Seite 2
CONTENTS Installation Instruction Manual ..................... 3 Installationsanleitung ......................18 Guide d’installation.........................32 Manual de instrucciones de instalación.................46 Manuale delle istruzioni di installazione.................61 Installatiehandleiding......................75...
Seite 3
CONGRATULATIONS ON YOUR PURCHASE Congratulations on purchasing the latest in energy saving ceiling fans. This fan runs on DC (direct current) power which gives it the benefit of being super energy efficient whilst still maintaining high volume air-movement and silent operation. Energy Saving - The DC motor is the latest technology in fan design.
Seite 4
FAULT FINDER Always check the “Trouble Shooting Checklist” included in this booklet. MECHANICAL NOISE MAY BE NOTICED ON INSTALLATION, PLEASE ALLOW AT LEAST 8 HOURS SETTLING-IN PERIOD. SOME FANS WOBBLE MORE THAN OTHERS—EVEN IN THE SAME MODEL; IT DOES NOT MEAN THE FAN IS FAULTY BEFORE INSTALLATION Unpack your fan and check contents.
Seite 5
TOOLS REQUIRED TOOLS REQUIRED: Phillips / Flat head screw driver Pair of pliers Adjustable Spanner Step ladder Wire cutter Wiring, supply cable as required by local provincial and national wiring codes and regulations. INSTALLING THE MOUNTING BRACKET The ceiling fan must be installed in a location so that the blades are 300mm spacing from the tip of the blade to the nearest objects or walls.
Seite 6
HANGING THE FAN MOTOR ASSEMBLY Installing Down rod Lift fan assembly onto mounting bracket. Fig.4 Ensure the notch of ball joint is positioned on the stopper of mounting bracket to prevent fan from rotating when in operation. Fig. 5 Fig.
Seite 8
INSTALL CANOPY COVER Loosen 2 screws from the bottom of the mounting bracket. Slide the canopy up to the mounting bracket and place the key hole on the canopy over the screw on the mounting bracket, turn canopy until it locks in place at the narrow section of the key holes, secure it by tightening the two set screws.
Seite 9
USING YOUR CEILING FAN WITH REMOTE CONTROL Pairing Transmitter and Receiver – when 2 or more DC ceiling are installed in one location When two or more fans are located near each other, you may desire to have the receiver/transmitter for each fan set to a different code, so that the operation of one fan does not affect the operation of the other fans.
Seite 10
Fig. 12 Remote Control Buttons ○ 1 - FAN SPEED CONTROL BUTTON: ○ There are 6 available speed. I button is for the lowest ○ speed, and VI button is for the fastest speed. NOTE: WHEN YOU TURN ON THE FAN THE FIRST TIME OR SWITCH THE MAIN POWER TO THE CONTROLLER, ○...
Seite 11
REPAIRING THE FAN RECEIVER & REMOTE PAIRING Should the remote and receiver lose control after installation or during use, the pairing of the remote and the receiver must be repaired. Below are the operating symptoms and method to repair the pairing of the DC ceiling fan remote and receiver Issues: ...
Seite 12
Press the buttons on the remote to run the fan. In general, performing point A, B, and C should repair the remote and receiver, and will allow full control of the fan. If not, please kindly do the next step. The DIP switches of fans are set up at the factory in all up.
Seite 13
Note: If measurements are inconsistent: check blade mount screws are not over tightened or loose, which can cause the blade tip to not all sit level; An out of shape blade can cause wobbling, check by removing the blade and lay in on a flat surface. A good flat blade will lay flat on the surface.
Seite 14
NORMAL WEAR AND TEAR Threaded components working slighting loose or blade carriers even slightly bent due to vigorous cleaning or bumping can cause extra wobble and noise. THIS IS NOT COVERED UNDER WARRANTY- but a little care and maintenance can reduce or prevent this problem.
Seite 15
TROUBLE-SHOOTING CHECKLIST Always check the “Trouble Shooting Checklist” included in this booklet before calling for service. Unnecessary calls are inconvenient for all and can attract a service charge. For your safety, ensure the ceiling fan is OFF before carrying out any troubleshooting. TROUBLE PROBABLE CAUSES SUGGESTED REMEDY...
Seite 16
TECHNICAL INFORMATION AIRFUSION CLIMATE SERIES DC FAN Rated Voltage Rated power (motor) Battery for remote models LD52BN LD52WH 220-240VAC 1 x 12V 23AE LD52CC WARRANTY CONDITIONS IN AUSTRALIA / NEW ZEALAND CUSTOMER – Please refer to the separated WARRANTY STATEMENT. IN EUROPE –...
Seite 17
by warranty. Globes/lamps are also not covered by warranty. All light fittings attached to the fan must be installed by a qualified licensed Electrician ensuring such attachments are complete and do not affect the fan’s performance. Light fittings will often accentuate noises and vibrations, which can be traced to loose glass or fittings and are not covered by warranty.
Seite 18
WIR GRATULIEREN ZUM KAUF DIESES GERÄTES! Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses mit der neuesten Stromspart echnologie ausgerüsteten Ventilators. Dieser Ventilator wird mit DC Gleichstrom (Direct Current) betrieben, wodurch das Gerät extrem viel Strom spart, aber dennoch eine hohe Ventilator-Effizienz und ein leiser Betrieb des Gerätes erzielt werden. Energiesparend –...
Seite 19
WICHTIGE HINWEISE VENTILATOR-STEUERUNG Ihre Garantie erlischt, wenn Sie dieses Gerät in Verbindung mit einem Halbleiter-Geschwindigkeitsregler oder Wandreglern anderer Hersteller betrieben wird. Verwenden Sie NUR den mit dem Ventilator mitgelieferten Geschwindigkeitsregler. VENTILATOR INSTALLATION Unter den Bedingungen unserer Garantie muss der Deckenventilator von einem zugelassenen Elektriker oder Elektrofachmann installiert werden.
Seite 20
Halterung x 1 Fernbedienung-Empfänger x 1 Ventilatorkörper mit Halterungsmanschette, Zusätzli che Motorschrauben x 1 (nicht dargestellt) Hängestange, Manschettendeckung und Schirm x 1 Ventilator-Flügel x 3 Holzschrauben x 2 (nicht dargestellt) Ventilatorflügel -Fasereinlagen x 3 Balance-Gewichte x 1 Set (nicht dargestellt) Flügelauflagehalterungen x 3 Kabelschrauben x 4 (nicht dargestellt) Untere Abdeckung x 1...
Seite 21
ANHÄNGEN DES VENTILATOR-MOTORGEHÄUSES Installation der Hängestange Heben Sie das Ventilatorgehäuse mit Hängestange an und hängen Sie diese in die Halterung ein. Abb.4 Stellen Sie sicher, dass die Nut der Kugelgelenkverbindung mit dem Anschlag der Halterung in Kontakt ist, um den Ventilator daran zu hindern sich zu verdrehen.
Seite 22
Sensorkabel mit 2-poligem Verbindungsstecker AC IN L BRAUN AC240V AC IN N BLAU PRIMÄRSTROM GELB ERDUNG Y/G GRAU GRAU Abb. 7 Decke AC240V Primärseite Graues Motorkabel AC IN NEUTRAL Blau Empfänger AC IN LIVE Braun Sensorkabel Kabelverbindung Erdungskabel Gelb/Grün Steckerverbindung Gelbes Kabel Rotes Kabel Halterung...
Seite 23
INSTALLATION DER MANSCHETTE UND ABDECKUNG Lösen Sie die Schrauben an der Unterseite der Deckenhalterung. Schieben Sie die Manschette über die Deckenhalterung, platzieren Sie die Schraubenlöcher über den Schrauben in der Deckenhalterung, und drehen Sie die Manschette bis die Schrauben in den schmalen Abschnitten der Schraubenlöcher sitzen.
Seite 24
EINSATZ DES VENTILATORS MIT DER FERNBEDIENUNG – wenn zwei oder mehrere DC Abstimmung von Fernbedienung und Empfänger Deckenventilatoren in einem Raum installiert sind. Wenn zwei oder mehrere Deckenventilatoren nahe beieinander installiert sind, dann ist es vorteilhaft wenn die jeweils einem Ventilator zugeordneten Fernbedienungen/Empfänger auf jeweils unterschiedliche Ansteuerungskodes eingestellt sind, so dass die Einstellung eines Ventilators die Einstellungen für die anderen Ventilatoren in der Nähe nicht beeinflusst.
Seite 25
Licht-Modus-Schalter DIP-Schalter Sender 1 Sender 2 SET-Taste Batteriefach DIP-Schalter Abb. 12 DIP-Schalter Einstellen auf 0111 Einstellen auf 0100 Funktionstasten der Fernbedienung ○ 1 - VENTILATOR-GESCHWINDIGKEIT-TASTEN: Es sind 6 verschiedene Geschwindigkeitseinstellungen ○ vorhanden. Taste I stellt die niedrigste Geschwindigkeit ○ ein, und Taste VI stellt die höchste Geschwindigkeit ein.
Seite 26
dann wieder ein, um den Ventilator wieder zu starten. ERNEUTE SYNCHRONISIERUNG DES VENTILATOR-EMPFÄNGERS & DER FERNBEDIENUNG Falls die Stromversorgung der Fernbedienung oder des Empfängers nach der Installation oder während des regulären Betriebs unterbrochen wird, dann müssen Sie die Fernbedienung und den Empfänger erneut synchronisieren.
Seite 27
Falls die Störung auch noch nicht behoben ist, nachdem Sie die Schritte (A) bis (D) ausgeführt haben, dann rufen Sie bitte die Lucci Kundendienst-Nummer an, oder treten Sie mit dem nächsten Beacon Be leuchtungsfachgeschäft in Kontakt, um Ihre Fernbedienung oder den Empfänger des Ventilators umzutauschen.
Seite 28
1) Stellen Sie sicher, dass die Befestigungsschrauben fest angezogen sind. 2) Unrundlaufen kann durch unterschiedliche Höhen der Ventilatorflügel verursacht werden. Messen Sie den Abstand der Ventilatorflügelspitzen zur Decke, um festzustellen, ob sich diese in untersch iedlichem Abstand von der Decke befinden. Hinweis: Falls Sie feststellen, dass die Ventilatorflügel in unterschiedlicher Höhe sind: Überprüfen Sie ob die Befestigungsschrauben zu fest oder zu lose sind, da dadurch unterschiedliche Höhen der Flügelspitzen verursacht werden könnten;...
Seite 29
KUNDEN IN EUROPA – Bitte treten Sie für Garantieleistungen mit dem Fachhändler in Kontakt, bei dem Sie das Gerät gekauft haben. UNRUNDLAUFEN Deckenventilatoren bewegen sich normaler Weise während des Betriebs weil diese meist nicht starr an der Decke befestigt sind – wenn Sie dies wären, würden während des Betriebs übermäßige Dauerbelastungen der Aufhängung durch Schwingungen verursacht.
Seite 30
CHECKLISTE ZUR STÖRUNGSSUCHE Beachten Sie stets die nachfolgende “Störungssuche-Checkliste”, die in dieser Anleitung enthalten ist, bevor Sie den Kundendienst anrufen. Die unnötige Inanspruchnahme von Serviceleistungen kann kostenpflichtig sein. Stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung des Deckenventilators vollständig AUS -geschaltet ist, bevor Sie mit der Störungssuche beginnen.
Seite 31
HINEWEISE FÜR DEN ISTALLATEUR Alle elektrischen Motoren und Ventilatoren erzeugen Geräusche und es kann sein, dass sich diese warm anfühlen – dies ist jedoch keine Betriebstörung oder Herstellungsfehler. Einige Ventilatoren laufen unrunder als andere – Auch solche der gleichen Baureihe. ...
Seite 32
FÉLICITATIONS POUR VOTRE ACHAT Félicitations pour l’achat de ce ventilateur dernier cri en termes d’économie d’énergie. Ce ventilateur fonctionne sur alimentation CC (courant continu) ce qui lui procure l’avantage d’une grande efficience énergétique tout en conservant un grand volume de circulation d’air et une utilisation silencieuse. Economie d’énergie –...
Seite 33
DÉTECTEUR DE DÉFAUTS Consultez systématiquement la « liste de résolution des problèmes » incluse dans ce manuel. UN BRUIT MECANIQUE PEUT ETRE OBSERVÉ À L’INSTALLATION, VEUILLEZ LAISSER AU MOINS UNE PÉRIODE DE 8 HEURE DE RODAGE. CERTAINS VENTILATEURS TREMBLENT PLUS QUE D’AUTRES—MÊME CEUX DU MÊME MODÈLE ;...
Seite 34
OUTILS NÉCESSAIRES OUTILS NÉCESSAIRES : Tournevis Phillips / tête plate Paire de pince Clé universelle Escabeau Coupe-fil Le câblage et le câble d’alimentation doivent être aux normes des codes et règlements régionaux et nationaux concernant le câblage. INSTALLATION DU CROCHET DE FIXATION Le ventilateur de plafond doit être installé...
Seite 35
SUSPENSION DE L’ASSEMBLAGE DU MOTEUR DE VENTILATEUR Installer la tige descendante Soulevez l’assemblage moteur sur le crochet de montage. Illustration 4 Assurez-vous que la boule d’encoche est positionnée sur le bouchon du crochet de fixation pour empêcher le ventilateur de tourner lorsqu’il fonctionne.
Seite 36
Fils capteurs 2P GRIS ROUGE ENTRÉE CA POSITIF MARRON ENTRÉE ENTRÉE CA NEUTRE BLEU 240V CA JAUNE TERRE J/V GRIS GRIS Illustration 7 Plafond ENTRÉE 240V CA ENTRÉE CA NEUTRE bleu Fil de moteur gris Récepteur ENTRÉE CA POSITIF marron Fil de capteur Ecrou de fil Fil de terre...
Seite 37
INSTALLATION DE LA PROTECTION DE BALDAQUIN Desserrez les deux vis du dessous du crochet de fixation. Faites coulisser le baldaquin sur le crochet de fixation et placez le trou de verrouillage sur le baldaquin sur la vis sur le crochet de fixation, tournez le baldaquin jusqu'à ce qu’il se fixe en position sur la section étroite des trous de verrouillages, fixez en serrant les deux vis.
Seite 38
UTILISER VOTRE VENTILATEUR DE PLAFOND AVEC LA TÉLÉCOMMANDE Coupler l'émetteur et le récepteur – lorsque vous installez deux ventilateurs de plafond CC ou plus au même endroit Lorsque deux ventilateurs ou plus sont installés proches l’un de l’autre, vous aurez peut-êtr e besoin de configurer l’émetteur/récepteur de chaque ventilateur sur un code différent, afin que l’utilisation d’un ventilateur n’influence pas l’utilisation des autres.
Seite 39
Interrupteur de mode Emetteur 1 Emetteur 2 Micro-interrupteur Touche SET Compartiment de pile Micro-interrupteurs Micro-interrupteurs Illustration Réglés sur 0111 Rég lés sur 0100 Touches de la télécommande ○ TOUCHE DE CONTROLE DE LA VITESSE DES PALES : ○ Il y’a 6 vitesses disponibles. La touche I correspond à...
Seite 40
RE-COUPLER LE RÉCEPTEUR DU VENTILATEUR ET LE COUPLAGE DISTANT Si la télécommande et le récepteur perdent le contact après l’installation ou pendant l’utilisation, le couplage de la télécommande et du récepteur doit être effectué à nouveau. Ci-dessous sont présentés les symptômes et les méthodes de couplage de la télécommande du ventilateur CC et du récepteur.
Seite 41
Si les problèmes persistent encore après avoir suivi les points (A) a (D), et que vous ne pouvez toujours pas contrôler correctement, alors veuillez vous référer au numéro de la ligne d’assistance de la garantie Lucci ou contacter le point de vente Beacon Lighting le plus proche pour obtenir une nouvelle télécommande ou transmetteur.
Seite 42
qu’ils ne sont pas montés de manière rigide en général. Vous pouvez procéder de la manière suivante pour réduire le tremblem ent 1) Vérifiez que toutes les vis de fixation des pales sont bien fixées et bien serrées. Les problèmes de trembl ement peuvent être causés par un niveau irrégulier des pales. Pour vérifier le niveau des pales, mesurez la distance entre l’extrémité...
Seite 43
SERVICE DE GARANTIE La garantie du fabricant couvre les défauts réels qui pourraient se présenter, mais PAS les défauts légers, comm e par exemple le bruit du fonctionnement du moteur – TOUS LES MOTEURS ÉLECTRIQUE SONT AUDIBLES DANS UNE CERTAINE MESURE. CLIENTS AUSTRALIEN/ NÉOZÉLANDAIS –...
Seite 44
LISTE DE RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Consultez systématiquement la « liste de résolution des problèmes » incluse dans ce manuel avant d’appeler pour une réparation. Des appels inutiles sont gênants et peuvent aboutir à une augmentation des frais de fonctionnement. Pour votre sécurité , assurez -vous que le ventilateur soit éteint avant de procéder à toute ré solution de problè...
Seite 45
NOTES AUX INSTALLATEURS Tous les moteurs électriques, y compris ceux des ventilateurs, font du bruit et sont brulants au toucher —cela n’est pas un défaut. Certains ventilateurs tremblent plus que d'autres – même ceux de même modèle. Les lampes de ventilateur peuvent vibrer, mais cela n’est pas couvert par la garantie ...
Seite 46
FELICITACIONES POR SU COMPRA Felicitaciones por la compra de lo más reciente en ventiladores de techo de ahorro energético. Este ventilador funciona con corriente continua (CC) que le proporciona el beneficio de ser súper eficiente energéticamente mientras mantiene al mismo tiempo un alto volumen de movimiento de aire y un funcionamiento silencioso. Ahorro Energético –...
Seite 47
INSTALACIÓN DEL VENTILADOR Bajo los términos de nuestra garantí a este ventilador de techo deberá ser instalado por un electricista autorizado. Este ventilador está diseñado solo para ser utilizado en interiores, el montarlo en lugares donde el ventilador esté som etido a agua o humedad puede ser peligroso y también invalida la garantí...
Seite 48
HERRAMIENTAS NECESARIAS HERRAMIENTAS NECESARIAS: Destornillador Phillips / de cabeza plana Alicates Llave Inglesa Escalera Alicates de cortar Cableado, cable de alimentación según requieran los códigos y reglamentos de cableado provinciales y nacionales. INSTALAR EL SOPORTE DE MONTAJE El ventilador deberá ser instalado en una ubicación de forma que las aspas estén a una distancia de 300mm desde el extremo de la aspa al objeto mas cercano o paredes.
Seite 49
COLGAR EL MÓDULO DE MOTOR DE VENTILADOR Instalar la Barra Descendente Levante el módulo de ventilador sobre el soporte de montaje, Dibujo 4. Asegúrese de que la muesca de la junta esférica está colocada sobre la placa de asiento del soporte de montaje para evitar que ventilador gire cuando está...
Seite 50
Cables bipolares (2P) del sensor GRIS ROJO ENTRADA DE CA EN L MARRON ENTRADA DE CA 240V ENTRADA DE CA EN N AZUL AMARILLO TIERRA A/V GRIS GRIS Dib. 7 Techo Entrada de CA de 240V Cable gris de motor Entrada de CA a NEUTRAL azul Receptor Entra de de CA a VIVO marrón...
Seite 51
INSTALAR LA CUBIERTA DEL DOSEL Afloje 2 tornillos de la parte inferior del soporte de montaje. Deslice la cubierta hacia el soporte de montaje y coloque el agujero de chaveta del dosel sobre el tornillo del soporte de montaje, gire el dosel hasta que encaje posición en la sección estrecha de los agujeros, asegúrelo apretando los dos tornillos de fijación.
Seite 52
Emparejar el Mando a Distancia y el Receptor – cuando hay instalados 2 o mas ventiladores de CC en una misma ubicación Cuando dos o más ventiladores se encuentran cerca unos de otros, tal vez desee ten er un receptor / mando a distancia para cada ventilador configurado a un código diferente, de forma que el funcionamiento de un ventilador no afecte al funcionamiento de los otros ventiladores.
Seite 53
Interruptor de modo de luz Interruptor Botó n de Transmisor 1 Transmisor 2 CONFIGURA CIÓN Compartimiento de pilas Interruptores DIP Interruptores DIP Dib. 12 Configurar a 0111 Configurar a 0100 Botones del Mando a Distancia ○ 1 - BOTON DE CONTROL DE VELOCIDAD DEL VENTILADOR: ○...
Seite 54
Posición de bloqueo: el receptor incorpora una caracterí stica de seguridad para proteger contra obstrucciones durante el funcionamiento. El motor se parará y se desconectará de la red después de 30 segundos de interrupción. Por favor, elimine los obstáculos antes de volver a com enzar. Para reiniciar, simplemente desconecte la fuente de alimentación del motor del ventilador y vuelva a reiniciar.
Seite 55
Si los problemas persisten después de seguir los pasos (A) a (D), y todaví a no hay control, entonces por favor contacte con el número de la lí nea de servicio al cliente de Lucci o con el detallista de productos Beacon Lighting mas cercano para obtener nuevo mando a distancia o transmisor.
Seite 56
A pesar de que todas las cuchillas son pesadas y agrupadas por peso, es imposible eliminar la oscilación por completo. Esto no se debe considerarse un defecto. Los ventiladores de techo tienden a moverse durante el funcionamiento debido a que por lo general no están montados rí gidamente. Podrá...
Seite 57
SERVICIO DE GARANTÍ A La garantí a del fabricante cubre los fallos reales que puedan surgir, pero NO las quejas menores, ej. ruido del motor en marcha– TODOS LOS MOTORES ELECTRICOS SON AUDIBLES HASTA CIERTO PUNTO. CLIENTES DE AUSTRALIA/NUEVA ZELANDA – Por favor refiérase a la DECLARACIÓN DE GARANTÍ A independiente.
Seite 58
LISTA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Compruebe siempre las “Lista de Solución de Problemas” incluida en este folleto antes de llamar al servicio técnico. Las llamadas innecesarias son inconvenientes y pueden llevar un coste de servicio. Para su seguridad, asegúrese de que el ventilador está APAGADO antes de llevar a cabo cualquier procedimiento de solución de problemas.
Seite 59
NOTAS PARA LOS INSTALADORES Todos los motores eléctricos, incluidos los ventiladores, hacen ruido y pueden sentirse calientes al tacto – esto no es un fallo. Algunos ventiladores oscilan más que otros – incluso en el mismo modelo. Las luces del ventilador pueden hacer ruido, pero no están cubiertas por la garantí...
Seite 60
caliente al tacto. Esto no es un fallo. El ruido del ventilador puede variar debido a pequeñas fluctuaciones de energí a de la red y a las señales de frecuencia para los aparatos con control de tarifa reducida. 6. Los componentes roscados como las tuercas de las aspas suelen aflojarse ligeramente durante el uso normal. Estas se deben apretar de forma regular para garantizar que el ventilador no genere ruidos durante el funcionamiento.
Seite 61
COMPLIMENTI PER L'ACQUISTO Congratulazioni per aver acquistato il più avanzato ventilatore a soffitto a risparmio energetico. Questo ventilatore funziona a corrente DC (corrente continua) pertanto ha il vantaggio di essere super efficiente dal punto di vista energetico, pur garantendo un elevato movimento di volume d'aria e un funzionamento silenzioso. Risparmio energetico - Il motore DC è...
Seite 62
Consultare sempre la "Guida alla risoluzione dei problemi" inclusa in questo opuscolo. È POSSIBILE UDIRE UN RUMORE MECCANICO SUBITO DOPO L'INSTALLAZIONE. SI PREGA DI LASCIAR PASSARE UN PERIODO DI ASSESTAMENTO DI ALMENO 8 ORE PERCHÉ ESSO SCOMPAIA. ALCUNI VENTILATORI TRABALLANO PIÙ DI ALTRI, ANCHE DELLO STESSO MODELLO: CIÒ NON SIGNIFICA CHE IL VENTILATORE SIA DIFETTOSO.
Seite 63
STRUMENTI NECESSAR STRUMENTI NECESSARI: Cacciavite a testa piatta / Phillips Paio di pinze Chiave inglese Scala a libro Pinza tagliafili Cavi elettrici conformi alle normative nazionali. INSTALLAZIONE DELLA STAFFA DI MONTAGGIO Il ventilatore deve essere installato in una posizione tale da avere uno spazio libero di 300 mm tra la punta della pala e l'oggetto o parete più...
Seite 64
APPENDERE IL CORPO MOTORE DEL VENTILATORE Installazione dell'asta discendente Sollevare il corpo del ventilatore alla staffa di montaggio. Fig.4 Assicurarsi che la tacca del giunto sia posizionata sullo stopper della staffa di montaggio per impedire al corpo del ventilatore di ruotare durante il funzionamento.
Seite 65
Cavi sensore 2P GRIGIO ROSSO AC IN L MARRONE INGRESSO AC IN N BLU GIALLO 240VAC TERRA GIALLO/VERDE GRIGIO GRIGIO Fig. 7 Soffitto Ingresso 240VAC Cavo grigio del motore AC IN NEUTRO blu Ricevitore AC IN FASE marrone Cavo del sensore Cappuccio Cavo terra Giallo/Verde...
Seite 66
INSTALLAZIONE DEL COPERCHIO DELLA CALOTTA Allentare 2 viti dal fondo della staffa di montaggio. Far scorrere la calotta fino alla staffa di montaggio e posizionare i fori chiave sulla calotta in corrispondenza della vite sulla staffa di montaggio, quindi ruotare la calotta finché non si blocca in posizione nella sezione a freccia dei fori chiave e fissarla serrando le due viti.
Seite 67
UTILIZZO DEL VENTILATORE A SOFFITO CON TELECOMANDO Abbinamento di trasmettitore e ricevitore (quando due o più ventilatori a soffitto DC sono installati nello stesso locale) Quando due o più ventilatori si trovano l'uno vicino all'altro, si pu ò desiderare che il ricevitore/trasmettitore di ogni ventilatore sia impostato con un codice diverso, in modo che il funzionamento di un ventilatore non influenzi quello degli altri.
Seite 68
Interruttore della modalità di illuminazione Pulsante Interruttore Trasmettitore 1 Trasmettitore 2 Vano batteria Interruttori DIP Interruttori DIP Fig. 12 Impostare su 0111 Impostare su 0111 Pulsanti del telecomando ○ 1 - PULSANTE DI CONTROLLO DELLA VELOCITÀ DEL VENTILATORE: ○ ○ Sono disponibili 6 velocità.
Seite 69
rimuovere gli ostacoli prima di riavviare. Per ripristinare, è sufficiente spegnere l'alimentazione del motore del ventilatore e riavviare. Protezione oltre gli 80W: quando il ricevitore rileva che il consumo energetico è maggiore di 80W, l'alimentazione del ricevitore verrà interrotta e il ventilatore si fermerà immediatamente. Accendere il ricevitore dopo 5 secondi per riavviare il ventilatore.
Seite 70
Se i problemi persistono dopo aver seguito i punti da (A) a (D), e non è ancora possibile comandare il ventilatore, si prega di contattare telefonicamente il servizio di garanzia Lucci o rivolgersi al più vicino negozio Beacon Lighting per ottenere un nuovo telecomando o trasmettitore.
Seite 71
2) I problemi di traballamento possono derivare da un livellamento non omogeneo della pala. Per controllare il livellamento della pala, misurare la distanza tra ogni punta della pala e il soffitto. Nota: se le misurazioni sono diverse: controllare che le viti di montaggio della pala non siano troppo strette o lenti, perché c iò potrebbe far variare l'altezza di una punta rispetto all'altra;...
Seite 72
Il movimento di un paio di centimetri è accettabile e non deve far pensare che il ventilatore possa cadere. I ventilatori a soffitto sono montati in modo molto sicuro su staffe in acciaio con imbottitura in gomma o su snodi sferici per permettere la libertà...
Seite 73
GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Consultare sempre la "Guida alla risoluzione dei problemi" inclusa in questo opuscolo prima di chiamare il servizio di assistenza. Le chiamate superflue sono scomode per tutti e possono comportare un costo. Per sicurezza, assicurarsi che il ventilatore sia spento prima di procedere alla risoluzione dei problemi. PROBLEMA CAUSE PROBABILI RIMEDIO SUGGERITO...
Seite 74
NOTE PER GLI INSTALLATORI Tutti i motori elettrici, compresi quelli dei ventilatori, fanno un po' di rumore e possono essere caldi al tatto - non è un difetto. Alcuni ventilatori traballano più di altri, anche dello stesso modello. ...
Seite 75
GEFELICITEERD MET UW AANKOOP Gefeliciteerd met uw aankoop van een van de laatste nieuwe energiebesparende plafondventilatoren. Deze ventilator werkt met gelijkstroom (DC, Direct Current), wat het voordeel heeft dat de ventilator energiezuinig werkt, terwijl hij toch een grote hoeveelheid lucht verplaatst en stil werkt. Energiebesparend - De gelijkstroommotor (DC-motor) is voorzien van de laatste nieuwe technologie op het gebied van ventilatordesign.
Seite 76
Volgens de garantievoorwaarden moet deze plafondventilator worden geï nstalleerd door een erkende elektricien. Deze ventilator is alleen bedoeld voor gebruik binnenhuis. Het kan gevaarlijk zijn om de ventilator te installeren op een plaats waar hij onderhevig is aan water of vocht. Dit kan de garantie doen vervallen. OPSPOREN VAN FOUTEN Controleer altijd de “Checklist voor het verhelpen van problemen”...
Seite 77
BENODIGD GEREEDSCHAP BENODIGD GEREEDSCHAP: Phillips / Platkopschroevendraaier Tang Regelbare spanner Trapladder Draadsnijder Bedrading, toevoerkabel zoals vereist door de plaatselijke, provinciale en nationale wetgeving en reglementeringen inzake de bedrading. INSTALLATIEVAN DE MONTAGEBEUGEL De plafondventilator moet worden geï nstalleerd op een plaats waar de bladen een ruimte hebben van 3000 mm van de bladuiteinden tot de dichtstbijzijnde voorwerpen of muren.
Seite 78
OPHANGING VAN DE GEASSEMLBLEERDE VENTILATORMOTOR Het installeren van een hangstaaf Til de ventilatorassemblage op de montagebeugel. Afb. 4 Zorg ervoor dat de nok van het kogelgewricht zich op de stopper van de montagebeugel bevindt om te vermijden dat de ventilator begint te roteren als hij werkt. Afb. 5 Montagebeugel Beugelstopper Nok van het kogelgewricht...
Seite 79
Sensordraden 2P GRIJS ROOD AC (wisselstroom) in L BRUIN 240 VAC AC (wisselstroom) in N BLAUW GEEL INVOER AARDIONG GEEL/GROEN GRIJS GRIJS Afb. 7 Plafond 240VAC invoer Grijze motordraad AC in NEUTRAAL Blauw Ontvanger AC IN STROOMVOEREND bruin Sensordraad Draadmoer Aarddraad Geel/Groen Aansluitstekker...
Seite 80
INSTALLEER DE AFDEKKAP Maak de 2 schroeven aan de onderzijde van de montagebeugel los. Schuif de kap op de montagebeugel en plaats het sleutelgat in de kap over de schroef op de montagebeugel. Draai de kap tot ze op haar plaats vergrendelt in het smalle gedeelte van de sleutelgaten en borg de kap door de twee schroevensets aan te draaien.
Seite 81
GEBRUIK VAN UW PLAFONDVENTILATORMET DE AFSTANDSBEDIENING Het koppelen van zender en ontvanger - als 2 of meer DC-plafondventilatoren op een plaats worden geï nstalleerd. Als zich twee of meerdere ventilatoren dicht bij elkaar bevinden, wilt u misschien dat de ontvanger/zender van iedere ventilator een andere code heeft, zodat de werking van de ene ventilator die van de andere ventilatoren niet beï...
Seite 82
Schakelaar lichtmodus Zender 1 Zender 2 DIP-schakelaar SET-toets Batterijvak DIP-schakelaars DIP-schakelaars Afb. 12 Ingesteld op 0111 Ingesteld op 0100 Toetsen van de afstandsbediening ○ 1 - KNOPSNELHEIDSREGELING VENTILATOR: ○ ○ Er zijn 6 beschikbare snelheden. I De knop dient voor de laagste snelheid, en de VI knop dient voor de hoogste snelheid.
Seite 83
Beveiliging tegen meer dan 80W: als de ontvanger detecteert dat er een stroomverbruik is van meer dan 80W, wordt de stroom naar de ontvanger gestopt en zal de werking onmiddellijk worden onderbroken. Zet de stroom van de ontvanger na 5 seconden terug aan om de ventilator opnieuw te starten. DE ONTVANGER VAN DE VENTILATOR REPAREREN &...
Seite 84
Als de problemen zich nog steeds voordoen nadat u de punten (A) tot (D) hebt uitgevoerd en u kunt de ventilator nog steeds niet regelen, bel dan naar het servicenummer van Lucci of neem contact op met uw verdeler van Beacon Lighting voor een nieuwe afstandsbediening of voor een nieuwe zender.
Seite 85
Doe het volgende om het schommelen van de ventilator te verminderen 1) Controleer of alle montageschroeven van de ventilatorbladen goed aangetrokken zijn. 2) De ventilator zou kunnen schommelen als de bladen onevenwichtig geï nstalleerd zijn. Controleer de ventilatorbladen en meet de afstand van elk blad tot het plafond. Opmerking: Als de metingen inconsistent zijn: controleer of de montageschroeven van de ventilatorbladen niet te strak aangetrokken zijn, of niet te los zitten, want dit kan ervoor zorgen dat het ventilatorblad niet juist is aangebracht.
Seite 86
SCHOMMELEN Plafondventilatoren hebben de neiging om tijdens hun werking wat te bewegen omdat ze in het algemeen niet vast zijn gemonteerd. Als ze wel vast zouden worden gemonteerd, zou dat overdreven plafondtrilling en belasting op de montage veroorzaken. Een beweging van enkele centimeter is aanvaardbaar en zal de ventilator niet doen vallen.
Seite 87
CHECKLIST VOOR HET VERHELPEN VAN PROBLEMEN Controleer altijd de “Checklist voor het verhelpen van problemen” in dit boekje voordat u de servicedienst belt. Onnodige oproepen zijn vervelend voor iedereen en kunnen extra servicekosten veroorzaken. Voor uw eigen veiligheid moet u erop letten dat de plafondventilator is uitgeschakeld (OFF) voordat u probeert om een probleem te verhelpen.
Seite 88
NOTA'S VOOR DE INSTALLATEURS Alle elektrische motoren, inclusief ventilatoren, maken wat lawaai en kunnen warm aanvoelen bij aanraking - dit wijst niet op een defect. Sommige ventilatoren schommelen meer dan andere - zelfs binnen hetzelfde model. Ventilatorlampen kunnen ratelen, maar worden niet gedekt door de garantie. ...