Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 32
OptiMate Solar DUO Car Kit
Standard models:
TM522-D1 : TM522-D charge controller + 10W polycrystalline panel
TM522-D2 : TM522-D charge controller+ 20W polycrystalline panel
TM522-D4 : TM522-D charge controller+ 40W polycrystalline panel
Travel Kit models:
TM522-D1TK : TM522-D charge controller + 10W polycrystalline
panel + 4x suction mounts + nylon storage case.
TM522-D4TK : TM522-D + 40W polycrystalline panel +
adjustable stand + nylon storage case.
Car Kit models:
TM522-D2CK : TM522-D charge controller + 20W polycrystalline
panel + 4x suction mounts + nylon storage case.
OptiMate Solar DUO charge controller & monitor
Model : TM522-D DUO Solar charge controller and battery monitor
for 12V lead-acid and 12.8V / 13.2V lithium ferrous
phosphate batteries, for solar panels from 10–60W.
IN : 12V
SOLAR PANEL 10–60W
OUT : DC output voltage : 12V
DC output current : 5A maximum.
Battery types: 12V Pb / Lead-acid: Flooded STD
+
-
with liquid acid electrolyte / removable filler caps /
EFB / Sealed AGM-MF / GEL / CYCLIC CELL
12.8V / 13.2V Li / Lithium Ferrous Phosphate: 4s
(4 cell in series)
copyright ©2024 TecMate International TM522-D-IN1-241125
Duo
37
4
OUT: 12V / 12.8V 0.83A max.
OUT: 12V / 12.8V 1.67A max.
OUT: 12V / 12.8V 3.33A max.
OUT: 12V / 12.8V 0.83A max.
OUT: 12V / 12.8V 3.33A max.
OUT: 12V / 12.8V 1.67A max.
INSTRUCTIONS FOR USE
IMPORTANT: Read completely
before charging
15A
FUSE
MODE D'EMPLOI
IMPORTANT: à lire avant
d'utiliser l'appareil
MODO DE EMPLEO
IMPORTANTE: a leer antes
de utilizar el aparato
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
IMPORTANTE: Ler antes
de utilizar.
ANWENDUNGSVORSCHRIFTEN
WICHTIG: Vollständig vor der
Benutzung lesen
GEBRUIKSAANWIJZING
BELANGRIJK: Lees volledig
voor gebruik
ISTRUZIONI PER L'USO
IMPORTANTE: da leggere
prima di utilizzare l'apparecchio
INSTRUKTIONER
VIKTIGT: läs följande fullständiga
instruktioner för användningen
innan du använder laddaren
INSTRUKCE PRO POUŽIT.
DŮLEŽIT: Přečtěte si pozorně
před použit.m
取扱説明書
重要 : 充電器をご使用になる
前に本書を必ず最後までお
読みください。
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Optimate Solar DUO Car Kit

  • Seite 2 SOLAR High efficiency polycrystalline solar panel. Panneau solaire polycristallin à haute efficacité - Panel solar policristalino de alta eficiencia - Painel solar policristalino de alta eficiência - Pannello solare policristallino ad alta efficienza - Hocheffizientes polykristallines Solarpanel - Polykristallijn zonnepaneel met hoog rendement - Polykristallin solpanel med hög effektivitet - Vysoce efektivní...
  • Seite 3 OptiMate Solar DUO kits Polarity of exposed pin is Positive : La polarité de la broche exposée est positive : La polaridad del pin expuesto es positiva : La polarità del pin esposti è positiva : Die Polarität des freiliegenden Stifts ist positiv : De blootliggende pinpolariteit is positief : Polariteten hos utsatt stift är positiv : Polarita exponovaného kolíku je...
  • Seite 4 Permanent mount (x8) Montage permanent. Montaje permanente. Fissagi permanente. Permanente Halterung. Permanente montage. Permanent fäste. Montagem permanente. 固定用マウント。 WATTS 182mm (7.15") 323mm (12.71") 249mm (9.8") 376mm (14.8") 295mm (11.59") 386mm (15.18") 362mm (14.3") 455mm (17.9") 617mm (24.27") 361mm (14.20") 686mm (27") 420mm (16.6") Suction mounts (x4) for window (part no.: TS-253) Ventouses pour fenêtre.
  • Seite 5 Included with / inclus avec / incluido con / incluso con / inbegriffen / inbegrepen bij / ingår i / součástí / 付 属品 TM522-D4-TK Adjustable rear stand - Adjusts panel to the most suitable angle for maximum solar power. Securing panel in position - Anchor points (x4) fit standard pegs / stakes (not included), or place a weight (e.g.
  • Seite 7 Protection against wind: Use bag of sand or pegs (not supplied) - Protection contre le vent: Utilisez un sac de sable ou des piquets (non fournis) - Protección contra el viento: use bolsa de arena o clavijas (no incluidas) - Protezione contro il vento: Utilizzare un sacco di sabbia o pioli (non forniti) - Windschutz: Verwenden Sie einen Beutel mit Sand oder Stiften (nicht im Lieferumfang enthalten) - Bescherming tegen wind: Gebruik zandzak of haringen (niet meegeleverd)
  • Seite 16 m) SUIVRE LES ÉTAPES SUIVANTES LORSQUE LA BATTERIE SE TROUVE DANS LE VÉHICULE. UNE ÉTINCELLE PRÈS DE LA BATTERIE POURRAIT PROVOQUER L’EXPLOSION DE CETTE DERNIÈRE. POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’ÉTINCELLE À PROXIMITÉ DE LA BATTERIE : (i) PLACER LES CORDONS C.C. DE MANIÈRE À ÉVITER QU’ILS SOIENT ENDOMMAGÉS PAR LE CAPOT, UNE PORTIÈRE OU LES PIÈCES EN MOUVEMENT DU MOTEUR ;...
  • Seite 32: Sicherheitswarnung Und Hinweise

    Automatisches Ladegerät für 12V Blei-Säure und 12.8V Lithiumbatterien (LiFePO4). NICHT VERWENDEN FÜR NiCd, NiMH, Li-Ion (Li-CO2, Li-MnO2) ODER NICHT AUFLADBARE BATTERIEN. WICHTIG: LESEN SIE VOR GEBRAUCH DES LADEGERÄTS DIE FOLGENDEN ANWEISUNGEN VOLLSTÄNDIG Dieses Gerät ist nicht dafür vorgesehen, von Personen (einschließlich Kindern) verwendet zu werden, die über beschränkte körperliche, sensorische und mentale Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung bzw.
  • Seite 33: Anschluss Des Ladegeräts An Die Batterie

    Wichtig - OptiMate Solar DUO eignet sich AUSSCHLIESSLICH für Lithium-Eisenphosphat-Akkus mit 4 in Reihe geschalteten Zellen. VERSUCHEN SIE NICHT, andere Arten von Lithium-Akkus zu LADEN. Bei Anschluss an ein Solarpaneel und eine Batterie wechselt die Ladesteuerung des OptiMate Solar DUO abhängig von der Leistung des Solarpaneels automatisch zwischen den beiden Programmarten ÜBERWACHEN (Nacht/keine Sonne) und LADEN (Tag/Sonne).
  • Seite 34 12.8V LED: Spannung: (oder GEL) Nr. 5 grün 13.3V + 75% - 100% (doppeltes Blinken) Nr. 5 grün 13.1V - 13.29V 50% - 74% (einfaches Blinken) Nr. 4 grün 12.7V - 13.09V 10% - 49% 91% - 100% (doppeltes Blinken) #4 blau 12.5 –...
  • Seite 35: Lademodus

    13,3 V und 13,6 V gehalten. TÄGLICHER WARTUNGSZYKLUS: Sobald das Solar-Paneel Strom bereitstellt (zum Beispiel morgens nach Sonnenaufgang), bewertet die Steuerung des OptiMate Solar der Ladezustand der Batterie, um über den geeigneten Lademodus zu entscheiden. BATTERIE GELADEN, NUR WARTUNG: Wenn die Batterie ausreichend geladen ist, leuchtet LED Nr.
  • Seite 36: Begrenzte Garantie

    Stromentnahme: 10-20mA bei einem Motorrad/Motorsportfahrzeug und 30-50mA bei einem Pkw oder Pickup mit einer 12V-Batterie. Beschleunigen der Rettung einer vernachlässigten Batterie – Verwenden Sie ein OptiMate 3, 4, 5 oder 6, das direkt mit Wechselstrom verbunden wird, um die Batterie zu retten. Das geeignete OptiMate Ladegerät finden Sie auf www.optimate1.com...
  • Seite 64 Discover our full range of accessories at optimate1.com Entdecken Sie unser komplettes optimate1.com Zubehörsortiment auf Découvrez notre gamme complète optimate1.com d’accessoires sur Ontdek ons volledig gamma toebehoren optimate1.com Descubra nuestra gama completa de optimate1.com accesorios en Descubra toda a nossa gama de optimate1.com acessórios em Scoprite la nostra gamma completa di...

Inhaltsverzeichnis