Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
BE D I E NU N GS AN L EIT UN G
NEA8100‑WW
NCA8000‑WW
Akkuladegerät
04.NA.00_01DE • 2024-04
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Arjo NEA8100-WW

  • Seite 1 BE D I E NU N GS AN L EIT UN G NEA8100‑WW NCA8000‑WW Akkuladegerät 04.NA.00_01DE • 2024-04...
  • Seite 2 ® und ™ sind Marken, die zur Arjo Unternehmensgruppe gehören. © Arjo 2024. Da kontinuierliche Verbesserung unser Firmengrundsatz ist, behalten wir uns das Recht vor, Designs ohne vorherige Ankündigung zu verändern. Der Nachdruck dieser Schrift, auch auszugsweise, ist ohne die Genehmigung von Arjo verboten.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Vorwort..........................4 Verwendungszweck......................5 Sicherheitsvorschriften....................6 Vorbereitungen........................8 Teilebezeichnung......................9 Installation........................10 Verwendung des Akkuladegeräts.................. 11 Reinigung.........................13 Pflege und vorbeugende Wartung.................14 Fehlerbehebung......................17 Technische Daten......................19 Hinweisschilder.......................21 Elektromagnetische Verträglichkeit................23 Teile und Zubehör......................27...
  • Seite 4: Vorwort

    Bei Fragen zu diesem Produkt oder zu Pflege und vorbeugende Wartung. Für anderen Produkten und Serviceleistungen Ersatzteile wenden Sie sich an Ihre Arjo- von Arjo wenden Sie sich an Arjo oder Vertretung vor Ort. eine von Arjo autorisierte Vertretung oder besuchen Sie die Website www.arjo.com.
  • Seite 5: Verwendungszweck

    Verwendungszweck Das Akkuladegerät NCA8000‑WW ist ausschließlich zum Laden des Arjo-Akkus 102193 bestimmt. Das Akkuladegerät NEA8100‑WW ist ausschließlich zum Laden des Arjo-Akkus NEA0100‑083 bestimmt. Akkuladegeräte dürfen nur von entsprechend geschulten Pflegekräften mit ausreichendem Wissen gemäß den Angaben in dieser Bedienungsanleitung verwendet werden.
  • Seite 6: Sicherheitsvorschriften

    Sicherheitsvorschriften W A R N U N G W A R N U N G Zur Vermeidung von Aufgrund der Verletzungen lesen Sie diese Verletzungsgefahr sollte das Bedienungsanleitung und die Akkuladegerät an einem beigefügten Dokumente, bevor sicheren Ort gelagert und von Sie das Produkt verwenden.
  • Seite 7: Sicherheitsmaßnahmen Für Akkus Und Akkuladegeräte

    Sicherheitsmaßnahmen für Akkus und Akkuladegeräte W A R N U N G Halten Sie sich stets an die • Lassen Sie den Akku nicht fallen. in der Bedienungsanleitung • Nehmen Sie für Hinweise zur aufgeführten zulässigen Entsorgung der Akkus Kontakt mit Kombinationen, um den zuständigen Behörden auf.
  • Seite 8: Vorbereitungen

    Vorbereitungen Vor dem ersten Gebrauch Bewahren Sie die Bedienungsanleitung an einem Überprüfen Sie die Verpackung auf bestimmten, jederzeit leicht Schäden. Sieht die Verpackung zugänglichen Ort auf. beschädigt aus, so wenden Sie sich an das Transportunternehmen. Stellen Sie sicher, dass Sie ein Das Produkt darf NICHT verwendet routinemäßiges Rettungsprogramm werden.
  • Seite 9: Teilebezeichnung

    Teilebezeichnung Lademodul Austauschbarer Stecker/Kabel (länderabhängig) Anzeigeleuchte Wandmontierter Akkuhalter Kabelführung (modellabhängig) Akkuladegerät-Stecker T E I L E B E Z E I C H N U N G...
  • Seite 10: Installation

    Installation Das Akkuladegerät wurde für trockene Umgebungen konzipiert und darf nicht in Badezimmern oder anderen Nassbereichen installiert werden. Von Hauptzugangsbereichen fernhalten. Das Akkuladegerät darf nicht in der Umgebung eines Bewohners benutzt werden. Installieren des Akkuhalters Befestigen Sie den Akkuhalter an einer geeigneten Wand in der Nähe einer Standard-Wechselstromsteckdose.
  • Seite 11: Verwendung Des Akkuladegeräts

    Verwendung des Akkuladegeräts Allgemeine Hinweise Akku aufladen Das Akkuladegerät besitzt keinen Ein-/ Aus-Schalter. W A R N U N G • Um das Akkuladegerät betriebsbereit Laden Sie KEINE Akkus in zu machen, stecken Sie es in einem dicht verschlossenen eine Steckdose. Eine grün blinkende Behälter.
  • Seite 12 A C H T U N G Um zu verhindern, dass das Kabel des Akkuladegeräts beim Trennen des Akkus beschädigt wird, ziehen Sie am Stecker des Akkuladegeräts. Ziehen Sie nicht am Netzkabel. Trennen Sie den Akku. Je nach Akkuladezustand kann das Laden des Akkus bis zu 12 Stunden dauern (z.
  • Seite 13: Reinigung

    Reinigung Für die Reinigung benötigte Ausrüstung • Trockene Tücher oder trockene Einweghandtücher Reinigung Trennen Sie den Akku und das Akkuladegerät von der Steckdose. Wischen Sie das Akkuladegerät und das Kabel mit einem trockenen Tuch oder einem trockenen Einweghandtuch ab, um sichtbare Rückstände zu entfernen.
  • Seite 14: Pflege Und Vorbeugende Wartung

    Pflege und vorbeugende Wartung Bei normalem Gebrauch unterliegt das Produkt einem Verschleiß. Führen Sie wenn angegeben die folgenden Maßnahmen durch, um sicherzustellen, dass das Produkt innerhalb seiner ursprünglichen Herstellungsspezifikationen bleibt. W A R N U N G Zur Vermeidung von Fehlfunktionen, die zu Verletzungen führen können, sicherstellen, dass regelmäßige Kontrollen durchgeführt werden und der empfohlene Wartungszeitplan eingehalten wird.
  • Seite 15: Sichtprüfung Aller Freiliegenden Komponenten

    Sichtprüfung aller freiliegenden Komponenten Führen Sie eine Sichtprüfung des Zustands von Akkuladegerät, Kabel und Akku durch. Ersetzen Sie beschädigte Komponenten umgehend. P F L E G E U N D V O R B E U G E N D E W A R T U N G...
  • Seite 16: Jährliche Überprüfungen Ausschließlich Durch Service-Fachpersonal

    Jährliche Überprüfungen ausschließlich durch Service- Fachpersonal W A R N U N G Um Verletzungen und/oder Sicherheitsmängel zu vermeiden, muss die Wartung in der erforderlichen Häufigkeit durch Service-Fachpersonal durchgeführt werden, das über die richtigen Werkzeuge und Ersatzteile verfügt und mit den Verfahren vertraut ist. Das Service-Fachpersonal muss nachweislich in der Wartung dieses Produkts geschult sein.
  • Seite 17: Fehlerbehebung

    Funktioniert das Produkt nicht ordnungsgemäß, finden Sie in der Tabelle unten einige Beispiele, wo Sie nach dem Fehler suchen und wie Sie ihn beheben können. Konnte der Fehler dennoch nicht beseitigt werden, wenden Sie sich bitte an Arjo oder an Arjo- Service-Fachpersonal.
  • Seite 18 PROBLEMBESCHREIB MÖGLICHE URSACHE AKTIVITÄT Die Anzeigeleuchte blinkt Der Ausgang des • Überprüfen Sie dreimal rot Akkuladegeräts ist den Anschluss des kurzgeschlossen. Akkuladegeräts, um sicherzustellen, dass keine leitenden Teile den Kurzschluss verursachen. • Vergewissern Sie sich, dass das Kabel nicht beschädigt ist. Die Anzeigeleuchte blinkt Ein inkompatibler oder •...
  • Seite 19: Technische Daten

    Technische Daten ALLGEMEINE ANGABEN NEA8100-WW NCA8000-WW Abmessungen (ohne 108,5 x 49 x 29,3 mm 108,5 x 49 x 29,3 mm Adapterstecker) Gewicht 0,15 kg (0,33 lb) 0,15 kg (0,33 lb) Maximale Ladespannung 34 V 14,7 V Maximale Ausgangsleistung 14,4 W...
  • Seite 20 TRANSPORT- UND AUFBEWAHRUNGSBEDINGUNGEN Luftdruck 700 hPa bis 1060 hPa RECYCLING Verpackung Wellpappe, recyclingfähig. Produkt Ladesysteme mit elektrischen oder elektronischen Komponenten oder einem elektrischen Kabel sollten auseinandergebaut und gemäß der Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE-Richtlinie) oder gemäß lokalen oder nationalen Richtlinien recycelt werden.
  • Seite 21: Hinweisschilder

    Hinweisschilder Datenetikett – Angaben zu technischer Leistung und Anforderungen. ERKLÄRUNG DER SYMBOLE Bedienungshinweise – Bedienungsanleitung beachten Die CE-Kennzeichnung weist auf die Übereinstimmung mit den harmonisierten Rechtsvorschriften der Europäischen Gemeinschaft hin. Elektrische Geräte der Klasse II. Elektro- und Elektronikkomponenten müssen gemäß der Europäischen Richtlinie 2012/19/EG (WEEE) getrennt recycelt werden.
  • Seite 22 Die britische Kennzeichnung gibt die Konformität mit den britischen Medizinproduktevorschriften 2002 (SI 2002 Nr. 618, in der jeweils gültigen Fassung) an. Verantwortliche Person & Importeur in Großbritannien: Arjo (UK) Ltd, ArjoHuntleigh House, Houghton Regis. LU5 5XF Für Nordirland (NI) gilt die CE-Kennzeichnung weiterhin, bis die geltenden Vorschriften geändert werden.
  • Seite 23: Elektromagnetische Verträglichkeit

    Elektromagnetische Verträglichkeit Bei medizinischen elektrischen Geräten sind spezielle Vorsichtsmaßnahmen in Hinblick auf die elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) erforderlich, und sie müssen gemäß den nachstehenden EMV-Informationen verwendet werden. Tragbare und mobile HF-Kommunikationsgeräte können die Funktion des Produkts beeinträchtigen. W A R N U N G Das Gerät sollte nicht neben, auf oder unter anderen Geräten verwendet werden, da dies zu Funktionsbeeinträchtigungen führen kann.
  • Seite 24 STRAHLUNGS- Emissionstest Konformitätsstuf Leitlinien HF-Emissionen, Gruppe 1, Klasse B Geeignet für den Gebrauch in allen CISPR 11 Einrichtungen, einschließlich in Wohnhäusern und in solchen Einrichtungen, die unmittelbar Oberschwingungsstr Klasse A an ein öffentliches Versorgungsnetz öme, IEC 61000‑3‑2 angeschlossen sind, das auch Wohngebäude Spannungsschwank versorgt.
  • Seite 25 STÖRFESTIGKEITS- Störfestigkeitstest Konformitätsstufe Leitlinien Magnetfelder mit 30 A/m (50 Hz) energietechnischen Frequenzen, IEC 61000‑4‑8 Strahlungsfelder in 30 kHz , CW, 8 A/m unmittelbarer Nähe, 134,2 kHz, IEC 61000‑4‑39 Pulsmodulation 2,1 kHz, 65 A/m 13,56 MHz, Pulsmodulation 50 kHz, 7,5 A/m Geleitete HF, 3 Vrms Während dieses Phänomens kann...
  • Seite 26 STÖRFESTIGKEITS- Störfestigkeitstest Konformitätsstufe Leitlinien Diese Leitlinien gelten unter Umständen nicht in allen Fällen. Die Ausbreitung elektromagnetischer Wellen wird durch Absorption und Reflexion von Strukturen, Objekten und Menschen beeinflusst und Feldstärken stationärer Sender wie z. B. Basisstationen von Funktelefonen (Handys, schnurlose Telefone) und mobilen Landfunkgeräten sowie von Amateurfunkstationen, AM- und FM-Rundfunk- und Fernsehsendern können theoretisch nicht genau vorherbestimmt werden.
  • Seite 27: Teile Und Zubehör

    Teile und Zubehör Teile und Zubehör für NEA8100‑WW Akku Akkuhalter EU-Steckeradapter NEA0100-083 8350891-031 HMX2110 US-Steckeradapter UK-Steckeradapter AU-Steckeradapter HMX2111 HMX2112 HMX2113 Netzkabel für China Netzkabel für Brasilien Netzkabel für Israel HMX1474 HMX1475 402.00014 Netzkabel für Japan Netzkabel für Südafrika Netzkabel für Korea 402.00002 402-00134 402-00135...
  • Seite 28: Teile Und Zubehör Für Nca8000-Ww

    Netzkabel für Indien HMX2107 WARTUNGSSETS NEA8100-INT-Lieferumfang: • Akkuladegerät NEA8100‑WW • EU-Steckeradapter HMX2110 • US-Steckeradapter HMX2111 • UK-Steckeradapter HMX2112 • AU-Steckeradapter HMX2113 Teile und Zubehör für NCA8000‑WW Akku Akkuhalter EU-Steckeradapter 102193 HMX2109 HMX2110 US-Steckeradapter UK-Steckeradapter AU-Steckeradapter HMX2111 HMX2112 HMX2113 T E I L E U N D Z U B E H Ö R...
  • Seite 29 WARTUNGSSETS NCA8000-INT-Lieferumfang: • Akkuladegerät NCA8000‑WW • EU-Steckeradapter HMX2110 • US-Steckeradapter HMX2111 • UK-Steckeradapter HMX2112 • AU-Steckeradapter HMX2113 T E I L E U N D Z U B E H Ö R...
  • Seite 30 Absichtlich frei gelassen...
  • Seite 31 AUSTRALIA FRANCE POLSKA Arjo Australia Arjo SAS Arjo Polska Sp. z o.o. Building B, Level 3 2 Avenue Alcide de Gasperi ul. Ks Piotra Wawrzyniaka 2 11 Talavera Road CS 70133 PL-62-052 KOMORNIKI (Poznań) Macquarie Park, NSW, 2113, Australia FR-59436 RONCQ CEDEX...
  • Seite 32 At Arjo, we believe that empowering movement within healthcare environments is essential to quality care. Our products and solutions are designed to promote a safe and dignified experience through patient handling, medical beds, personal hygiene, disinfection, diagnostics, and the prevention of pressure injuries and venous thromboembolism. With over 6500 people worldwide and 65 years caring for patients and healthcare professionals, we are committed to driving healthier outcomes for people facing mobility challenges.

Diese Anleitung auch für:

Nca8000-ww

Inhaltsverzeichnis