Ausgangsleistung
5 W (RMS)
Rozsah ladění (DAB)
DAB: 174,928–239,2 MHz
Kopfhörerausgang
3 mW x 2, 32 Ohm
(pásmo III)
Frequenzgang
60 - 20000 Hz, ±3 dB
Citlivost (FM)
<22 dBf (mono, poměr signál/
Signal/Rausch-Verhältnis
> 65 dBA
šum 26 dB)
Audioeingang
600 mV (RMS), 22 Kiloohm
Citlivost (DAB)
-98 dBm
WiFi
WiFi-Protokoll
802.11b/g/n
DA
FI
Brug menuen i FM-radiotilstand
Käytä valikkoa FM-radiotilassa
[Scan Indstilling]
[Selausasetus]
[Kun kraftige Stationer?]-[YES] (JA): Søg kun efter
[Vain vahvat asemat?]-[YES]: etsi vain hyvin
FM-radiostationer med stærkt signal.
kuuluvat FM-radioasemat.
[Kun kraftige Stationer?]-[NO] (NEJ): Søg efter
[Vain vahvat asemat?]-[NO]: etsi kaikki saatavilla
alle tilgængelige FM-radiostationer.
olevat FM-radioasemat.
[Audio Indstilling]
[Äänen asetus]
[Kun Mono?]-[YES] (JA): Vælg udsendelse i mono.
[Vain mono?]-[YES]: valitse monolähetys.
[Kun Mono?]-[NO] (NEJ): Vælg udsendelse i stereo.
[Vain mono?]-[NO]: valitse stereolähetys.
DE
FR
Verwenden des Menüs im UKW-Modus
Utiliser le menu en mode radio FM
[Suchlauf-Einstellung]
[Réglages recherche]
[Nur starke Sender?]-[YES]: Nur UKW-
[Stations au signal puissant seulement ?]-[OUI]
Radiosender mit starkem Signal suchen
(YES) : rechercher uniquement les stations de radio
[Nur starke Sender?]-[NO]: Suchen aller
avec un signal fort.
[Stations au signal puissant seulement ?]-[NON]
verfügbaren UKW-Radiosender
(NO) : rechercher toutes les stations de radio FM
[Audio-Einstellung]
disponibles.
[Nur Mono?]-[YES]: Auswählen der Mono-
Übertragung
[Réglages audio]
[Nur Mono?]-[NO]: Auswählen der Stereo-
[Activer lecture des stations mono uniquement ?]-
[OUI] (YES) : permet de sélectionner la diffusion
Übertragung.
mono.
EL
Χρήση μενού στη λειτουργία ραδιοφωνικού
[Activer lecture des stations mono uniquement ?]-
σταθμού FM
[NON] (NO) : permet de sélectionner la diffusion
[Scan setting]
en stéréo.
[Strong stations only?]-[YES] (ΝΑΙ): σάρωση
HU
A menü használata a FM rádió üzemmódban
μόνο των ραδιοφωνικών σταθμών FM με ισχυρό
σήμα.
[Scan setting]
[Strong stations only?]-[NO] (ΟΧΙ): σάρωση
[Strong stations only?]-[YES] (Igen): csak a jól
όλων των διαθέσιμων ραδιοφωνικών σταθμών
fogható FM-rádióállomások keresése.
FM.
[Strong stations only?]-[NO] (Nem): az összes
fogható FM-rádióállomás megkeresése.
[Audio setting]
[Listen in Mono only?]-[YES] (ΝΑΙ): επιλογή
[Audio setting]
μονοφωνικής μετάδοσης.
[Listen in Mono only?]-[YES] (Igen): monó
[Listen in Mono only?]-[NO] (ΟΧΙ): επιλογή
sugárzás kiválasztása.
[Listen in Mono only?]-[NO] (Nem): sztereó
στερεοφωνικής μετάδοσης.
sugárzás kiválasztása.
ES
Use el menú en el modo de radio FM.
IT
Utilizzo del menu in modalità radio FM
[Configurar búsqueda]
[¿Sólo emisoras pot?]-[YES]: explora las emisoras
[Impostaz. di ricerca]
de radio FM solo con señales fuertes.
[Solo staz. buona ric.?]-[YES]: consente di cercare
[¿Sólo emisoras pot?]-[NO]: explora todas las
solo le stazioni radio FM con un segnale forte.
emisoras de radio FM disponibles.
[Solo staz. buona ric.?]-[NO]: consente di eseguire
la scansione di tutte le stazioni radio FM disponibili.
[Configurar audio]
[Solo mono?]-[YES]: selecciona la emisión mono.
[Impostaz. audio]
[Solo mono?]-[NO]: selecciona la emisión estéreo.
[Solo mono?]-[YES]: consente di selezionare la
trasmissione mono.
[Solo mono?]-[NO]: consente di selezionare la
trasmissione stereo.
FI
Herätyksen asettaminen
Set snooze time
Kun laite on käynnissä, määritä herätysaika valitsemalla
5 MINS
[Päävalikko]>[Herätykset].
[Salli]: ota herätysaika käyttöön tai poista se käytöstä.
Set snooze time
[Klo]: aseta herätysaika.
[Tila]: aseta herätyksen lähde.
10 MINS
[Aseta häl. enn.as.]: valitse herätyksen lähteeksi
X4
pikavalinta-asema tai viimeksi kuunneltu radioasema.
Set snooze time
[Äänen voimakkuus]: aseta herätyksen
15 MINS
äänenvoimakkuus.
[Tallenna]: tallenna herätysasetukset.
Huomautus:
Set snooze time
Varmista, että kellonaika on asetettu oikein.
30 MINS
Herätyksen soidessa poista herätys käytöstä painamalla
päälaitteen
-painiketta.
FR
Réglage de l'alarme
EN
When alarm sounds, press SNOOZE to select a time
En mode de fonctionnement, sélectionnez [Menu
period (in minutes).
Principal]>[Alarmes] pour régler la minuterie de l'alarme.
»
The alarm snoozes and repeats ringing after the
[Activer] : permet d'activer ou de désactiver l'alarme.
preset time period.
[Heure] : permet de régler l'heure de l'alarme.
CS
Když budík zazvoní, stisknutím tlačítka SNOOZE vyberete
[Mode] : permet de définir la source de l'alarme.
[préréglage] : permet de sélectionner une station de
časové období (v minutách).
Budík přestane zvonit a začne znovu zvonit po
radio présélectionnée ou la dernière station écoutée
»
uplynutí přednastaveného období.
comme source de l'alarme.
[Volume] : permet de régler le volume de l'alarme.
DA
Når alarmen lyder, skal du trykke på SNOOZE for at vælge
[Enregistrer] : permet d'enregistrer les réglages de
en tidsperiode (i minutter).
l'alarme.
»
Alarmen indstilles til at snooze og ringer igen efter
Remarque :
det fastsatte tidsrum.
Vérifiez que l'horloge est réglée correctement.
Lorsque l'alarme se déclenche, appuyez sur le bouton
DE
Wenn der Alarm ertönt, drücken Sie SNOOZE, um einen
de l'unité principale pour la désactiver.
Zeitraum (in Minuten) auszuwählen.
HU
Ébresztés beállítása
»
Der Alarm wird beendet und nach dem
Használati üzemmódban válassza a [Main menu]>[Alarms]
voreingestellten Zeitraum wiederholt.
lehetőséget az ébresztési időzítő beállításához.
EL
Όταν ηχεί το ξυπνητήρι, πατήστε SNOOZE για να
[Enable]: az ébresztési időzítő be- és kikapcsolása.
επιλέξετε μια χρονική περίοδο (σε λεπτά).
[time]: ébresztési idő beállítása.
»
Η αφύπνιση αναβάλλεται και επαναλαμβάνεται
[mode]: ébresztés forrásának beállítása.
μετά από το προκαθορισμένο χρονικό διάστημα.
[preset]: előre beállított rádióállomás vagy az utoljára
hallgatott állomás kiválasztása ébresztőforrásként.
ES
Cuando suene la alarma, pulse SNOOZE para seleccionar
[Volume]: ébresztési hangerő beállítása.
un período de tiempo (en minutos).
[Save]: ébresztési beállítások mentése.
»
La alarma se pospone y vuelve a sonar después del
Megjegyzés:
período de tiempo establecido.
Ellenőrizze, hogy megfelelően állította-e be az órát.
FI
Herätysäänen soidessa valitse haluamasi ajanjakso
Amikor megszólal az ébresztési hangjelzés, nyomja meg
a főegység
gombját a riasztás kikapcsolásához.
(minuuteissa) painamalla SNOOZE-painiketta.
»
Herätys siirtyy torkkutilaan ja käynnistyy uudelleen
IT
Impostazione della sveglia
määritetyn ajan kuluttua.
In modalità di funzionamento, selezionare [Menu
principale]>[Sveglie] per impostare il timer della sveglia.
FR
Lorsque l'alarme se déclenche, appuyez sur SNOOZE pour
[Abilita]: consente di attivare/disattivare la sveglia.
sélectionner une durée (en minutes).
[Ora]: consente di impostare la sveglia.
»
L'alarme s'éteint, puis se déclenche de nouveau après
[Modalità]: consente di impostare la sorgente della
la période prédéfinie.
sveglia.
HU
Amikor megszólal az ébresztési hangjelzés, nyomja meg a
[Imp. allar. pred.]: consente di selezionare una stazione
SNOOZE gombot a kívánt időtartam (percekben való)
radio preimpostata o l'ultima stazione ascoltata come
sorgente della sveglia.
kiválasztásához.
Az ébresztési hangjelzés elhallgat, majd az előre
[Volume]: consente di impostare il volume della sveglia.
»
[Save]: consente di salvare le impostazioni della sveglia.
beállított idő eltelte után megismétlődik.
Nota:
IT
Quando la sveglia suona, premere SNOOZE per
Accertarsi che l'ora sia impostata correttamente.
selezionare un periodo di tempo (in minuti).
Quando suona la sveglia, premere
sull'unità
»
La sveglia viene disattivata temporaneamente e
principale per disattivarla.
ripete il segnale acustico dopo il periodo di tempo
preimpostato.
Tuner
ES
Especificaciones
Empfangsbereich (UKW)
87,5 bis 108 MHz
Amplificador
Empfangsbereich (DAB)
174,928 - 239,2 MHz (Band III)
Potencia de salida
5 W (RMS)
Empfindlichkeit (UKW)
< 22 dBf (Mono, 26 dB Signal-
Salida de auriculares
2 x 3 mW, 32 ohmios
Rausch-Verhältnis)
Respuesta de frecuencia
60 - 20 000 Hz, ±3 dB
Empfindlichkeit (DAB)
-98 dBm
Relación señal/ruido
>65 dBA
Allgemeine Informationen
Entrada de audio
600 mV (RMS) 22 kohmios
Netzspannung (Netzteil)
Markenname: PHILIPS;
Wi-Fi
Modell: AS190-075-AD180;
Protocolo Wi-Fi
802.11b/g/n
Eingangsleistung: 100 bis 240 V~,
50/60 Hz, 0,7 A;
Sintonizador
Ausgangsleistung: 7,5 V
1,8 A;
Rango de sintonización (FM)
87,5 - 108 MHz
Betriebs-Stromverbrauch
<10 W
Rango de sintonización (DAB)
174,928 - 239,2 MHz (Banda III)
Stromverbrauch im Standby-
< 1 W
Sensibilidad (FM)
< 22 dBf (Mono, relación S/R
Modus (ohne WiFi)
26 dB)
Abmessungen – Hauptgerät
129 x 104 x 105 mm
Sensibilidad (DAB)
-98 dBm
(B x H x T)
Información general
Gewicht – Hauptgerät
0,6 kg
Alimentación de CA (adaptador
Nombre de la marca: PHILIPS;
Προδιαγραφές
EL
de alimentación)
Ενισχυτής
Modelo: AS190-075-AD180;
Ονομαστική ισχύς εξόδου
5W (RMS)
Entrada: 100 - 240 V~,
50-60 Hz; 0,7 A;
Έξοδος ακουστικών
3 mW x 2,32 ohm
Συχνότητα απόκρισης
60 -20000 Hz, ±3 dB
Salida: 7,5 V
1,8 A;
Λόγος σήματος προς θόρυβο
>65 dBA
Consumo de energía en
<10 W
funcionamiento
Είσοδος ήχου
600 mV (RMS), 22 kohm
Consumo en modo de espera
<1 W
Wi-Fi
(sin Wi-Fi)
Πρωτόκολλο Wi-Fi
802,11b/g/n
Dimensiones: unidad principal
129 x 104 x 105 mm
(ancho x alto x profundo)
Δέκτης
Peso: unidad principal
0,6 kg
Εύρος συντονισμού (FM)
87,5 - 108 MHz
Εύρος συντονισμού (DAB)
174,928 - 239,2 MHz (Ζώνη III)
Teknisiä tietoja
FI
Ευαισθησία (FM)
< 22 dBf (Μονοφωνικό, λόγος
Vahvistin
σήματος προς θόρυβο 26 dB)
Ilmoitettu lähtöteho
5 W (RMS)
Ευαισθησία (DAB)
-98 dBm
Kuulokelähtö
3 mW x 2, 32 ohmia
Γενικές πληροφορίες
Taajuusvaste
60–20 000 Hz, ±3 dB
Ρεύμα AC (τροφοδοτικό)
Επωνυμία: PHILIPS,
Signaali–kohina-suhde
>65 dBA
Μοντέλο: AS190-075-AD180,
Äänitulo
600 mV (RMS), 22 kohmia
Είσοδος: 100-240 V~,
Wi-Fi
50/60 Hz, 0,7 A,
Wi-Fi-protokolla
802.11b/g/n
Έξοδος: 7,5 V
1,8 A,
Κατανάλωση ενέργειας σε
<10 W
Viritin
λειτουργία
Viritysalue (FM)
87,5–108 MHz
Κατανάλωση ρεύματος σε
< 1W
Viritysalue (DAB)
174,928–239,2 MHz (Band III)
κατάσταση αναμονής (χωρίς
Wi-Fi ):
Herkkyys (FM)
< 22 dBf (Mono, 26 dB signaali-
kohina-suhde)
Διαστάσεις – Κύρια μονάδα
129 x 104 x 105 χιλ.
(Π x Υ x Β)
Herkkyys (DAB)
-98 dBm
Βάρος - Κύρια μονάδα
0,6 κιλά
EL
Ρύθμιση ώρας/ημερομηνίας
System settings
Network
Σε λειτουργία, επιλέξτε [System settings]>[Time/Date]
Time/Date
για να ρυθμίσετε την ώρα/ημερομηνία, τη μορφή
Language
12/24 ωρών, τη ζώνη ώρας, τη ρύθμιση θερινής
Factory Reset
Software update
ώρας και για να επιλέξετε αν θέλετε να ενημερώσετε
την ώρα από ραδιοφωνικούς σταθμούς FM/DAB/
διαδικτυακούς σταθμούς.
System settings
Network
ES
Time/Date
Ajuste de fecha y hora
Language
En el modo de funcionamiento, seleccione [Configurar
Factory Reset
sistema]>[Hora/fecha] para ajustar la hora y la fecha,
Software update
el formato de 12/24 horas, la zona horaria, el horario
de verano y seleccionar si desea actualizar la hora de
Time/Date
emisoras de radio FM/DAB/por Internet.
Set Time/Date
Auto update
FI
Kellonajan/päiväyksen asettaminen
Set format
Set timezone
Kun laite on käynnissä, valitse [Järjestelmäasetukset]>
Daylight savings
[Pvm/kellonaika], jolloin voit määrittää ajan ja
päivämäärän, 12/24 tunnin muodon, aikavyöhykkeen sekä
kesäaika-asetukset. Voit myös valita, käytetäänkö ajan
päivitykseen FM-/DAB- tai internet-radiokanavia.
FR
Réglage de l'heure/de la date
En mode de fonctionnement, sélectionnez
[Configuration]>[Date/heure] pour régler l'heure/la
EN
Set time/date
date, le format 12/24 heures, le fuseau horaire, l'heure
In working mode, select [System settings]>[Time/
d'été/d'hiver et pour choisir la mise à jour de l'heure à
Date] to set time/date, 12/24 hour format, time zone,
partir des stations de radio FM/DAB/Internet.
daylight savings and select whether to update time
from FM/DAB/Internet radio stations.
HU
Dátum/idő beállítása
Használati üzemmódban válassza a(z) [System
CS
Nastavení času a data
settings]>[Time/Date] elemet a dátum/idő, a 12/24
V pracovním režimu zvolte možnost [System
órás időformátum, az időzóna, a nyári időszámítás
settings]>[Time/Date] a nastavte datum/čas,
beállításához, valamint annak kiválasztásához,
12/24hodinový formát času, časové pásmo, letní čas a
hogy az időbeállítás frissítése FM/DAB/internetes
vyberte, zda aktualizovat čas ze stanic rádia FM/ DAB/
rádióállomásokról történjen-e.
internetového rádia.
IT
Impostazione di ora e data
DA
Indstil klokkeslæt/dato
In modalità di funzionamento, selezionare [Config. di
I tændt tilstand skal du vælge [System
sistema]>[Ora/Data] per regolare la data e l'ora, il
Opsætning]>[Tid/Dato] for at indstille klokkeslæt/
formato 12 o 24 ore, il fuso orario, l'ora legale e scegliere
dato, 12- eller 24-timers format, tidszone sommertid
se sincronizzare l'ora con le stazioni radio su Internet/
og vælge, om du vil opdatere klokkeslættet fra FM-/
DAB/FM.
DAB-/internetradiostationer.
DE
Einstellen von Datum und Uhrzeit
Wählen Sie im Betriebsmodus [Systemeinstellung
en]>[Zeiteinstellungen], um Zeit bzw. Datum, 12-
oder 24-Stunden-Format, Zeitzone und Sommerzeit
sowie die Aktualisierung der Zeit über UKW-/DAB-/
Internetradiosender einzustellen.
EL
Πατήστε επανειλημμένα SLEEP, για να επιλέξετε το
χρονικό διάστημα του χρονοδιακόπτη διακοπής
λειτουργίας (σε λεπτά).
»
Μόλις περάσει το καθορισμένο χρονικό
διάστημα, το ραδιόφωνο μεταβαίνει
αυτόματα σε λειτουργία αναμονής.
»
Όταν εμφανίζεται η ένδειξη [Sleep OFF], ο
χρονοδιακόπτης διακοπής λειτουργίας είναι
απενεργοποιημένος.
ES
Pulse SLEEP varias veces para seleccionar el periodo
de temporizador (en minutos).
»
Después del período preestablecido, la radio
cambia al modo de espera automáticamente.
Cuando se muestra [Sleep desactivado],
»
el temporizador de desconexión está
Sleep OFF
15MINS
30MINS
desactivado.
FI
Valitse uniajastimen jakso (minuuteissa) painamalla
60MINS
45MINS
toistuvasti SLEEP-painiketta.
»
Valitun ajanjakson jälkeen radio siirtyy
automaattisesti valmiustilaan.
»
Uniajastin on poissa käytöstä, kun näkyviin tulee
[Lepotila pois]-teksti.
FR
Appuyez sur SLEEP à plusieurs reprises pour
sélectionner la période d'arrêt programmé (en
minutes).
EN
Press SLEEP repeatedly to select the sleep timer period
»
Au terme de la durée prédéfinie, la radio
(in minutes).
bascule automatiquement en mode veille.
»
After the preset period, the radio switches to
Lorsque [mode veille désactivé] s'affiche,
»
standby mode automatically.
l'arrêt programmé est désactivé.
»
When [Sleep OFF] is displayed, the sleep timer is
deactivated.
HU
Nyomja meg többször a SLEEP gombot az alvási
időtartam kiválasztásához (percben).
CS
Opakovaným stisknutím tlačítka SLEEP nastavte časovač
»
Az előre beállított időintervallum után a rádió
vypnutí (v minutách).
automatikusan készenléti üzemmódba vált.
Po přednastaveném časovém období se rádio
»
»
Ha a kijelzőn a(z) [Sleep OFF] jelzés látható, az
automaticky přepne do pohotovostního režimu.
elalváskapcsoló nincs bekapcsolva.
»
Když se zobrazí zpráva [Sleep OFF], je režim
časovač deaktivován.
IT
Premere più volte SLEEP per selezionare il periodo
dello spegnimento automatico (in minuti).
DA
Tryk gentagne gange på SLEEP for at vælge tidsrummet
»
Al termine dell'intervallo di tempo impostato,
la radio passa automaticamente alla modalità
for sleep-timer (i minutter).
»
Efter det fastsatte tidsrum skifter radioen
standby.
automatisk til standbytilstand.
»
Quando viene visualizzato [Sleep off], il timer
Når [Søvnmode er slukket] vises, deaktiveres
di spegnimento automatico viene disattivato.
»
sleep-timeren.
DE
Drücken Sie wiederholt SLEEP, um den Sleep-Timer-
Zeitraum (in Minuten) auszuwählen.
»
Nach der festgelegten Zeit schaltet das Radio
automatisch in den Standby-Modus.
»
Wenn [Schlummer aus] angezeigt wird, ist der
Sleep-Timer deaktiviert.
Yleistä
Wi-Fi
Virta (verkkolaite)
Merkki: PHILIPS
WiFi protokoll
802.11b/g/n
Malli: AS190-075-AD180
[Hangolóegység]
Tulo: 100–240 V~, 50/60 Hz, 0,7 A
Hangolási tartomány (FM)
87,5 - 108 MHz
Lähtö: 7,5 V
1,8 A
Hangolási tartomány (DAB)
174,928 - 239,2 MHz (III. sáv)
Érzékenység (FM)
< 22 dBf (Monó, 26 dB H/Z
Virrankulutus käytössä
<10 W
arány)
Virrankulutus valmiustilassa
<1 W
Érzékenység (DAB)
-98 dBm
(ilman Wi-Fi:ä)
Mitat – päälaite (L x K x S)
129 x 104 x 105 mm
Általános információk
Paino – päälaite
0,6 kg
Tápfeszültség (hálózati adapter)
Márkanév: PHILIPS;
Típus: AS190-075-AD180;
Spécificités
FR
Bemenet: 100-240 V~,
Amplificateur
50/60 Hz, 0,7 A;
Puissance de sortie nominale
5 W (RMS)
Kimenet: 7,5 V
1,8 A;
Sortie casque
3 mW x 2, 32 ohms
Teljesítményfelvétel
<10 W
Réponse en fréquence
60 -20 000 Hz, ±3 dB
Készenléti üzemmód
<1 W
Rapport signal/bruit
> 65 dBA
energiafelhasználása (Wi-Fi nélkül)
Entrée audio
600 mV (RMS), 22 kOhm
Méretek - Főegység (Sz x Ma x Mé)
129 x 104 x 105 mm
Wi-Fi
Tömeg - Főegység
0,6 kg
Protocole Wi-Fi
802.11b/g/n
IT
Specifiche
Tuner
Amplificatore
Gamme de fréquences (FM)
87,5 – 108 MHz
Potenza caratteristica in uscita
5 W (RMS)
Gamme de fréquences (DAB)
174,928 - 239,2 MHz (Bande III)
Uscita cuffie
3 mW X 2, 32 ohm
Sensibilité (FM)
< 22 dBf (mono, rapport signal/
Risposta in frequenza
60 -20.000 Hz, ±3 dB
bruit 26 dB)
Rapporto segnale/rumore
> 65 dBA
Sensibilité (DAB)
-98 dBm
Ingresso audio
600 mV (RMS), 22 kohm
Informations générales
Wi-Fi
Alimentation secteur
Marque : Philips ;
Protocollo Wi-Fi
802.11b/g/n
(adaptateur secteur)
Sintonizzatore
Modèle : AS190-075-AD180 ;
Gamma di sintonizzazione (FM)
87,5 - 108 MHz
Entrée : 100-240 V~, 50/60 Hz,
0,7 A ;
Gamma di sintonizzazione (DAB) 174,928 - 239,2 MHz (banda III)
Sensibilità (FM)
< 22 dBf (mono, rapporto
Sortie : 7,5 V
1,8 A ;
segnale/rumore 26 dB)
Consommation électrique en
< 10 W
Sensibilità (DAB)
-98 dBm
mode de fonctionnement
Informazioni generali
Consommation en veille
< 1 W
(sans Wi-Fi)
Alimentazione CA (alimentatore) Marca: PHILIPS;
Dimensions - Unité principale
129 x 104 x 105 mm
Modello: AS190-075-AD180;
(l x H x P)
Ingresso: 100-240 V~,
Poids - Unité principale
0,6 kg
50/60 Hz, 0,7 A;
Termékjellemzők
Uscita: 7,5 V
1,8 A;
HU
Consumo energetico durante il
< 10 W
Erősítő
funzionamento
Névleges kimenő teljesítmény
5 W (RMS)
Consumo energetico in standby
< 1 W
Fejhallgató-kimenet
3 mW x 2; 32 ohm
(senza Wi-Fi )
Frekvenciaválasz
60 -20000 Hz, ±3 dB
Dimensioni - Unità principale
129 X 104 X 105 mm
(L x A x P)
Jel-zaj arány
> 65 dBA
Peso - Unità principale
0,6 kg
Audiobemenet
600 mV (RMS) 22 kohm
2015/3/17
11:10:51

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Ae8000/10