Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Ice maker
Machine à glaçons
Eismaschine
Ijs machine
Máquina de hielo
Macchina del ghiaccio
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für hkoenig kb20

  • Seite 1 Ice maker Machine à glaçons Eismaschine Ijs machine Máquina de hielo Macchina del ghiaccio...
  • Seite 2: Important Notices

    ENGLISH Read this booklet thoroughly before using and save it for future reference IMPORTANT NOTICES: When using electrical appliance, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury, including the following: 1. Read all instructions before using. 2.
  • Seite 3 the good heat releasing. 11. Do accessories which recommended by Manufacturer. 12. This appliance may be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge provided they have received supervision or instruction in the safe use of the appliance and understand the hazards involved.
  • Seite 4 - in hotels, motels and other residential environments - guest rooms. 23. The refrigerant insulation blowing flammable, when disposing of the appliance, do so only at an authorized waste disposal centre. Do not expose to flame. 24. The device must not be used if it has been dropped, it obvious signs of damage are visible or if it has leaks.
  • Seite 5 DESCRIPTION: 1. Rear Cover 8. Ice Basket 2. Top Cover 9. Water Reservoir 3. Water Tray 10. Filter 4. Evaporator 11. Water Drain Plug 5. Ice Shovel 12. Compressor 6. Ice-Bin-Full Sensor 13. Power Cord 7. Transparent lid 14. Control panel FEATURE: ...
  • Seite 6: Control Panel Operation

    CONTROL PANEL OPERATION ! The indicator of POWER will flash after plugged in, and then the machine enters standby state. It will start to work by pressing POWER button, accompanying indicator lighting. During operation, pressing this button, the machine will return to standby state. This button is for selecting the size of ice.
  • Seite 7 OPERATING INSTRUCTIONS ! Note: Water reservoir and pipeline should be well cleaned before use. Step 1. Plug out, and clean the water reservoir by adding water, then take plastic plug away to drain out the water from water reservoir. Step 2. Reinstall the plastic plug, and add appropriate clean water. After connecting the power supply well, press and hold "SELECT"...
  • Seite 8 2. Keep ventilation openings in the appliance enclosure, or in the built-in structure, clear of obstruction. Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer. 3. Reuse the machine after being idled for a period of time, it may not have enough water to pump for air retard, and the indicator of “ADD WATER”...
  • Seite 9 PROBLEM POSSIBLE CAUSE SUGGESTED SOLUTIONS The compressor The voltage is lower than Stop the Ice maker and do not restart works abnormally recommended until the voltage is normal. with a Buzzing Noise Water shortage Add to some water until it reaches 1.There is no water indicator MAX position...
  • Seite 10 If you have any problems or questions, you can easily access our help pages, troubleshooting tips, FAQ, and user manuals on our service site: https://sav.hkoenig.com. By typing the reference name of your device in the search bar, you can access all available online support, designed to best meet your needs.
  • Seite 11 The symbol here indicates that electrical and electronic equipment should be chosen carefully, a wheeled waste container is marked with a cross. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://en.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Seite 12 FRANÇAIS Lire attentivement ce manuel avant utilisation et le conserver en lieu sûr AVIS IMPORTANTS : Lorsque vous utilisez un appareil électrique et afin d’éviter tout risque d'incendie, de décharge électrique et/ou de blessures, veillez à toujours respecter les consignes de sécurité...
  • Seite 13 ne plongez pas l'appareil dans l'eau ou tout autre liquide. 9. Débranchez l’appareil après toute utilisation ou avant de le nettoyer. 10. Gardez l'appareil à une distance de 8 cm des objets environnants afin d'assurer un bon dégagement de la chaleur.
  • Seite 14 22. Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et similaires telles que : - les zones de cuisine dans les magasins, les bureaux et autres environnements de travail - les fermes - dans les hôtels, les motels et autres environnements de type résidentiel - les chambres d'hôtes.
  • Seite 15 appareil 30. Conserver l’appareil et son câble hors de portée des enfants âgés de moins 8ans. est le symbole de danger d’incendie. Avertissement de risque d’incendie. CARACTERISTIQUES : Production de glaçons quotidienne:12 kg / 24 h Taille des glaçons : petit/grand Capacité...
  • Seite 16 1. Capot arrière 2. Capot supérieur 3. Bac d’eau 4. Évaporateur 5. Pelle à glaçons 6. Sonde du bac à glaçons 7. Couvercle transparent 8. Bac à glaçons 9. Réservoir d'eau 10. Filtre 11. Bouchon de vidange 12. Compresseur 13. Cordon d'alimentation 14.
  • Seite 17 PARTICULARITÉS  Bac à glaçons amovible inclus  Grand couvercle transparent permettant de suivre le processus de fabrication des glaçons  Utilisation facile du tableau de commande. Deux formats de glaçon en option. Voyants prévus pour « Bac plein » et « Niveau d’eau insuffisant » FONCTIONNEMENT DU TABLEAU DE COMMANDE Le bouton POWER clignote après le branchement, puis la machine passe en mode veille.
  • Seite 18: Consignes D'utilisation

    CONSIGNES D'UTILISATION : Remarque: Le réservoir d'eau et le circuit d’eau doivent être bien nettoyés avant utilisation. Étape 1. Débranchez et nettoyez le réservoir d'eau en ajoutant de l'eau, puis retirez le bouchon en plastique pour drainer l'eau du réservoir. Étape 2.
  • Seite 19 2. Veillez à ce que les orifices de ventilation, situés sur le boîtier de l’appareil ou sur la structure intégrée, ne soient pas obstrués. N'utilisez pas de dispositif mécanique ni toute autre méthode non recommandée par le fabricant pour accélérer le processus de dégivrage. 3.
  • Seite 20 PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTIONS PROPOSÉES Le fonctionnement Arrêter la machine à glaçons et ne la du compresseur est Le voltage est inférieur à celui redémarrer qu’une fois le voltage qui est recommandé anormal et fait du normal obtenu. bruit 1. Ajouter de l'eau jusqu'à ce que le Voyant de manque 1.
  • Seite 21 En cas de problèmes ou d’interrogations, vous pouvez facilement accéder à nos pages d’aides, conseils de dépannage, FAQ et modes d’emplois sur notre site SAV : https://sav.hkoenig.com. En tapant le nom de référence de votre appareil dans la barre de recherche, vous accédez à tous les supports en ligne disponibles, conçus pour vous répondre au mieux à...
  • Seite 22 équipements électriques et électroniques font l'objet d'une collecte sélective, il représente une poubelle sur roues barrée d'une croix. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://sav.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Seite 23: Wichtige Hinweise

    DEUTSCH Lesen Sie dieses Heft sorgfältig vor dem Gebrauch und bewahren Sie dieses als künftige Referenz auf WICHTIGE HINWEISE: Während der Nutzung des elektrischen Gerätes müssen grundliegende Sicherheitsvorkehrungen immer befolgt werden, Risiko eines Brandes, eines Stromschlages oder/und einer Verletzung zu verringern, einschließlich der folgenden: 1.
  • Seite 24 es nicht in mehr als einem 45℃ Winkel. 8. Um sich vor dem Risiko eines Stromschlages zu schützen, gießen Sie kein Wasser auf das Kabel, den Stecker und die Lüftung, tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. 9.
  • Seite 25 21. Dieses Gerät ist für die Verwendung in Haushalten und ähnlichen Bereichen vorgesehen, wie z. B. - Küchenbereiche in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen - in Bauernhäusern - in Hotels, Motels und anderen Wohnbereichen - Gästezimmern. 22. Das Kältemittel und das Isoliergas sind entflammbar. Wenn Sie das Gerät entsorgen, entsorgen Sie es ausschließlich an einer autorisierten Entsorgungsstelle.
  • Seite 26: Spezifikationen

    29. Bitte halten Sie dieses Dokument bereit und geben Sie es im Falle einer Übertragung Ihres Gerätes an den zukünftigen Besitzer weiter. 30. Bewahren Sie das Gerät und das zugehörige Netzkabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf. Ist ein Feuer-Warnzeichnen.
  • Seite 27: Beschreibung

    BESCHREIBUNG: 1. Hintere Abdeckung 8. Eiseimer 2. Obere Abdeckung 9. Wasserbehälter 3. Wasserwanne 10. Filter 4. Verdampfer 11. Wasser-Ablass-Stöpsel 5. Eisschaufel 12. Kompressor 6. Eiseimer-Voll- Sensor 13. Stromkabel 7. Durchsichtiger Deckel 14. Bedienfel BESONDERHEITEN:  Entnehmbarer Eiseimer ist enthalten  Ein großes durchsichtiges Vollansicht-Fenster. Eis-Zubereitungsvorgang durch ein spezielles Fenster sichtbar.
  • Seite 28: Betrieb Des Bedienfelds

    BETRIEB DES BEDIENFELDS: Die POWER Anzeige wird aufleuchten, sobald das Gerät ans Netz angeschlossen ist, und dann geht die Maschine in den Standby-Modus. Wenn Sie auf POWER drücken fängt das Gerät an zu arbeiten, begleitet von der Lichtanzeige. Wenn Sie während des Betriebes auf diese Taste erneut drücken, wird das Gerät zurück in den Standby-Modus gehen.
  • Seite 29 BEDIENUNGSANWEISUNGEN: Hinweis: Der Wasserbehälter und die Rohrleitung müssen vor dem Gebrauch sorgfältig gereinigt werden. Schritt 1. Ziehen Sie den Stecker und reinigen Sie den Wasserbehälter, indem Sie Wasser hinzufügen, dann ziehen Sie den Plastikstöpsel, um das Wasser aus dem Wasserbehälter abzulassen.
  • Seite 30 Reinigungsmittel wie z.B. Säure, Benzin oder Öl. Spülen Sie das Gerät vor dem Gebrauch sorgfältig ab. Entfernen Sie die Eiswürfelschale, leeren Sie das Wasser durch Drehen der Ablassschraube. Ablassschraube 2. Halten Sie die Lüftungsöffnungen in dem Gehäuse des Gerätes oder in eingebauten Strukturen frei von Behinderungen.
  • Seite 31: Verwenden Sie Immer Frisches Wasser, Bevor Sie Eis

    6. Verwenden Sie immer frisches Wasser, bevor Sie Eis zubereiten, entweder bei der Erstmontage oder nach längerer Nichtbenutzung. FEHLERSUCHE: Bitte beachten Sie, in Fällen, wenn der Stromausfall wegen der Trennung des Stromkabels stattfindet, oder die Power-Taste während der Eiszubereitung ausgemacht wird, können kleine Eis-Chips entstehen und sich auf der automatischen Schaufel sammeln, was zu deren Verstopfungen führen kann.
  • Seite 32 Bedienungsanleitungen unserer Kundendienst-Website wenden: https://sav.hkoenig.com. Wenn Sie den Referenznamen Ihres Geräts in die Suchleiste eingeben, erhalten Sie Zugang zu allen verfügbaren Online-Supports. Wenn Sie immer noch keine Antwort auf Ihre Frage oder Ihr Problem finden, dann klicken Sie auf "Hat die Antwort Ihr Problem gelöst?". Sie können dieses Formular ausfüllen, um Ihre Anfrage zu bestätigen und Hilfe zu erhalten.
  • Seite 33 Geräte sollten sorgfältig ausgewählt werden, ist ein fahrbarer Abfallbehälter mit einem Kreuz markiert. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://kundenservice.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Seite 34: Belangrijke Opmerkingen

    NEDERLANDS Lees dit boekje zorgvuldig door voor gebruik en bewaar het voor toekomstige referentie. BELANGRIJKE OPMERKINGEN: Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten de standaard veiligheidsinstructies worden opgevolgd om de kans op vuur, elektrische schokken en/of verwondingen te verkleinen, inclusief het volgende: 1.
  • Seite 35 schoonmaak. 10. Houd het apparaat 8cm verwijderd van andere objecten om te verzekeren dat de hitte goed kwijt kan. 11. Gebruik geen accessoires die niet zijn aanbevolen door de fabrikant. 12. Dit apparaat kan worden gebruikt door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens of met gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilige gebruik van het apparaat en dat zij de...
  • Seite 36 - gastenkamers. 22. Het koelingsmiddel en het isolatie gas is ontvlambaar, voer het apparaat daarom in bij een milieustraat. Niet blootstellen aan vuur. 23. Het apparaat mag niet worden gebruikt als het is gevallen, er zijn duidelijke tekenen van schade zichtbaar of er zijn lekken.
  • Seite 37: Specificaties

    SPECIFICATIES Dagelijkse ijsuitvoer:12kg / 24 uur Formaat ijs:klein、groot IJsopslagcapaciteit : 600g Koelstof :R600a (21g) Waterreservoircapaciteit:2.1 L Spanning: 220-240V~ Stroomverbruik: 120 W Frequentie: 50 Hz BESCHRIJVING 1. Achterste Kap 8. IJsbak 2. Bovenste afdekking 9. Water Reservoir 3. Waterbak 10. Filter 4.
  • Seite 38 BEDIENINGSPANEEL GEBRUIK De indicator van POWER zal gaan branden als de stekker in het stopcontact zit en het apparaat zal in stand-by-modus gaan. Het zal beginnen te werken door te drukken op POWER, de indicator zal gaan branden. Tijdens gebruik, zal het drukken van deze knop, de machine laten terugkeren naar de stand-by stand.
  • Seite 39 te starten. Na reiniging, laat het water weglopen door de plug te verwijderen. Stap 3. Open de klep en haal de ijsbak eruit om voldoende water in het reservoir te doen. Opmerking: De hoeveelheid water in het reservoir moet lager zijn dan de MAX van het reservoir.
  • Seite 40: Gebruik Geen

    2. Houd de ventilatie openingen van het apparaat, of het binnenwerk, vrij obstructies. Gebruik geen mechanische apparaten of andere middelen om het vries proces te versnellen, tenzij ze worden aanbevolen door de fabrikant. 3. Opnieuw gebruik van de machine na een periode buiten gebruik, kan het zijn dat er niet genoeg water in het reservoir zit om op te pompen, de indicator van "ADD WATER”...
  • Seite 41 PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK AANBEVOLEN OPLOSSING De compressor werkt vreemd met een De spanning is lager dan Stop de ijsmachine en niet herstarten zoemend aanbevolen totdat de spanning is hersteld. geluid Water-tekort- 1. Er is geen water 1. Voeg water toe tot de MAX positie 2.
  • Seite 42 Als u problemen of vragen heeft, kunt u eenvoudig onze hulppagina’s bezoeken voor tips om problemen op te lossen, de FAQ’s en andere gebruikershandleidingen op onze website: https://sav.hkoenig.com. Door de referentienaam van uw apparaat in de zoekbalk te typen, krijgt u toegang tot alle beschikbare online hulpmiddelen, ontworpen om aan uw behoeften te voldoen.
  • Seite 43 Het symbool aan de kant geeft aan dat het een elektrisch en elektronisch toestel is en zijn dus artikelen van een selectieve collectie. Het beeld geeft een afvalbak met een X teken aan. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://en.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Seite 44: Instrucciones Importantes

    ESPANOL Lea atentamente el manual de instrucciones antes de usar la máquina de hielo y guárdelo en un lugar seguro para consultas futuras. INSTRUCCIONES IMPORTANTES: Al usar un electrodoméstico se deben atender las precauciones básicas de seguridad para reducir los riesgos de incendio, descargas eléctricas y lesiones personales.
  • Seite 45 o las ranuras de ventilación y nunca sumerja la máquina en agua ni en cualquier otro líquido. 9. Desenchufe la máquina del tomacorriente después del uso o antes de limpiarla. 10. Acomode la máquina dejando 8 cm de espacio por todos sus lados para garantizar una buena circulación de aire y mejorar la liberación del calor.
  • Seite 46 21. Este aparato está destinado al uso en hogares y áreas similares, como - zonas de cocina en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo - en casas de campo - en hoteles, moteles y otras zonas residenciales - habitaciones de huéspedes. 22.
  • Seite 47 Símbolo de peligro de incendio. Precaución: riesgo de incendio. ESPECIFICACIONES Producción diaria de hielo: 12 kg / 24h Tamaño del cubo: pequeño, grande Capacidad de almacenamiento: 600 g Gas refrigerante: R600a (21 g) Capacidad del reservatorio de agua: 2.1 L Alimentación: 220-240V ~ / 60 Hz Consumo de energía: 120 W DESCRIPCIÓN...
  • Seite 48: Operación Del Panel De Control

    OPERACIÓN DEL PANEL DE CONTROL El indicador POWER comenzará a parpadear cuando conecte el enchufe al tomacorriente y la máquina entrará en modo de espera. La máquina empieza la producción presionando el botón POWER, que se ilumina sin parpadear. En funcionamiento, basta presionar el mismo botón para interrumpir el proceso y la máquina vuelve al modo de espera.
  • Seite 49 Nota: El agua en el reservatorio debe quedar por debajo de nivel de capacidad máxima. Cuando el volumen de agua quede por encima del nivel máximo, abra levemente el tapón para drenar el exceso de agua y apriételo de nuevo al finalizar. A continuación, cierre la tapa transparente.
  • Seite 50: Solución De Problemas

    2. Nunca obstruya las ranuras de ventilación en las cubiertas de la máquina o la carcasa incorporada. No utilice dispositivos mecánicos u otros medios para acelerar la descongelación, que no sean aquellos recomendados por el fabricante. 3. Al usar la máquina después de un período prolongado de inactividad, es posible que no tenga agua suficiente para bombear debido al retardo de aire y el indicador ADD WATER seguirá...
  • Seite 51 PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIONES SUGERIDAS Funcionamiento El voltaje es menor que el Detener la máquina y no reiniciarla anormal del compresor recomendado, caída de tensión. hasta que se normalice el voltaje. con un ruido extraño. 1. Poca agua en el reservatorio. La luz del indicador 1.
  • Seite 52 Si tiene algún problema o pregunta, puede acceder fácilmente a nuestras páginas de ayuda, consejos para solucionar problemas, preguntas frecuentes y manuales de usuario en nuestro sitio de servicio: https://sav.hkoenig.com. Al escribir el nombre de referencia de su dispositivo en la barra de búsqueda, puede acceder a toda la asistencia en línea disponible, diseñada para satisfacer mejor sus necesidades.
  • Seite 53: Medio Ambiente

    X. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://sac.hkoenig.com/ - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Seite 54 ITALIANO Leggere questo libretto prima di utilizzare l’apparecchio e conservarlo per riferimenti futuri AVVISI IMPORTANTI: Quando si utilizza un apparecchio elettrico, è necessario seguire sempre delle precauzioni di sicurezza per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche e/o lesioni, tra cui: Leggere tutte le istruzioni prima dell'uso.
  • Seite 55 pulizia. Mantenere almeno 8cm di distanza tra l’apparecchio e gli altri oggetti, per assicurare una corretta dispersione del calore. Non utilizzare accessori che non siano raccomandati dal Produttore. Questo apparecchio può essere usato da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza o conoscenza, a condizione che siano sorvegliate...
  • Seite 56 - in alberghi, motel e altre aree residenziali - nelle camere degli ospiti. Il gas refrigerante e di isolamento è esplosivo e infiammabile, lo smaltimento dell'apparecchio, va esetogu soltanto in un centro di smaltimento autorizzato. Non esporre alla fiamma. Il dispositivo non deve essere utilizzato se è stato lasciato cadere, sono visibili evidenti segni di danneggiamento o se presenta perdite.
  • Seite 57: Specifiche Tecniche

    SPECIFICHE TECNICHE: Produzione di ghiaccio giornaliera:12kg / 24 ore Formato ghiaccio: piccolo, grande Capacità di stoccaggio di ghiaccio:600g Refrigerante: R600a (21g) Capacità Serbatoio acqua: 2.1 L Tensione: 220-240V~ Frequenza: 60 Hz Consumo energetico: 120 W CARATTERISTICHE:  Cestello ghiaccio rimovibile è incluso ...
  • Seite 58 PANNELLO DI CONTROLLO COMANDI: L'indicatore di POWER lampeggia dopo aver collegato l’apparecchio, e quindi la macchina entra in standby. Inizierà a funzionare premendo il tasto POWER, accompagnato dalla luce di segnalazione. Durante il funzionamento, premendo questo pulsante, la macchina tornerà in stato di standby. Questo pulsante è...
  • Seite 59 ISTRUZIONI PER L'USO: Nota: il serbatoio d'acqua e le tubazioni devono essere ben puliti prima dell'uso. Passo 1. Staccare la spina e pulire il serbatoio dell'acqua aggiungendo acqua, poi tenendo la presa di corrente lontana, drenare l'acqua dal serbatoio. Fase 2. Reinstallare il tappo di plastica, e aggiungere acqua pulita. Dopo aver collegato l'alimentatore, tenere premuto il pulsante "SELECT"...
  • Seite 60 Tappo di scarico 2. Lasciare aperture ventilazione nell'involucro dell'apparecchio o nella struttura incorporata, libere da ostruzioni. Non utilizzare dispositivi meccanici o altri mezzi per accelerare il processo di sbrinamento, diversi da quelli consigliati dal produttore. 3. Se si utilizza la macchina dopo essere stato ferma per molto tempo, potrebbe non esserci abbastanza acqua per via di una bolla d’aria, e l'indicatore di “ADD WATER”...
  • Seite 61: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI: Si noti, se si verifica un guasto dovuto allo scollegamento del cavo di alimentazione, oppure il pulsante di accensione è stato spinto fuori durante un ciclo di produzione del ghiaccio, piccoli frammenti di ghiaccio possono essersi formati nella pala automatica causando un inceppamento. In questo caso, i pezzetti di ghiaccio possono essere rimossi scollegando il cavo di alimentazione e spingendo delicatamente la pala nella la parte posteriore del contenitore per la rimozione dei cubetti di ghiaccio, quindi riavviare l’apparecchio.
  • Seite 62 Digitando il nome di riferimento del tuo dispositivo nella barra di ricerca, puoi accedere a tutto il supporto online disponibile, progettato per soddisfare al meglio le tue esigenze. Se ancora non riesci a trovare una risposta alla tua domanda o al tuo problema, allora clicca su "La risposta ha risolto il tuo problema? Questo vi porterà...
  • Seite 63 (rappresentata da un bidone su due ruote sbarrato da una croce. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://assistenza.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...

Inhaltsverzeichnis