Inhaltszusammenfassung für Clean Air Optima CA-904B Smart
Seite 1
Manual ® Design Fan Heater Clean Air Optima CA-904B Smart User manual Find more languages on: www.cleanairoptima.com/info/manuals (DE) Gebrauchsanweisung (NL) Gebruiksaanwijzing (FR) Mode d’emploi (ES) Manual del usuario (NO) Brukermanual (SE) Användarmanual (FI) Ohjekirja (DK) Brugermanual (IT) Manuale d’uso (PT) Manual do usuário (BA) Uputstvo za upotrebu (HR) Korisnički priručnik...
Seite 2
Table of contents Table of contents Page Page English German Dutch French Spanish Polish Czech Romanian Lithuanian...
Seite 3
English ® Thank you for purchasing the Clean Air Optima Design Fan Heater CA-904B Smart. We wish you many years of healthy indoor air with this efficient and effective product. This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use.
Seite 4
13. Control panel 14. Display panel 15. Remote control Description of the device The device consists of the following main components: 1. Remote control signal receiver 2. Air outlet 3. Front cover 4. Base 5. Filter cover 6. Filter 7. Top cover 8.
Seite 5
Safety warnings This device may only be used in accordance with these safety instructions. Take the following steps to minimize the risk of personal injury caused by for example electric shocks or fire. nly for indoor use. Do not use or store outdoors. his device can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the device in a safe way...
Seite 6
o not use if there are visible signs of damage to the heater. se this heater on a horizontal and stable surface. WARNING: Do not use this heater in small rooms when they are occupied by persons not capable of leaving the room on their own, unless constant supervision is provided. his appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the device in a safe...
Seite 7
Product Features - Equipped with PTC ceramic heating element: this ensures that the air flow is automatically adjusted to the room temperature. - Adjustable Air flow and temperature: Airflow: low - high Temperature: cool – warm - Timer function (1-12h) - Digital temperature control from 15°C to 35°C - Equipped with a Cross flow fan for silent operation - Tip-over safety protection, double over-heating protection...
Seite 8
3. In operating condition, press the key to shift PTC from low heating power to high heating power. By pressing the key again, the PTC will switch back to low heating power. a) If working at low heating power: the low heating power icon lights up (the high heating power icon is off).
Seite 9
7. a) Press the key, to change the temperature by pressing the keys. The temperature range is from 15°C ~ 35°C, the temperature will change by 1°C by every key press. b) By pressing the key again or if no key is pressed within 5 seconds, the temperature that you have set will be effected at once.
Seite 10
Remote control 1. Open the battery cover at the back side of remote control to place the battery. (see Picture 1). 2. To place the battery: there is a “security tab” at the bottom of the remote control that you first have to slide to the right and then pull out the battery holder.
Seite 11
. Follow the on-screen instructions to connect the device to your network. 8. Choose to add the Clean Air Optima® device on the App, follow the instructions in the App. 9. When the device is paired, the WiFi indicator light stays on constantly.
Seite 12
6. The corresponding ‘Home‘ will automatically appear in the Clean Air Optima® App of the person with whom you have shared your ‘Home‘. 7. On the other account: Go to the home screen from the Clean Air Optima® App. Go to the top left and select the ‘Home‘.
Seite 13
Information requirement for the electric local space heaters Model identifier: CA-904B Smart Item Symbol Value Unit Item Unit Heat output Type of heat input, for electric storage local space heaters only (select one) Nominal heat out- Pnom Manual heat charge control,...
Seite 14
Troubleshooting The following is a troubling shooting guide to help you solve any issues that you may have using the Clean Air Optima® Design Fan Heater CA-904B Smart. Problem Possible Cause Solution The power cord does not Connect the power plug and...
Seite 15
® The Clean Air Optima Design Fan Heater CA-904B Smart is subjected to strict testing procedures before leaving the factory. If within 2 years from the date of purchase the product does not perform according to the specifications, because of factory defects, the purchaser...
Seite 16
Clean Air Optima International B.V. | David Ricardostraat 9-7 / 9-9 | 7559 SH Hengelo (ov) The Netherlands | Phone: +31 (0) 74 - 2670145 Clean Air Optima Germany GmbH | Enschedestraße 14 | 48529 Nordhorn | Germany Phone: +49 (0) 5921 879-121 E-mail: info@cleanairoptima.com...
Seite 17
Deutsch ® Vielen Dank, dass Sie sich für den Clean Air Optima Design-Heizlüfter CA-904B Smart entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viele Jahre gesunde Raumluft mit diesem effizienten und effektiven Produkt. Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder gelegentlichen Gebrauch geeignet.
Seite 18
13. Bedienfeld 14. Anzeigefeld 15. Fernbedienung Beschreibung des Geräts Das Gerät besteht aus folgenden Hauptkomponenten: 1. Empfänger für Fernbedienungssignal 2. Luftauslass 3. Vordere Abdeckung 4. Fuß 5. Filterabdeckung 6. Filter 7. Obere Abdeckung 8. Bedienfeld 9. Display-Dekoring 10. Netzkabel 11. Netzschalter 12.
Seite 19
Sicherheitshinweise Dieses Gerät darf nur in Übereinstimmung mit diesen Sicherheitshinweisen verwendet werden. Führen Sie die folgenden Schritte aus, um das Verletzungsrisiko für Personen (z.B. durch Stromschläge oder Feuer) zu minimieren. ur für Innenräume geeignet. Nicht im Freien verwenden oder lagern. ieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt oder in die sichere...
Seite 20
en Luftauslass nicht längere Zeit direkt auf ein Baby richten tellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wänden, Vorhängen oder anderen brennbaren Materialien auf, da es einen Brand verursachen kann. wenn ein ungewöhnlicher Geruch oder ein ungewöhnliches Geräusch aus dem Gerät kommt: Sofort den Stecker aus der Steckdose ziehen.
Seite 21
Produktmerkmale - Ausgestattet mit einem keramischen PTC-Heizelement: Dadurch wird der Luftstrom automatisch auf die Raumtemperatur geregelt. - Luftstrom und Temperatur einstellbar: Luftstrom: niedrig – hoch Temperatur: kühl – warm - Timerfunktion (1-12 Std.) - Digitale Temperaturregelung von 15 °C bis 35 °C - Ausgestattet mit einem Querstromlüfter für einen geräuscharmen Betrieb - Kippsicherheitsschutz, doppelter Überhitzungsschutz - Mit Infrarot-Fernbedienung für große Entfernungen - Weitwinkel-Schwenkfunktion...
Seite 22
3. Drücken Sie im Betrieb die Taste , um den PTC von niedriger auf hohe Heizleistung umzuschalten. Ein weiterer Druck auf die Taste schaltet den PTC zurück auf niedrige Heizleistung. a) Im Betrieb mit niedriger Heizleistung: Das Symbol für niedrige Heizleistung leuchtet (das Symbol für hohe Heizleistung ist aus).
Seite 23
c) Drücken Sie die Timertaste, um die eingestellte Zeit anzuzeigen. Wird als Wert eine andere Zahl als -0- angezeigt, startet der Timer die Zeitmessung (nicht dargestellt). Wenn der Timer den Wert -0- erreicht, schaltet sich das Gerät sofort aus. d) Wird der Wert -0- in der Timer-Einstellung angezeigt, bedeutet es, dass keine Zeit eingestellt ist. Das Zeitsymbol ist ausgeschaltet, die LED-Anzeige zeigt die aktuelle Raumtemperatur an.
Seite 24
Wenn beim Zugriff auf das Netzwerk innerhalb von 3 Minuten keine Übereinstimmung mit dem Netzwerk gefunden wird, erlischt die WLAN-Anzeige. Sie müssen die„WIFI“-Taste 5 Sekunden lang gedrückt halten, um es neu zu starten. Fernbedienung 1. Öffnen Sie die Batterieabdeckung an der Rückseite der Fernbedienung, um die Batterie einzulegen. (siehe Bild 1).
Seite 25
. Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm, um das Gerät mit Ihrem Netzwerk zu verbinden. 8. Fügen Sie das Clean Air Optima®-Gerät zur App hinzu und folgen Sie den Anweisungen in der App. 9. Wenn das Gerät verbunden ist, leuchtet die WiFi-Anzeige dauerhaft.
Seite 26
4. Wählen Sie „Add sharing“. 5. Wählen Sie die Freigabemethode, z. B. per E-Mail, Whatsapp, SMS usw., und fahren Sie fort. 6. Das Gerät wird in der Clean Air Optima® App automatisch mit dem anderen Konto angezeigt. Gemeinsames Gerät mit vollem Zugriff: Sie können eine Person oder mehrere Personen zu Ihrer Hausverwaltung hinzufügen.
Seite 27
Tageszeitschal- tuhr Elektronische Raumtemperatur- Nein regelung plus Wochenschaltuhr Weitere Steuerungsmöglichkeiten (Mehrfachauswahl möglich) Raumtemperaturregelung, mit Nein Anwesenheitserkennung Raumtemperaturregelung, mit Nein Erkennung offener Fenster Mit Abstandsregelungsoption Mit adaptiver Startsteuerung Nein Mit Betriebszeitbegrenzung Mit schwarzem Glühbirnensensor Nein Kontaktdetails Clean Air Optima International GmbH...
Seite 28
Störungsbehebung Die folgende Anleitung hilft Ihnen bei der Lösung von Problemen, die bei Verwendung des Clean Air Optima® Design-Heizlüfter CA-904B Smart auftreten können. Problem Mögliche Ursache Lösung Das Netzkabel ist nicht richtig Den Netzstecker und die Gerät schaltet angeschlossen Steckdose korrekt anschließen nicht ein...
Seite 29
2. Bitte fügen Sie eine kurze Beschreibung des Schadens, der Störung oder des Fehlers und der Umstände bei, unter denen diese Probleme aufgetreten sind. Der Clean Air Optima® Design-Heizlüfter CA-904B Smart wird vor Verlassen des Werks strengen Prüfverfahren unterzogen. Wenn das Produkt innerhalb von 2 Jahren ab Kaufdatum nicht den Spezifikationen entspricht, hat der Käufer aufgrund von Fertigungsmängeln das Recht auf...
Seite 30
Alle Produktanimationsvideos zum Clean Air Optima auf: www.youtube.com Clean Air Optima International B.V. | David Ricardostraat 9-7 / 9-9 | 7559 SH Hengelo (ov) Niederlande | Telefon: +31 (0) 74 - 2670145 Clean Air Optima Germany GmbH | Enschedestraße 14 | 48529 Nordhorn | Deutschland Telefon: +49 (0) 5921 879-121 E-Mail: info@cleanairoptima.com...
Seite 31
Nederlands Bedankt voor de aanschaf van de Clean Air Optima® Design Ventilatorkachel CA-904B Smart. Wij wensen u vele jaren gezonde binnenlucht toe met dit efficiënte en doeltreffende product. Dit product is alleen geschikt voor goed geïsoleerde ruimtes of incidenteel gebruik.
Seite 32
13. Bedieningspaneel 14. Weergavepaneel 15. Afstandsbediening Beschrijving van het apparaat Het apparaat bestaat uit de volgende hoofdonderdelen: 1. Signaalontvanger van afstandsbediening 2. Luchtuitlaat 3. Frontpaneel 4. Basis 5. Filterdeksel 6. Filter 7. Bovenpaneel 8. Bedieningspaneel 9. Decoratiering rond display 10. Netsnoer 11.
Seite 33
Veiligheidswaarschuwingen Dit apparaat mag alleen worden gebruikt in overeenstemming met deze veiligheidsinstructies. Neem volgende stappen om het risico op verwondingen door bijvoorbeeld elektrische schokken of brand tot een minimum te beperken. lleen voor gebruik binnenshuis. Niet buiten gebruiken of opslaan. it apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of gebrek aan ervaring en kennis, als zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilige gebruik van het...
Seite 34
ebruik deze ventilatorkachel niet wanneer deze omgevallen is. ebruik deze ventilatorkachel niet wanneer er zichtbare schade aan het apparaat te zien is. et deze ventilatorkachel op een horizontale en stabiele ondergrond. WAARSCHUWING: Gebruik deze ventilatorkachel niet in kleine ruimtes waar zich personen bevinden die niet in staat zijn de ruimte alleen te verlaten, tenzij er voortdurend toezicht is.
Seite 35
Producteigenschappen - Uitgerust met een PTC keramisch verwarmingselement: dit zorgt ervoor dat de luchtstroom automatisch aan de kamertemperatuur wordt aangepast. - Instelbare luchtstroom en temperatuur: Luchtstroom: laag - hoog Temperatuur: koel - warm - Timerfunctie (1-12 u) - Digitale thermostaat van 15 °C tot 35 °C - Uitgerust met een kruisstroomventilator voor een geruisloze werking - Kantelbeveiliging, dubbele beveiliging tegen oververhitting - Met infrarood-afstandsbediening over lange afstand...
Seite 36
3. Druk, zodra het apparaat ingeschakeld is, op de toets om de PTC van laag naar hoog verwarmingsvermogen te veranderen. Door nogmaals op de toets te drukken, schakelt de PTC weer over op een laag verwarmingsvermogen. a) Bij een laag verwarmingsvermogen: het pictogram voor laag verwarmingsvermogen licht op (het pictogram voor hoog verwarmingsvermogen is uit).
Seite 37
7. a) Druk op de toets om de temperatuur te veranderen door op de toetsen te drukken. Het temperatuurbereik ligt tussen 15 °C en 35 °C. De temperatuur verandert met 1 °C bij elke druk op de toets. b) Door nogmaals op de toets te drukken of als er binnen 5 seconden geen toets wordt ingedrukt, wordt onmiddellijk overgegaan op de door u ingestelde temperatuur.
Seite 38
Afstandsbediening 1. Open het batterijklepje aan de achterkant van de afstandsbediening om de batterij te plaatsen. (zie afbeelding 1). 2. Om de batterij te plaatsen: aan de onderkant van de afstandsbediening bevindt zich een "beveiligingslipje" dat u eerst naar rechts moet schuiven. Trek vervolgens de batterijhouder eruit. (zie afbeelding 2).
Seite 39
. Volg de instructies op het scherm om het apparaat met uw netwerk te verbinden. 8. Kies om het Clean Air Optima®-apparaat in de app toe te voegen, volg de instructies in de app. 9. Wanneer het apparaat is gekoppeld, brandt het WiFi-lampje continu.
Seite 40
Verbind apparaten met meerdere telefoons Let op: eerst moet de andere persoon de Clean Air Optima®-app op zijn/ haar telefoon installeren en een nieuw account aanmaken. Deel het apparaat met beperkte toegang: U kunt ervoor kiezen om 1 apparaat met meerdere personen te delen. Deze persoon heeft dan wel toegang, maar kan niet alle instellingen beheren.
Seite 41
Elektronische kamertemperatu- urregeling plus weektimer Andere besturingsopties (meerdere selecties mogelijk) Kamertemperatuurregeling, met aanwezigheidsdetectie Kamertemperatuurregeling, met open raamdetectie Met optie voor afstandsregeling Met adaptieve startregeling Met operationele tijdslimiet Met zwarte lamp sensor Contact ge- Clean Air Optima International GmbH gevens...
Seite 42
Problemen oplossen Hierna vindt u informatie voor het oplossen van storingen, die u helpt eventuele problemen met de Clean Air Optima® Design Ventilatorkachel CA-904B Smart op te lossen. Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het netsnoer kan niet correct Steek de netstekker correct worden aangesloten in het stopcontact...
Seite 43
® De Clean Air Optima Design Ventilatorkachel CA-904B Smart ondergaat strenge testprocedures voordat het apparaat de fabriek verlaat. Indien het product binnen de 2 jaar na aankoopdatum wegens fabricagefouten niet volgens de specificaties functioneert, heeft de koper recht...
Seite 44
Clean Air Optima International B.V. | David Ricardostraat 9-7 / 9-9 | 7559 SH Hengelo (ov) Nederland | Telefoon: +31 (0) 74 - 2670145 Clean Air Optima Duitsland GmbH | Enschedestraße 14 | 48529 Nordhorn | Telefoon Duitsland: +49 (0) 5921 879-121 E-mail: info@cleanairoptima.com...
Seite 45
Français ® Merci d’avoir acheté le chauffage d’appoint design Clean Air Optima CA-904B Smart. Grâce à cet appareil efficace, vous bénéficierez d’un air intérieur sain durant de nombreuses années. Ce produit ne convient qu’aux espaces bien isolés ou à une utilisation occasionnelle.
Seite 46
13. Panneau de contrôle 14. Panneau d’affichage 15. Télécommande Description de l’appareil Les principaux composants de l’appareil sont les suivants : 1. Récepteur de signal de la télécommande 2. Sortie d’air 3. Couvercle avant 4. Pied 5. Couvercle du filtre 6. Filtre 7.
Seite 47
Avertissements de sécurité Cet appareil ne peut être utilisé que conformément aux instructions de sécurité indiquées dans le présent document. Veillez à adopter les mesures suivantes afin de minimiser les risques de blessures corporelles dues par exemple à des chocs électriques ou un incendie. niquement pour utilisation intérieure.
Seite 48
e dirigez pas la sortie d’air directement vers un bébé durant une longue période e placez pas l’appareil à proximité de murs, de rideaux ou d’autres matériaux combustibles, car cela pourrait provoquer un incendie. orsqu’une odeur ou un bruit inhabituel se dégage de l’appareil, débranchez immédiatement la prise de courant.
Seite 49
Caractéristiques du produit - Avec élément chauffant PTC en céramique : le débit d’air est automatiquement ajusté en fonction de la température ambiante. - Débit d’air et température réglables : Débit d’air : Faible - Élevé Température : Froid - Chaud - Fonction de minuterie (de 1 à 12 h) - Régulation numérique de la température de 15°C à...
Seite 50
3. En condition de fonctionnement, appuyez sur la touche pour faire passer le PTC d’une puissance de chauffage faible à une puissance de chauffage élevée. Appuyez à nouveau sur cette touche pour faire repasser le PTC en mode de chauffage à faible puissance. a) En cas de faible puissance de chauffage : l’icône de faible puissance de chauffage s’allume (l’icône de puissance de chauffage élevée...
Seite 51
d) Si la valeur indique -0- dans le réglage de la minuterie, cela signifie qu’aucune durée n’est définie ; dans ce cas, l’icône de temps est éteinte et l’affichage LED indique la température ambiante actuelle. 7. a) Appuyez sur la touche et modifiez la température en appuyant sur la touche ou sur la touche La plage de température est de 15°C ~ 35°C, la température variant de 1°C chaque fois que...
Seite 52
Télécommande 1. Ouvrez le couvercle du compartiment à piles situé à l’arrière de la télécommande pour placer la pile. (Voir l’illustration 1). 2. Pour installer la pile : faites glisser vers la droite la « languette de sécurité » située au bas de la télécommande et retirez ensuite la pile. (Voir l’illustration 2). Insérez la pile avec la polarité...
Seite 53
8. Choisissez l’option « Ajouter l’appareil Clean Air Optima® » dans l’application, suivez les instructions de l’application. 9. Lorsque l’appareil est couplé, le témoin wifi reste allumé en permanence. 10. Une fois la configuration réussie, vous pouvez utiliser l’application Clean Air Optima® pour faire fonctionner l’appareil. Remarque : •...
Seite 54
Connecter des appareils à plusieurs téléphones Note : L’autre personne doit d’abord installer l’app Clean Air Optima® sur son téléphone et créer un nouveau compte. Partager l’appareil en donnant un accès limité : Vous pouvez choisir de partager un appareil avec plusieurs personnes.
Seite 55
Exigence d’information pour les appareils de chauffage décentralisés électriques Identificateur de modèle : CA-904B Smart Article Sym- Valeur Unité Article Unité bole Production de chaleur Type d’apport de chaleur, pour les radia- teurs locaux à accumulation électrique uniquement (sélectionnez-en un)
Seite 56
Dépannage Vous trouverez ci-dessous un guide de dépannage destiné à vous aider à résoudre tous les problèmes que vous pourriez rencontrer en utilisant le chauffage d’appoint design Clean Air Optima® CA-904B Smart. Problème Cause possible Solution Le cordon d'alimentation ne se Raccordez correctement la fiche raccorde pas correctement.
Seite 57
à l’origine de ces problèmes. Le chauffage d’appoint design Clean Air Optima® CA-904B Smart est soumis à des procédures d’essai strictes avant de quitter l’usine. Si, dans un délai de 2 ans à compter de la date d’achat, le produit ne fonctionne pas conformément aux spécifications en raison de défauts d’usine,...
Seite 58
Regarder toutes les vidéos d’animation des produits Clean Air Optima sur : www.youtube.com Clean Air Optima International B.V. | David Ricardostraat 9-7 / 9-9 | 7559 SH Hengelo (ov) Pays-Bas | Téléphone : +31 (0) 74 - 2670145 Clean Air Optima Germany GmbH | Enschedestraße 14 | 48529 Nordhorn | Allemagne Téléphone : +49 (0) 5921 879-121...
Seite 59
Español Gracias por la compra del calentador de aire de diseño CA-904B Smart de Clean Air ® Optima Este eficiente y eficaz producto le proporcionará muchos años de aire interior saludable. Este producto solo es adecuado para espacios bien aislados o para uso ocasional.
Seite 60
13. Panel de mandos 14. Panel de visualización 15. Mando a distancia Descripción del aparato El aparato consta de los siguientes componentes principales: 1. Receptor de señal de control a distancia 2. Salida de aire 3. Tapa frontal 4. Base 5.
Seite 61
Advertencias de seguridad Siga estas instrucciones de seguridad siempre que utilice el aparato. Siga estos pasos para limitar al máximo el riesgo de daños personales a causa de, por ejemplo, descargas eléctricas o incendios. olo para uso en interiores. No utilizar ni guardar al aire libre. ste dispositivo puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimiento si han recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del dispositivo de forma segura y comprenden...
Seite 62
uando observe olores o ruidos inhabituales en el aparato, desenchúfelo de la toma de corriente inmediatamente. o utilice el calentador si se ha caído. o utilice el calentador si observa desperfectos visibles. oloque el calentador en superficies horizontales y estables. ¡ATENCIÓN!: No utilice este calentador en habitaciones pequeñas ocupadas por personas que no puedan salir por sí...
Seite 63
Características del producto - Equipado con un elemento calentador cerámico de PTC, que hace que la circulación de aire se ajuste automáticamente a la temperatura ambiente - Circulación de aire y temperatura ajustables: Circulación de aire: baja - alta Temperatura: fría - caliente - Función de temporizador (1-12 h) - Control digital de la temperatura entre 15 y 35 °C - Equipado con un ventilador de circulación cruzada para un funcionamiento silencioso...
Seite 64
3. Con el aparato en funcionamiento, pulse el botón para cambiar el PTC de baja a alta potencia calorífica. Pulsando de nuevo el botón, el PTC volverá a la baja potencia calorífica. a) Funcionamiento a baja potencia calorífica: se enciende el icono de baja potencia calorífica (el icono de alta potencia calorífica estará...
Seite 65
7. a) Pulse el botón para cambiar la temperatura con los botones La temperatura puede configurarse entre 15°C y 35°C; cada pulsación añadirá 1 °C. b) Pulsando de nuevo el botón , o si no se pulsa ningún botón durante 5 segundos, se alcanzará inmediatamente la temperatura programada.
Seite 66
Mando a distancia 1. Abra la tapa de la parte posterior del mando a distancia para colocar la pila (imagen 1). 2. Para colocar la pila, en la parte inferior del mando encontrará una "lengüeta de seguridad", que deberá desplazar hacia la derecha y a continuación sacar el soporte de la pila (imagen 2). Introduzca la pila con la polaridad en la posición correcta (imagen 3).
Seite 67
De lo contrario, elija ‘Escaneado automático’ . Siga las instrucciones de la pantalla para conectar el dispositivo a su red. 8. Seleccione Clean Air Optima® en la aplicación y siga las instrucciones de esta. 9. Cuando el aparato esté sincronizado, el indicador WiFi quedará encendido.
Seite 68
Conecte los dispositivos a varios teléfonos Nota: En primer lugar, la otra persona debe instalar la aplicación Clean Air Optima® en su teléfono y crear una nueva cuenta. Comparta el dispositivo con acceso limitado: Puede optar por compartir un dispositivo con varias personas.
Seite 69
Requisito de información para los calentadores locales eléctricos Identificador(es) de modelo: CA-904B Smart Artículo Símbolo Valor Unidad Artículo Unidad Salida de calor Tipo de entrada de calor, solo para calen- tadores locales de almacenamiento eléc- trico (seleccione uno) Salida de calor...
Seite 70
Solución de problemas A continuación encontrará una guía que le ayudará a resolver cualquier problema que pueda tener en la utilización del calentador de aire de diseño CA-904B Smart de Clean Air Optima®. Problema Causa posible Solución El cable de alimentación no está...
Seite 71
El calentador de aire de diseño CA-904B Smart Clean Air Optima® se somete a rigurosos procedimientos de prueba antes de salir de fábrica. Si dentro del plazo de dos años desde la fecha de compra, el producto no funciona conforme a las especificaciones, por defectos de fábrica, el comprador tiene derecho a una reparación gratuita o a la sustitución de las piezas...
Seite 72
Puede ver todos los videos de los productos Clean Air Optima en www.youtube.com. Clean Air Optima International B.V. | David Ricardostraat 9-7 / 9-9 | 7559 SH Hengelo (ov) Países Bajos| Teléfono: +31 (0) 74 - 2670145 Clean Air Optima Germany GmbH | Enschedestraße 14 | 48529 Nordhorn | Alemania Teléfono: +49 (0) 5921 879-121...
Seite 73
Polski ® Dziękujemy za zakup nagrzewnicy wentylatorowej Clean Air Optima CA-904B Smart. Życzymy wieloletniego korzystania z tego wydajnego i skutecznego produktu, który zapewnia zdrowe powietrze w pomieszczeniach. Produkt nadaje się wyłącznie do stosowania w dobrze izolowanych przestrzeniach lub okazjonalnego stosowania.
Seite 74
13. Panel sterowania 14. Panel wyświetlacza 15. Pilot Opis urządzenia Urządzenie składa się z następujących elementów podstawowych: 1. Odbiornik sygnału pilota 2. Wylot powietrza 3. Osłona przednia 4. Podstawa 5. Osłona filtra 6. Filtr 7. Osłona górna 8. Panel sterowania 9.
Seite 75
Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa Urządzenia można używać wyłącznie zgodnie z tymi instrukcjami bezpieczeństwa. Wykonać następujące czynności, aby zminimalizować ryzyko odniesienia obrażeń ciała, na przykład spowodowanych porażeniem prądem elektrycznym lub pożarem. rządzenie jest przeznaczone tylko do użytku w pomieszczeniach. Nie używać ani nie przechowywać...
Seite 76
ie zanurzać urządzenia w wodzie ani innych cieczach. ie dotykać przewodu zasilającego mokrymi rękami. ie kierować wylotu powietrza na dłuższy czas bezpośrednio na dzieci ie umieszczać urządzenia w pobliżu ścian, zasłon lub innych materiałów łatwopalnych, ponieważ może dojść do pożaru. przypadku wystąpienia nietypowego zapachu lub dźwięku z urządzenia natychmiast odłączyć...
Seite 77
Cechy produktu - Wyposażony w ceramiczny element grzejny PTC, co zapewnia automatyczne dostosowanie przepływu powietrza do temperatury pomieszczenia. - Regulowany przepływ powietrza i temperatura: Przepływ powietrza: niski–wysoki; Temperatura: zimno–ciepło. - Funkcja zegara odliczania (1–12 godzin) - Cyfrowa regulacja temperatury od 15°C do 35°C - Wyposażony w wentylator o krzyżowym przepływie zapewniający cichą...
Seite 78
3. W czasie pracy nacisnąć przycisk celem przełączenia PTC z niskiej mocy grzania na wysoką moc grzania. Ponowne naciśnięcie przycisku spowoduje przełączenie PTC z powrotem na niską moc grzania. a) W przypadku pracy z niską mocą grzania: podświetlona jest ikona niskiej mocy grzania (ikona wysokiej mocy grzania nie świeci).
Seite 79
d) Jeżeli w ustawieniu zegara odliczania widoczna jest wartość -0-, oznacza to, że nie ustawiono czasu, a ikona czasu będzie wyłączona. Wyświetlacz LED temperatury będzie pokazywać aktualną temperaturę w pomieszczeniu. 7. a) Nacisnąć przycisk w celu zmiany temperatury przez naciskanie przycisku Zakres temperatury wynosi od 15°C do 35°C, temperatura ulega zmianie o 1°C przy każdym naciśnięciu przycisku.
Seite 80
1. Jeśli w trakcie uzyskiwania dostępu do sieci, sieć nie zostanie dopasowana w ciągu 3 minut, wskaźnik Wi-Fi zgaśnie. Aby go ponownie uruchomić, należy nacisnąć i przytrzymać przy- cisk „Wi-Fi” przez 5 sekund. Pilot 1. Otworzyć pokrywę baterii na tylnej stronie pilota celem umieszczenia baterii. (Patrz ilustracja 1).
Seite 81
Jeśli nie, wybrać opcję „Automatyczne skanowanie” Postępować zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie, aby podłączyć urządzenie do sieci. 8. Wybrać w celu dodania urządzenia Clean Air Optima® w aplikacji. Postępować zgodnie z in- strukcjami w aplikacji. 9. Gdy urządzenie jest sparowane, kontrolka Wi-Fi świeci stałym światłem.
Seite 82
Podłączaj urządzenia do wielu telefonów Uwaga: Najpierw jedna z osób musi zainstalować aplikację Clean Air Optima® na telefonie i ut- worzyć nowe konto. Udostępnianie urządzenia z ograniczonym dostępem: Możesz udostępnić 1 urządzenie kilku osobom. Będą one wówczas miały zapewniony dostęp, ale nie będą mogły zmieniać wszystkich ustaw- ień.
Seite 83
Wymóg informacyjny dotyczący elektrycznych miejscowych ogrzewaczy pomieszczeń Identyfikator modelu: CA-904B Smart Przedmiot Sym- Wartość Jed- Przedmiot Jed- nostka nostka Moc cieplna Rodzaj dopływu ciepła, tylko dla elektryc- znych akumulacyjnych miejscowych ogrze- waczy pomieszczeń (wybierz jeden) Nominalna moc Ręczna kontrola ładowania cieplnego,...
Seite 84
Rozwiązywanie problemów Poniżej przedstawiono informacje, które są pomocne w rozwiązywaniu problemów z użytkowaniem nagrzewnicy wentylatorowej Clean Air Optima® CA-904B Smart. Usterka Możliwa przyczyna Rozwiązanie Przewód zasilający podłączony Wsunąć prawidłowo wtyczkę nieprawidłowo przewodu zasilającego do Urządzenie się nie gniazda zasilania włącza Zapchany wlot i wylot powietrza Usunąć...
Seite 85
Obsługa serwisowa ® Karta gwarancyjna nagrzewnicy wentylatorowej Clean Air Optima CA-904B Smart. Data zakupu: ………………………………………………………………………………………… Imię i nazwisko klienta: ………………………………………………………………………………………… Adres: ……………………………………………………………………………………………………. Telefon: …………………………………………………………………………………………………. E-mail: ……………………………………………………………………………………………………….. Nazwa sprzedawcy: ……………………………………………………………………………………………... Adres: ……………………………………………………………………………………………………. 1. Niniejszy certyfikat gwarancji należy wypełnić w całości. Należy przesłać go wraz z fakturą...
Seite 86
Clean Air Optima na stronie: www.youtube.com Clean Air Optima International B.V. | David Ricardostraat 9-7 / 9-9 | 7559 SH Hengelo (ov) Holandia | Telefon: +31 (0) 74 - 2670145 Clean Air Optima Germany GmbH | Enschedestraße 14 | 48529 Nordhorn Telefon w Niemczech: +49 (0) 5921 879-121 E-mail: info@cleanairoptima.com...
Seite 87
Tento produkt je vhodné používat pouze v dobře izolovaných prostorech nebo spíše příležitostně. Tento výrobek není vhodný pro použití jako primární ohřev. Tento návod popisuje bezpečnostní opatření, která je třeba při provozu tohoto zařízení dodržovat. Jejich cílem je prevence úrazů a poškození zařízení. CA-904B Smart / Hlavní jednotka...
Seite 88
13. Ovládací panel 14. Panel s displejem 15. Dálkový ovladač Popis zařízení Zařízení sestává z následujících hlavních součástí: 1. Přijímač signálu dálkového ovladače 2. Výstup vzduchu 3. Přední kryt 4. Základna 5. Kryt filtru 6. Filtr 7. Vrchní kryt 8. Ovládací panel 9.
Seite 89
Bezpečnostní upozornění Toto zařízení lze používat pouze v souladu s těmito pokyny pro bezpečné používání. Proveďte následující kroky za účelem minimalizace rizika úrazu například elektrickým proudem nebo v důsledku požáru. ouze pro použití ve vnitřních prostorách. Nepoužívejte ani neskladujte venku. oto zařízení...
Seite 90
okud zařízení vydává neobvyklý zvuk nebo podivně zapáchá, okamžitě jej odpojte ze zásuvky. epoužívejte toto zařízení v případě, že bylo upuštěno na zem. epoužívejte jej ani v případě, že jsou na něm viditelné známky poškození. oužívejte jej na vodorovném a stabilním povrchu. VAROVÁNÍ: Nepoužívejte toto zařízení...
Seite 91
Funkce produktu - Zařízení je vybaveno keramickým topným tělesem PTC, které zajišťuje, aby bylo proudění vzduchu automaticky přizpůsobeno pokojové teplotě. - Nastavitelné proudění vzduchu a teplota: Proudění vzduchu: nízké – vysoké Teplota: chlad – teplo - funkce časovače (1–12 h) - Digitální...
Seite 92
3. Když je zařízení v provozu, můžete nastavení PTC změnit z nízké výhřevnosti na vysokou výhřevnost stisknutím tlačítka . Opětovným stisknutím tohoto tlačítka se vrátíte k možnosti nízké výhřevnosti. a) Pokud je zařízení nastaveno na nízkou výhřevnost: rozsvítí se ikona nízké výhřevnosti (ikona vysoké...
Seite 93
7. a) Stisknutím tlačítka můžete měnit teplotu pomocí tlačítek nebo Teplotní rozsah činí 15 °C ~ 35 °C. Každým stisknutím tlačítka se teplota změní o 1 °C. b) Pokud stisknete tlačítko ještě jednou nebo pokud během 5 sekund žádné tlačítko nestisknete, zvolená...
Seite 94
Dálkové ovládání 1. Chcete-li vložit do dálkového ovládání baterii, otevřete kryt na zadní straně ovladače. (viz obrázek 1). 2. Vložení baterie: ve spodní části dálkového ovládání se nachází „bezpečnostní pojistka“, kterou je nejprve třeba posunout doprava, abyste mohli vytáhnout držák baterie. (viz obrázek 2). Vložte baterii –...
Seite 95
Pokud ne, zvolte „Automatické skenování“ . Pro připojení zařízení k síti postu pujte podle pokynů na obrazovce. 8. Přidejte do aplikace zařízení Clean Air Optima® a postupujte podle pokynů v aplikaci. 9. Pokud je zařízení spárováno, ukazatel WiFi zůstane trvale svítit.
Seite 96
4. Vyberte příslušnou položku „Domov“ a „Přidat člena“. 5. Vyberte způsob sdílení, např. prostřednictvím e-mailu, WhatsApp, SMS atd., a pokračujte. 6. Odpovídající „Domov“ se automaticky zobrazí v aplikaci Clean Air Optima® osoby, se kterou jste sdíleli váš „Domov“. 7. Na druhém účtu: Přejděte na domovskou obrazovku z aplikace Clean Air Optima®.
Seite 97
Požadavek na informace o elektrických lokálních topidlech Identifikátor modelu: CA-904B Smart Položka Symbol Hodnota Jednotka Položka Jednotka Tepelný výkon Typ tepelného příkonu, pouze pro elek- trická akumulační lokální topidla (vyberte jednu) Jmenovitý tepel- Pnom Manuální regulace tepelného náboje s integrovaným termo- ný...
Seite 98
Odstraňování závad Následující návod pro odstraňování závad Vám pomůže vyřešit jakékoli problémy, které mohou nastat při používání designové topné těleso s ventilátorem Clean Air Optima® CA-904B Smart. Problém Možná příčina Řešení Napájecí kabel není správně Připojte napájecí kabel k zařízení...
Seite 99
Servis ® Záruční list pro designové topné těleso s ventilátorem Clean Air Optima CA-904B Smart. Datum nákupu: ....................Jméno zákazníka: ....................Adresa: ........................Telefon: ........................E-mail: ........................Jméno prodejce: ....................Adresa: ........................1. Tento záruční list prosím vyplňte. Zašlete jej spolu s fakturou a spotřebičem, s poštovným hrazeným předem a v původním obalu svému distributorovi.
Seite 100
Podívejte se na všechna animační videa týkající se produktu Clean Air Optima www.youtube.com Clean Air Optima International B.V. | David Ricardostraat 9-7 / 9-9 | 7559 SH Hengelo (ov) Nizozemsko | Telefon: +31 (0) 74 - 2670145 Clean Air Optima Germany GmbH | Enschedestraße 14 | 48529 Nordhorn | Německo Telefon: +49 (0) 5921 879-121 E-mail: info@cleanairoptima.com...
Seite 101
Română Vă mulțumim pentru că ați achiziționat aeroterma industrială Clean Air Optima CA-904B ® Smart. Vă dorim să vă bucurați de mulți ani de aer interior sănătos cu acest produs eficient și eficace. Acest produs este potrivit numai pentru spații bine izolate sau pentru utilizarea ocazională.
Seite 102
13. Panou de comandă 14. Panou de afișare 15. Telecomandă Descrierea dispozitivului Dispozitivul constă din următoarele componente principale: 1. Receptorul de semnal al telecomenzii 2. Orificiu de evacuare aer 3. Capac frontal 4. Bază 5. Capac filtru 6. Filtru 7. Capac superior 8.
Seite 103
Avertismente privind siguranța Acest dispozitiv poate fi utilizat numai în conformitate cu aceste instrucțiuni de siguranță. Efectuați pașii următori pentru a reduce riscul de vătămare corporală provocată, de exemplu, de șocuri electrice sau incendiu. umai pentru utilizare în interior. Nu-l utilizați sau depozitați în exterior. cest dispozitiv poate fi utilizat de copii cu vârsta de la 8 ani și peste și de persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau cu lipsă...
Seite 104
u utilizați aeroterma dacă prezintă semne vizibile de deteriorare. tilizați această aerotermă pe o suprafață orizontală și stabilă. AVERTISMENT: Nu utilizați această aerotermă în încăperi mici atunci când sunt ocupate de persoane care nu sunt capabile să părăsească singure camera, cu excepția cazului în care este asigurată...
Seite 105
Caracteristicile produsului - Este prevăzut cu element PTC de încălzire din ceramică: acest lucru asigură reglarea automată a fluxului de aer la temperatura camerei. - Flux de aer și temperatură reglabile: Flux de aer: scăzut - ridicat Temperatură: rece – cald - Funcție de temporizare (1-12 h) - Control digital al temperaturii de la 15°C la 35°C - Prevăzut cu un ventilator în flux transversal pentru funcționare silențioasă...
Seite 106
3. În stare de funcționare, apăsați tasta pentru a comuta elementul PTC de la o putere de încălzire scăzută la o putere de încălzire mare. Dacă apăsați din nou tasta, elementul PTC va reveni la o putere de încălzire scăzută. a) În cazul funcționării la o putere de încălzire scăzută: pictograma pentru puterea de încălzire redusă...
Seite 107
7. a) Apăsați tasta pentru a schimba temperatura apăsând tasta Intervalul de temperatură este cuprins între 15°C ~ 35°C, temperatura se va schimba cu 1°C la fiecare apăsare a tastei. b) Apăsând din nou tasta sau dacă nu este apăsată nicio tastă în interval de 5 secunde, dispozitivul va funcționa conform temperaturii setate.
Seite 108
Telecomandă 1. Deschideți capacul compartimentului pentru baterii din partea din spate a telecomenzii pentru a introduce bateria. (a se vedea imaginea 1). 2. Pentru a introduce bateria: în partea de jos a telecomenzii există o „clapă de securitate” pe care trebuie să...
Seite 109
8. Alegeți să adăugați dispozitivul Clean Air Optima în aplicație, urmați instrucțiunile din aplicație. ® 9. Când dispozitivul este asociat, indicatorul luminos WiFi rămâne aprins constant. 10. După ce configurarea are succes, puteți utiliza aplicația Clean Air Optima pentru ® a utiliza dispozitivul. Notă: •...
Seite 110
Conectați dispozitivele la mai multe telefoane Notă: Mai întâi, cealaltă persoană trebuie să instaleze aplicația Clean Air Optima pe telefonul său și ® să creeze un cont nou. Partajați dispozitivul cu acces limitat: Puteți alege să partajați 1 dispozitiv cu mai multe persoane.
Seite 111
Controlul temperaturii camerei, cu detectarea prezenței Controlul temperaturii camerei, cu detectarea ferestrelor deschise Cu opțiunea de control al distanței Cu control adaptiv al pornirii Cu limită de timp de funcționare Cu senzor de bec negru Detalii de contact Clean Air Optima International GmbH...
Seite 112
Depanare Urmează un ghid de depanare care vă poate ajuta să rezolvați problemele pe care le-ați putea avea atunci când utilizați aeroterma industrială Clean Air Optima® CA-904B Smart. Problemă Cauză posibilă Soluție Cablul de alimentare Conectați corect fișa de alimentare nu se conectează...
Seite 113
Service Certificat de garanție pentru aeroterma industrială Clean Air Optima CA-904B Smart. ® Data achiziției: .................. Nume client: ..................Adresă: ....................Telefon: ....................E-mail: ....................Nume vânzător: ................Adresă: ....................1. Completați acest certificat de garanție. Trimiteți-l distribuitorului împreună cu factura și dispozitivul, cu taxe poștale pre-plătite și folosind ambalajul original.
Seite 114
Urmăriți toate clipurile video de animație Clean Air Optima www.youtube.com Clean Air Optima International B.V. | David Ricardostraat 9-7/9-9 | 7559 SH Hengelo (ov) Țările de Jos | Telefon: +31 (0) 74 - 2670145 Clean Air Optima Germany GmbH | Enschedestraße 14 | 48529 Nordhorn | Germania Telefon: +49 (0) 5921 879-121 E-mail: info@cleanairoptima.com...
Seite 115
Lietuvių kalba ® Dėkojame, kad įsigijote „Clean Air Optima “ ventiliatorinį šildytuvą „CA-904B Smart“. Linkime jums ne vienerius metus mėgautis švariu patalpų oru, naudojant šį veiksmingą ir efektyvų gaminį. Šis produktas tinkamas naudoti tik gerai izoliuotose vietose arba retai. Šis produktas netinka naudoti kaip pirminis šildymas.
Seite 116
13. Valdymo pultas 14. Ekrano skydelis 15. Nuotolinio valdymo pultas Prietaiso aprašymas Prietaisą sudaro šios pagrindinės dalys: 1. Nuotolinio valdymo pulto signalo imtuvas 2. Oro išleidimo anga 3. Priekinis dangtis 4. Pagrindas 5. Filtro dangtelis 6. Filtras 7. Viršutinis dangtis 8.
Seite 117
Saugos įspėjimai Šį prietaisą galima naudoti tik laikantis šių saugos instrukcijų. Imkitės toliau nurodytų priemonių, kad sumažintumėte traumų riziką, pavyzdžiui, dėl elektros smūgio ar gaisro. audokite prietaisą tik patalpose. Nenaudokite ir nelaikykite prietaiso lauke. Š į prietaisą gali naudoti vaikai nuo 8 metų ir asmenys, turintys ribotų fizinių, jutiminių ar protinių...
Seite 118
enaudokite, jei yra regimų šildytuvo pažeidimo ženklų. Š ildytuvą naudokite pastatytą ant horizontalaus ir stabilaus paviršiaus. ĮSPĖJIMAS: šio šildytuvo nenaudokite mažose patalpose be nuolatinės priežiūros, jei jose yra žmonių, kurie patys negalėtų pasišalinti iš kambario. yresni nei 8 metų vaikai ir asmenys, kurių fiziniai, jutiminiai ar protiniai gebėjimai yra riboti, taip pat asmenys, neturintys pakankamai patirties ar žinių, prietaisu gali naudotis, jei yra prižiūrimi arba išmokyti, kaip saugiai naudotis prietaisu, ir supranta esamus pavojus.
Seite 119
Gaminio savybės - Turi PTC keraminį šildytuvą, užtikrinantį, kad oro srautas automatiškai pritaikomas prie patalpos temperatūros. - Reguliuojamas oro srautas ir temperatūra: Oro srautas: silpnas–stiprus Temperatūra: vėsu–šilta - Laikmačio funkcija (1–12 val.) - Skaitmeninis temperatūros valdymas nuo 15 °C iki 35 °C - Su skersinio srauto ventiliatoriumi, kad veiktų...
Seite 120
3. Darbui tinkamose sąlygose paspauskite mygtuką , jei norite perjungti PTC iš silpno į stiprų šildymą. Paspaudus mygtuką dar kartą PTC perjungiamas atgal į silpno šildymo režimą. a) Veikiant maža šildymo galia: įsižiebia mažos šildymo galios piktograma (didelės šildymo galios piktograma nešviečia).
Seite 121
7. a) Paspauskite mygtuką ir galėsite keisti temperatūrą spaudinėdami mygtukus Temperatūros intervalas yra nuo 15 °C iki 35 °C, kiekvienas mygtuko paspaudimas keičia temperatūrą 1 °C. b) Dar kartą paspaudus mygtuką arba jei per 5 sekundes nepaspaudžiamas joks mygtukas, išsyk įsigalios jūsų nustatyta temperatūra. c) Jei per 5 sekundes nepaspaudžiami jokie mygtukai (išskyrus arba ), LED indikatorius...
Seite 122
Nuotolinio valdymo pultas 1. Nuimkite pulto galinėje pusėje esantį maitinimo elemento skyrelio dangtelį. (žr. 1 pav.). 2. Maitinimo elemento įdėjimas: nuotolinio valdymo pulto apačioje yra „saugos auselė“, pirmiausia turite ją paslinkti dešinėn ir tik tada galėsite ištraukti maitinimo elemento laikiklį. (žr. 2 pav.). Tinkama puse įdėkite maitinimo elementą.
Seite 123
8. Programėlėje pasirinkite įtraukti „Clean Air Optima®“ prietaisą, vadovaudamiesi programėlės instrukcijomis. 9. Susiejus prietaisą, „Wi-Fi“ signalinė lemputė nuolat šviečia. 10. Sėkmingai sukonfigūravę prietaisą, galite naudoti „Clean Air Optima®“ programėlę prietsui valdyti. Pastaba: • Jei numatytasis tinklas pasikeitė, iš naujo nustatykite „Wi-Fi“ ryšį atlikdami skyriaus „Wi-Fi ryšio nustatymas“...
Seite 124
Prijunkite įrenginius prie kelių telefonų Pastaba: Pirmiausia kitas asmuo turi įdiegti „Clean Air Optima®“ programėlę savo telefone ir susi- kurti naują paskyrą. Bendrinkite įrenginį su ribota prieiga Galite pasirinkti bendrinti 1 įrenginį su keliais asmenimis. Tada šis asmuo turės prieigą, bet negalės valdyti visų nustatymų.
Seite 125
Informacijos apie elektrinius vietinius patalpų šildytuvus reikalavimas Modelio identifikatorius : CA-904B Smart Prekė Simbolis Vertė Vienetas Prekė Vienetas Šilumos išeiga Šilumos įvesties tipas , skirtas tik elek- triniams vietiniams patalpų šildytuvams (pasirinkite vieną) Vardinė šilumos Pnom Rankinis šilumos krūvio valdymas su integruotu termostatu išeiga...
Seite 126
Trikčių šalinimas Toliau pateikiamas trikčių šalinimo vadovas, kuris padės išspręsti bet kokias problemas, kurių gali kilti naudojant„Clean Air Optima®“ ventiliatorinį šildytuvą „CA-904B Smart“. Problema Galima priežastis Sprendimas Maitinimo laidas tinkamai Tinkamai įjunkite maitinimo laido Prietaisas neprijungtas. kištuką į maitinimo lizdą.
Seite 127
Klientų aptarnavimas ® „Clean Air Optima “ ventiliatorinio šildytuvo CA-904B Smart garantinis sertifikatas. Pirkimo data: ......................Kliento vardas, pavardė: ................Adresas: ........................Telefonas: ........................ El paštas: ......................... Pardavėjo pavadinimas: ................Adresas: ........................1. Užpildykite visą šį garantinį pažymėjimą. Nusiųskite jį savo platintojui kartu su sąskaita faktūra ir prietaisu originalioje pakuotėje, iš...
Seite 128
Clean Air Optima International B.V. | David Ricardostraat 9-7 / 9-9 | 7559 SH Hengelo (ov) Nyderlandai | Telefonas: +31 (0) 74 - 2670145 „Clean Air Optima Germany GmbH“ | Enschedestraße 14 | 48529 Nordhorn | Telefonas Vokietijoje: +49 (0) 5921 879-121 El.