Seite 1
User manual Manual de usuario Manual d’usuari Manual do usuário Mode d’emploi Benutzerhandbuch Manuale d’uso Priručnik s uputama للتحويل بني األوضاع...
Seite 3
3. For your safety and the life of this massager, please do not open the zipper. 1. PU Cover 2. Massage ball 3. Mesh cloth 4. Button ON/OFF 5. Type C charging connection 6. Elactic band for chair support...
Seite 4
Appropriate use of the product 1. Can be used in the car, office, or home. 2. Please do not use the massager one hour before and after meals. 3. Massager cannot replace medical equipment. Troubleshooting and Handling 1. The massager does not work: please check if the battery is low. 2.
Seite 5
peculiar smell, please stop using it immediately and turn off the power. 5. Please use a soft cotton cloth and neutral detergent to clean the massager. 6. Please do not use or store the massager in humid or hot places. 7.
COJÍN MASAJE INALÁMBRICO ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Contenido de la caja Voltaje de carga: 5 V DC 1x Instrucciones Tensión nominal: 2 A 1x Cojín de masaje Potencia nominal: 10 W 1x Cable tipo C Tiempo nominal: 15 minutos Voltaje de la batería: 7,4 V DC Capacidad de la batería: 1200 mAh Tiempo de carga: 3 horas Tiempo de uso: 45 minutos...
Seite 7
nuestra autorización. Este tipo de acción provocará que no pueda hacer uso de nuestra garantía ni de nuestro servicio postventa. 3. Por su seguridad y para preservar la vida útil de este masajeador, por favor, no abra la cremallera. 1. Funda PU 2.
Seite 8
Uso adecuado del producto 1. Puede utilizarse en el coche, la oficina o el hogar. 2. Por favor, no utilice el masajeador una hora antes o después de comer. 3. El masajeador no puede sustituir a un equipamiento médico. Resolución de problemas y manejo 1.
Seite 9
2. Para prevenir la sobrecarga del masajeador, no se coloque o se siente sobre él. 3. Por favor, no lo utilice más de 30 minutos cada vez. 4. Si nota cualquier anomalía durante su uso, como un sobrecalentamiento o un olor peculiar, por favor, deje de utilizarlo inmediatamente y apáguelo.
Seite 10
COIXÍ DE MASSATGE SENSE FILS ESPECIFICACIONS DEL PRODUCTE Contingut de la caixa Voltatge de càrrega: 5 V DC 1x Instruccions Tensió nominal: 2 A 1x Coixí de massatge Potència nominal: 10 W 1x Cable tipus C Temps nominal: 15 minuts Voltatge de la bateria: 7,4 V DC Capacitat de la bateria: 1200 mAh Temps de càrrega: 3 hores...
Seite 11
nostra garantia ni del nostre servei postvenda. 3. Per la vostra seguretat i per preservar la vida útil d’aquest producte, si us plau, no obriu la cremallera. 1. Funda PU 2. Bola de massatge 3. Tela de malla 4. Botó ON/OFF 5.
Seite 12
Ús adequat del producte 1. Es pot utilitzar al cotxe, l’oficina o la llar. 2. Si us plau, no utilitzeu el producte una hora abans o després de dinar. 3. El massatge no pot substituir un equipament mèdic. Resolució de problemes i manegament 1.
Seite 13
sobre ell. 3. Si us plau, no l’utilitzeu més de 30 minuts cada vegada. 4. Si noteu qualsevol anomalia durant el seu ús, com un sobreescalfament o una olor peculiar, si us plau, deixeu d’utilitzar-lo immediatament i apagueu-lo. 5. Si us plau, utilitzeu un drap de cotó suau i detergent neutre per netejar el massatge.
ALMOFADA DE MASSAGEM SEM FIOS ESPECIFICAÇÕES DO PRODUTO Conteúdo da caixa Tensão de carregamento: DC5V x1 Instruções Corrente nominal: 2A x1 Almofada de massagem Potência nominal: 10W x1 Cabo Tipo-C Tempo avaliado: 15 minutos Voltagem da bateria: DC7.4V Capacidade da bateria: 1200mAh Tempo de carregamento: 3 horas Tempo de uso: 45 minutos Instruções de utilização...
Seite 15
a nossa autorização. Qualquer comportamento deste tipo resultará na impossibilidade de o utilizador obter a nossa garantia e serviço pós- venda. 3. Para sua segurança e a vida útil deste massajador, não abra o fecho. 1. Capa de PU 2. Bola de massagem 3.
Seite 16
Uso apropriado do produto 1. Pode ser usado no carro, escritório, ou em casa. 2. Não utilizar o massajador uma hora antes e depois das refeições. 3. O massajador não pode substituir um equipamento médico. Resolução de problemas e manuseamento 1.
Seite 17
3. Por favor, não utilize mais de 30 minutos de cada vez. 4. Durante a utilização, se encontrar qualquer anomalia, tal como sobreaquecimento ou cheiro peculiar, por favor pare imediatamente de utilizar e desligue a corrente. 5. Por favor, utilize um pano de algodão macio e detergente neutro para limpar o massajador.
COUSSIN DE MASSAGE SANS FIL SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT Contenu de l’emballage Tension de charge : 5 V DC x1 mode d’emploi Courant nominal : 2 A x1 coussin de massage Puissance nominale : 10 W x1 câble de type C Temps nominal : 15 minutes Tension de la batterie : 7,4 V DC Capacité...
Seite 19
aura pour conséquence que l’utilisateur ne pourra pas bénéficier de notre garantie et de notre service après-vente. 3. Pour votre sécurité et la durée de vie de cet appareil de massage, n’ouvrez pas la fermeture éclair. 1. Revêtement en polyuréthane (PU) 2.
Seite 20
Utilisation appropriée du produit 1. Ce produit peut être utilisé dans la voiture, au bureau ou à la maison. 2. N’utilisez pas l’appareil de massage une heure avant et après les repas. 3. L’appareil de massage ne peut pas remplacer l’équipement médical. Dépannage et manutention 1.
Seite 21
augmenter la durée d’utilisation. 2. Pour éviter une surcharge de l’appareil de massage, ne vous tenez pas debout et ne vous asseyez pas dessus. 3. N’utilisez pas l’appareil plus de 30 minutes à chaque fois. 4. Pendant l’utilisation, si vous constatez une anomalie, telle qu’une surchauffe ou une odeur particulière, cessez immédiatement de l’utiliser et éteignez l’appareil.
KABELLOSES MASSAGEKISSEN PRODUKTSPEZIFIKATIONEN Inhalt der Schachtel Ladespannung: DC 5 V x1 Bedienungsanleitung Nennstrom: 2 A x1 Massagekissen Nennleistung: 10 W x1 Typ-C-Kabel Nenndauer: 15 Minuten Batteriespannung: DC 7,4 V Batteriekapazität: 1.200 mAh Ladezeit: 3 Stunden Nutzungsdauer: 45 Minuten Gebrauchsanleitung • Wenn das Gerät ausgeschaltet ist, drücken Sie die Einschalttaste, um den Betrieb zu starten.
Seite 23
Benutzer unsere Garantie und unseren Kundendienst nicht in Anspruch nehmen kann. 3. Öffnen Sie bitte für Ihre Sicherheit und um die Lebensdauer dieses Massagegeräts zu erhöhen nicht den Reißverschluss. 1. PU-Abdeckung 2. Massageball 3. Maschengewebe 4. Taste EIN/AUS 5. Typ-C-Ladeanschluss 6.
Seite 24
Angemessene Verwendung des Produkts 1. Kann im Auto, im Büro oder zu Hause verwendet werden. 2. Bitte verwenden Sie das Massagegerät nicht eine Stunde vor und nach den Mahlzeiten. 3. Das Massagegerät kann medizinische Geräte nicht ersetzen. Fehlersuche und Handhabung 1.
Seite 25
Produktpflege und Vorsichtsmaßnahmen: 1. Verwenden Sie das Massagegerät anfangs bitte nicht kontinuierlich über einen längeren Zeitraum. Nach der Anpassung können Sie die Nutzungsdauer erhöhen. 2. Um eine Überlastung durch die Massage zu vermeiden, sollten Sie nicht darauf stehen oder sitzen. 3.
Seite 26
CUSCINO MASSAGGIANTE SENZA FILI DETTAGLI DEL PRODOTTO Contenuto confezione Voltaggio di ricarica: DC5V 1 manuale d’istruzioni Corrente nominale: 2A 1 cuscino massaggiante Potenza nominale: 10W 1 cavo di tipo C Tempo nominale: 15 minuti Voltaggio batteria: DC7.4V Capacità batteria: 1200mAh Tempo di ricarica: 3 hours Tempo di utilizzo: 45 minuti Istruzioni di utilizzo...
Seite 27
3. Per la sicurezza dell’utente e per la durata di questo dispositivo, non aprire la cerniera. 1. Copertura in PU 2. Pallina massaggiante 3. Tessuto a rete 4. Pulsante ON/OFF 5. Presa di ricarica di tipo C 6. Banda elastica per supporto su sedia...
Seite 28
Uso previsto 1. Può essere utilizzato in auto, ufficio o in casa. 2. Non utilizzare il massaggiatore 1 ora prima e dopo i pasti. 3. Il massaggiatore non può sostituire apparecchiature mediche. Risoluzione dei problemi e utilizzo 1. Il massaggiatore non funziona: controllare lo stato della batteria. 2.
Seite 29
seduti. 3. Non utilizzare per oltre 30 minuti a volta. 4. Durante l’uso, se si riscontrano anomalie, come surriscaldamento o odori particolari, interrompere immediatamente l’uso e spegnere l’apparecchio. 5. Per pulire il massaggiatore, utilizzare un panno di cotone morbido e un detergente neutro.
Seite 30
BEŽIČNI MASAŽNI JASTUK SPECIFIKACIJE PROIZVODA Sadržaj kutije Napon punjenja: DC5V x1 Upute Nazivna struja: 2A x1 Masažni jastuk Nazivna snaga: 10W x1 Kabel tipa C Nominalno vrijeme: 15 minuta Napon baterije: DC7.4V Kapacitet baterije: 1200mAh Vrijeme punjenja: 3 sata Vrijeme upotrebe: 45 minuta Upute za upotrebu •...
Seite 31
1. PU navlaka 2. Masažna kugla 3. Mrežasta tkanina 4. Gumb za uključivanje i isključivanje 5. Priključak za punjenje tipa C 6. Elastična traka za pričvršćivanje na stolicu...
Seite 32
Ispravna upotreba proizvoda 1. Može se koristiti u automobilu, uredu ili kod kuće. 2. Nemojte koristiti masažer jedan sat prije i poslije jela. 3. Masažer ne može zamijeniti medicinsku opremu. Otklanjanje poteškoća i rukovanje 1. Masažer ne radi: provjerite je li baterija prazna. 2.
Seite 33
4. Ako primijetite bilo kakvu abnormalnost tijekom korištenja, kao što je pregrijavanje ili neobičan miris, molimo da ga odmah prestanete koristiti i isključite napajanje. 5. Za čišćenje masažera koristite meku pamučnu krpicu i neutralni deterdžent. 6. Nemojte koristiti ili pohranjivati masažer na vlažnim ili vrućim mjestima.
Seite 34
1. غطاء من البولييورثان 2. كرة تدليك 3. قامش شبيك 4. زر تشغيل/إيقاف C 5. وصلة شحن من النوع 6. رشيط مرن للدعم عىل الكريس...
Seite 36
:صيانة املنتج واالحتياطيات 1. يف البداية، يرجى عدم التدليك بصورة مستمرة ملدة طويلة. بعد التكيف، ميكنك زيادة .مدة االستخدام .2. لتجنب زيادة حمل التدليك ال تقف وال تجلس عليه .3. يرجى استخدامه ملدة ال تزيد عن 03 دقيقة يف املرة ،4.
Seite 37
االستخدام الصحيح للمنتج .1. ميكن استخدامه يف السيارة واملكتب واملنزل .2. يرجى عدم استخدام ا مل ُ د ل ِّ ك قبل تناول الوجبات أو بعدها مبدة تقل عن ساعة .3. ال ميكن أن يحل ا مل ُ د ل ِ ك محل األجهزة الطبية معالجة...