Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

IPV C-007 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Elektrokühlbox
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
Electric Cool Box
Operation and Safety Notes
Frigo elettrico portatile
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
Elektrisk kylväska
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
Geleira elétrica
Instruções de utilização e de segurança
Električna hladilna torba
Navodila za upravljanje in varnostna
opozorila
Električni prijenosni hladnjak
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
Φορητό ψυγείο
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας
Elektriskā aukstumkaste
Lietošanas un drošības norādījumi
Elektrisk kjøleboks
Betjenings- og sikkerhetsanvisninger
C-007
Elektrokühlbox
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Elektrische koelbox
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Elektrisk køleboks
Betjenings- og sikkerhetshenvisninger
Elektryczna lodówka
turystyczna
Wskazówki dotyczące obsługi i
bezpieczeństwa
Elektrický chladicí box
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Ladă frigorifică electrică
Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă
Холодильный электрошкаф
Указания по обслуживанию и правила
техники безопасности
Elektrinė šaldomoji dėžė
Nurodymai dėl valdymo ir saugumo
Glacière électrique
Instructions d'utilisation et consignes
de sécurité
Sähkökäyttöinen
kylmälaukku
Käyttö- ja turvaohjeet
Nevera portátil eléctrica
Instrucciones de utilización y de seguridad
Elektromos hűtődoboz
Kezelési és biztonsági utalások
Elektrický chladiaci box
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Електрическа хладилна
кутия
Инструкции за обслужване и безопасност
Elektriline jahutuskast
Kasutus- ja ohutusnõuded
Elektrikli Portatif Buzdolabı
Kullanım ve Emniyet Uyarıları

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für IPV C-007

  • Seite 1 Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας Указания по обслуживанию и правила Kasutus- ja ohutusnõuded техники безопасности Elektriskā aukstumkaste Elektrinė šaldomoji dėžė Elektrikli Portatif Buzdolabı Lietošanas un drošības norādījumi Nurodymai dėl valdymo ir saugumo Kullanım ve Emniyet Uyarıları Elektrisk kjøleboks Betjenings- og sikkerhetsanvisninger C-007...
  • Seite 2 Operation and Safety Notes Page Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Käyttö- ja turvaohjeet Sivu Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side Instrucciones de utilización y de seguridad Página Instruções de utilização e de segurança...
  • Seite 3: Operation

    Introduction / General Safety Instructions / General information on use / Operation Electric Cool Box CAUTION! RISK OF FIRE! Never place the appliance in direct proximity to naked flames or other sources of heat. CAUTION! RISK OF OVERHEATING! Ensure that the ventilation Introduction slits on the top of the lid of the appliance are not covered and that the heat, which arises during operation, can be dissipated adequately.
  • Seite 4: Warranty

    Operation / Tips for the best cooling ... / Exchanging the 12 V fuse / Possible malfunctions / Cleaning and care / Warranty avoids temperature control by means of the constant on / off switching of tra- ditional refrigeration technology, which causes a high level of material wear. If you wish to achieve a colder inside temperature in the coolbox, briefly press the ‘boost switch’...
  • Seite 5: Warranty Period And Statutory Claims For Defects

    +49 180 5 88 07 77 20 0450 709012 E-mail: service@ipv-hungen.de Web: www.ipv-hungen.de Please note that the following address is not a service address. Please first contact the service point (hotline) named above. IPV - Inheidener Produktions- und Vertriebsgesellschaft mbH EZetilstrasse 1 D-35410 Hungen-Inheiden, Germany...
  • Seite 6: Bedienung

    Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise / Allgemeine Hinweise zum Gebrauch / Bedienung Elektrokühlbox Sicherheit beim Betrieb des Gerätes Einleitung VORSICHT! STROMSCHLAGGEFAHR! Achten Sie vor der Inbe- triebnahme darauf, dass Anschlusskabel und Stecker trocken sind. VORSICHT! BRANDGEFAHR! Stellen Sie das Gerät nicht in direkter Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Gerätes.
  • Seite 7: Tipps Für Beste Kühlleistung Und Energieersparnis

    ... / Tipps für beste Kühlleistung und ... / 12 V-Sicherung ... / Mögliche Funktionsstörungen / Reinigung und Pflege / Garantie Funktion bei 230 V Betrieb Hinweis: Wenn die dünne Metallverbindung in der Mitte zwischen den beiden Metallkappen unterbrochen ist, dann ist die Sicherung defekt und Die Kühlbox arbeitet bei 230 Volt im Normalbetrieb stets im „Eco“-Modus muss ersetzt werden.
  • Seite 8: Garantiezeit Und Gesetzliche Mängelansprüche

    Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der 2-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg vorge- IPV – Inheidener Produktions- und Vertriebsgesellschaft mbH legt werden und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht EZetilstraße 1 und wann er aufgetreten ist.
  • Seite 9: Utilisation Conforme

    Introduction / Consignes de sécurité générales / Généralités relatives à l’utilisation / Utilisation Glacière électrique N’utilisez pas l’appareil avec les deux sources de courant en même temps. Sinon, il existe un risque de dommages matériels. Introduction Sécurité d’utilisation de l’appareil Le mode d’emploi fait partie de cet appareil.
  • Seite 10: Nettoyage Et Entretien

    Utilisation / Conseils pour garantir une ... / Remplacement ... / Dysfonctionnements ... / Nettoyage ... / Garantie Fonctionnement à 230 V que vous retirez le fusible. Dans le cas contraire, le ressort de contact peut sauter. En fonctionnement normal à 230 V, la glacière fonctionne toujours en mode Levez prudemment la broche de contact du boîtier.
  • Seite 11: Service Après-Vente

    Contactez d’abord le service n’entraîne pas le début d’une nouvelle période de garantie. après-vente mentionné ci-dessus. IPV – Inheidener Produktions- und Vertriebsgesellschaft mbH Période de garantie et recours légaux pour vice EZetilstraße 1 D-35410 Hungen-Inheiden, Germany La durée de la garantie n’est pas prolongée par la garantie du fabricant.
  • Seite 12 Introduzione / Avvertenze generali di sicurezza / Avvertenze generali per l’uso / Uso Frigo elettrico portatile Non far funzionare l’apparecchio allacciandolo contemporaneamente ad entrambe le sorgenti di alimentazione elettrica. In caso contrario, pe- ricolo di danno materiale. Introduzione Sicurezza durante l’uso dell’apparecchio Le istruzioni d‘uso sono parte integrante di questo apparecchio.
  • Seite 13 Uso / Suggerimenti per un maggior potere ... / Sostituzione del fusibile da 12 V / Possibili disturbi ... / Pulizia e cura Sostituzione del fusibile da 12 V Dopo aver scelto la sorgente di corrente, collegare o il cavo di alimenta- zione da 12 V o il cavo da 230 V con la presa di corrente della sorgente di corrente selezionata.
  • Seite 14: Garanzia

    Contattate dapprima il punto di assistenza sopra citato. Se il difetto dovesse essere coperto dalla nostra garanzia, ottenete un appa- IPV – Inheidener Produktions- und Vertriebsgesellschaft mbH recchio riparato o un apparecchio nuovo. Con la riparazione o la sostituzione EZetilstraße 1 dell’apparecchio non ha inizio nessun nuovo periodo di garanzia.
  • Seite 15 Inleiding / Algemene veiligheidsinstructies / Algemene aanwijzingen voor het gebruik / Bediening Elektrische koelbox Veiligheid bij gebruik van het apparaat Inleiding VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK! Let er voor de inbedrijfstelling op dat de aansluitkabel en stekker droog zijn. VOORZICHTIG! BRANDGEVAAR! Plaats het apparaat niet in de De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit apparaat.
  • Seite 16 Bediening / Tips voor de beste ... / 12 V-zekering vervangen / Mogelijke functiestoringen / Reiniging ... / Garantie De binnenruimtetemperatuur wordt automatisch in de “Eco”-modus tussen Schroef de bovenste en onderste helften van de behuizing weer op elkaar, 8 °C en 14 °C gehouden. Door voortdurende aanpassing van de voeding plaats de rode adapterhuls en draai deze weer vast.
  • Seite 17: Omvang Van De Garantie

    Garantie / Producent / Service / Afvoeren Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, ontvangt u het gere- IPV – Inheidener Produktions- und Vertriebsgesellschaft mbH pareerde, of een nieuw apparaat terug. Met de reparatie of vervanging van Ezetilstraße 1 het apparaat begint weer een nieuwe garantieperiode.
  • Seite 18 Johdanto / Yleiset turvallisuusohjeet / Yleiset käyttöohjeet / Käyttö Sähkökäyttöinen kylmälaukku VARO! PALOVAARA! Älä aseta laitetta suoraan avoimen tulen tai muun lämpölähteen lähelle. HUOMIO! YLIKUUMENTUMISVAARA! Älä peitä laitteen kan- Johdanto nessa olevaa tuuletusaukkoa. Huolehdi myös siitä, että laitteen käytön yhteydessä syntyvä lämpö pääsee poistumaan. Pidä huolta siitä, että Tuotteen mukana toimitetut käyttöohjeet ovat osa tätä...
  • Seite 19 Käyttö / Ohjeita parhaan jäähdytystehon ... / 12 V:n sulakkeen vaihto / Mahdolliset ... / Puhdistus ja hoito / Takuu maksimi jäähdytykseen. Koska lämpösähköisten kylmälaukkujen kohdalla jäähdytettävän tilan lämpötila on aina riippuvainen ympäristön lämpötilasta, niin jäähdytyskoneisto tuottaa ”Boost”-toiminnon ollessa päällä aina sellaisen jäähdytettävän tilan lämpötilan, joka on jopa 18 °C matalampi kuin kulloinenkin kylmälaukun ulkolämpötila (esimerkki ulkolämpötila 24 °C = sisälämpötila n.
  • Seite 20: Takuun Kattavuus

    Sähköposti: service@ipv-hungen.de Web: www.ipv-hungen.de Huomaa, ettei seuraava osoite ole huoltopisteen osoite. Ota ensin yhteyttä yllä mainittuun huoltopisteeseen. IPV – Inheidener Produktions- und Vertriebsgesellschaft mbH EZetilstraße 1 D-35410 Hungen-Inheiden, Germany Hävittäminen Älä heitä käytettyä tuotetta talousjätteisiin. Toimi ympäristöystäväl- lisesti toimittamalla tuote ongelmajätteiden keräyspisteeseen.
  • Seite 21 Inledning / Allmän säkerhetsinformation / Allmänna anvisningar för användning / Användning Elektrisk kylväska OBSERVERA! RISK FÖR ÖVERHETTNING! Se till att ventilations- hålen på ovansidan av produktens lock inte täcks och att värmen som uppstår under drift leds bort tillräckligt fort. Se noga till att produkten står Inledning tillräckligt långt från väggar eller föremål, så...
  • Seite 22: Garantins Omfattning

    Användning / Tips för bästa kyleffekt ... / Byta 12 V-säkring / Möjliga ... / Rengöring och skötsel / Garanti inuti kylboxen ca 6 °C). Tänk på att om yttertemperaturen är låg, kan kylva- – Är anslutningskabeln korrekt ansluten och fungerar vägguttaget eller rorna komma att frysas när ”boost-funktionen”...
  • Seite 23: Hantering Av Garantianspråk

    Internet: www.ipv-hungen.de Observera att följande adress inte är en serviceadress. Kontakta i första hand ovanstående serviceställe. IPV – Inheidener Produktions- und Vertriebsgesellschaft mbH Ezetilstraße 1 D-35410 Hungen-Inheiden, Germany Kassering Kasta av miljöskäl inte produkten tillsammans med hushållsavfallet när den kasserats, utan kassera den på ett fackmässigt sätt.
  • Seite 24: Medfølger Ved Køb

    Indledning / Generelle sikkerhedsinformationer / Generelle anvisninger til brug / Betjening Elektrisk køleboks OBS! RISIKO FOR OVEROPHEDNING! Sørg for, at ventilationsslid- serne på oversiden af låget ikke bliver dækket til, og at varme, der opstår under driften, kan bortledes i tilstrækkeligt omfang. Sørg for, at apparatet Indledning har en tilstrækkelig afstand til vægge eller genstande, således at luften kan cirkulere frit.
  • Seite 25 Betjening / Gode råd til optimal køleeffekt og ... / Udskiftning af 12 V-sikring / Mulige ... / Rengøring og pleje / Garanti er tilkoblet). Dermed forlades “Eco“-funktionen (normaldrift), og strømforsy- ningen skiftes automatisk til maksimal køling. Da kølerumstemperatur ved termoelektriske kølebokse altid er afhængig af køleboksens omgivelsestem- peratur, forårsager køleaggregatet i den tilkoblede “boost-funktion“...
  • Seite 26: Afvikling Af Garantitilfælde

    Web: www.ipv-hungen.de Vær opmærksom på, at følgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først ovenforstående serviceafdeling. IPV – Inheidener Produktions- und Vertriebsgesellschaft mbH EZetilstraße 1 D-35410 Hungen-Inheiden, Germany Bortskaffelse Det udtjente produkt må af hensyn til miljøet ikke bortskaffes via det normale husholdningsaffald men skal afleveres ved den pas- sende genbrugsstation.
  • Seite 27: Seguridad Durante El Funcionamiento Del Aparato

    Introducción / Indicaciones generales de seguridad / Indicaciones generales sobre la utilización / Manejo Nevera portátil eléctrica No haga funcionar el aparato conectándolo al mismo tiempo a ambas fuentes de corriente. De lo contrario, podrían producirse daños materiales. Introducción Seguridad durante el funcionamiento del aparato Las instrucciones de uso son parte integrante de este aparato.
  • Seite 28: Posibles Fallos De Funcionamiento

    Manejo / Consejos para lograr el mejor rendimiento ... / Sustitución del fusible ... / Posibles fallos ... / Limpieza ... / Garantía Tras seleccionar la fuente de corriente deseada, conecte bien el cable Separe la mitad superior de la carcasa de la mitad inferior Nota: sujete firmemente el muelle de contacto de 12 V o el de 230 V con el conector de la correspondiente fuente de mientras retira el...
  • Seite 29: Alcance De La Garantía

    Si nuestra garantía cubre el defecto, recibirá de nuevo el aparato reparado o uno nuevo. La reparación o sustitución del aparato no implica la ampliación IPV – Inheidener Produktions- und Vertriebsgesellschaft mbH del plazo de garantía. EZetilstraße 1 D-35410 Hungen-Inheiden, Germany Periodo de garantía y derecho de reclamación...
  • Seite 30 Introdução / Indicações gerais de segurança / Indicações de utilização gerais / Utilização Geleira elétrica Segurança no funcionamento do aparelho Introdução CUIDADO! PERIGO DE CHOQUE ELÉCTRICO! Antes da coloca- ção em funcionamento, certifique-se de que o cabo de ligação e a ficha O manual de instruções é...
  • Seite 31: Limpeza E Conservação

    Utilização / Dicas para melhor potência ... / Substituir o fusível de 12 V / Possíveis avarias ... / Limpeza ... / Garantia Função com funcionamento de 230 V Levante cuidadosamente o pino de contacto da peça da caixa. O fusível pode agora ser retirado.
  • Seite 32: Abrangência Da Garantia

    Se o defeito estiver coberto pela nossa garantia, receberá de volta o aparelho acima mencionado. reparado ou um novo. A reparação ou substituição do aparelho não implica uma renovação do período de garantia. IPV – Inheidener Produktions- und JJC Vertriebsgesellschaft mbH EZetilstraße 1 Prazo da garantia e direitos legais...
  • Seite 33 Wstęp / Ogólne zasady bezpieczeństwa / Wskazówki ogólne / Obsługa Elektryczna lodówka turystyczna Nie wyjmować wtyczki z gniazda 12 V lub 230 V, ciągnąc za kabel. Może to doprowadzić do uszkodzenia kabla. Nie zasilać urządzenia z dwóch źródeł prądu jednocześnie. Może to Wstęp doprowadzić...
  • Seite 34: Czyszczenie I Konserwacja

    Obsługa / Wskazówki dotyczące wydajności ... / Wymiana bezpiecznika 12 V / Możliwe ... / Czyszczenie ... / Gwarancja W zależności od wybranego sposobu zasilania podłączyć kabel 12 V Zdjąć górną część obudowy z części dolnej Wskazówka: Wyjmując bezpiecznik, przytrzymać sprężynę stykową lub 230 V do gniazdka właściwego źródła prądu.
  • Seite 35: Zakres Gwarancji

    Okres gwarancji nie ulega wydłużeniu o czas trwania usługi gwarancyjnej. IPV – Inheidener Produktions- und Vertriebsgesellschaft mbH Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Ewentualne EZetilstraße 1 szkody i wady stwierdzone w chwili zakupu należy zgłosić niezwłocznie po D-35410 Hungen-Inheiden, Germany rozpakowaniu urządzenia.
  • Seite 36 Bevezető / Általános biztonsági tudnivalók / Általános használati tudnivalók / Kezelés Elektromos hűtődoboz Biztonság a készülék üzemelésekor Bevezető VIGYÁZAT! ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE! Üzembe helyezés előtt ügyeljen arra, hogy a csatlakozókábel és a dugasz szárazak legyenek. VIGYÁZAT! TŰZVESZÉLY! Ne helyezze a készüléket nyílt láng vagy A kezelési utasítás ennek a készüléknek a szerves része.
  • Seite 37 Kezelés / Ötletek a legjobb hűtésteljesítmény ... / 12 V-os biztosító ... / Lehetséges ... / Tisztítás és ápolás / Garancia A 8 °C és 14 °C közötti hőmérséklet betartása az „Eco” üzemmódban auto- matikus. Mivel az áramellátásnál folyamatosan figyelembe van véve a min- denkori külső...
  • Seite 38: Garanciális Ügyek Lebonyolítása

    +49 180 5 88 07 77 20 0450 709012 E-Mail: service@ipv-hungen.de Web: www.ipv-hungen.de Kérjük vegye figyelembe, hogy a következő cím nem szerviz cím. Először vegye fel a kapcsolatot a fent megnevezett szervizzel. IPV – Inheidener Produktions- és Vertriebsgesellschaft mbH EZetilstraße 1 D-35410 Hungen-Inheiden, Germany 38 HU...
  • Seite 39 Uvod / Splošni varnostni napotki / Splošni napotki za uporabo / Uporaba Električna hladilna torba PREVIDNO! NEVARNOST POŽARA! Naprave ne odložite v nepo- sredni bližini odprtih plamenov ali drugih virov vročine. POZOR! NEVARNOST PREGRETJA! Pazite na to, da prezračevalne Uvod reže na vrhnji strani naprave niso prekrite in da se toplota, ki nastane pri delovanju naprave, lahko v zadostni meri odvaja.
  • Seite 40: Nasveti Za Čim Boljšo Moč Hlajenja In Prihranek Energije

    Uporaba / Nasveti za čim boljšo moč hlajenja ... / Menjava 12 V-varovalke / Možne motnje ... / Čiščenje ... / Garancija Za doseganje hladnejše temperature notranjosti hladilne torbe na kratko priti- snite stikalo „Boost“ za pospešeno hlajenje (modra LED sveti, kadar je funk- cija „Boost“...
  • Seite 41: Obseg Garancije

    +49 180 5 88 07 77 20 0450 709012 E-naslov: service@ipv-hungen.de Web: www.ipv-hungen.de Prosimo, upoštevajte, da spodnji naslov ni naslov servisa. Najprej se obrnite na zgoraj navedeno servisno službo. IPV – Inheidener Produktions- und Vertriebsgesellschaft mbH EZetilstraße 1 D-35410 Hungen-Inheiden, Germany...
  • Seite 42: Rozsah Dodávky

    Úvod / Všeobecné bezpečnostní pokyny / Všeobecné pokyny k použití / Obsluha Elektrický chladicí box Bezpečnost při provozu přístroje Úvod POZOR! NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM! Před uvedením do provozu dbejte na to, aby přípojný kabel a zástrčka byly Návod k obsluze je součástí tohoto přístroje. Obsahuje důležité pokyny pro suché.
  • Seite 43: Výměna Pojistky

    Obsluha / Tipy pro lepší chladicí ... / Výměna ... / Možné poruchy funkce / Čistění a ošetřování / Záruka Dodržování vnitřní teploty mezi 8 °C a 14 °C je v režimu „Eco“ automatické. Prostřednictvím průběžného přizpůsobování napájení s ohledem na příslušnou venkovní...
  • Seite 44: Rozsah Záruky

    Web: www.ipv-hungen.de Vezměte laskavě na vědomí, že následující adresa není adresa servisu. Nejprve kontaktujte výše uvedené servisní středisko. IPV – Inheidener Produktions- und Vertriebsgesellschaft mbH EZetilstraße 1 D-35410 Hungen-Inheiden, Germany Likvidace Nevyhazujte použitý výrobek v zájmu ochrany životního prostředí...
  • Seite 45 Úvod / Všeobecné bezpečnostné pokyny / Všeobecné upozornenia k použitiu / Obsluha Elektrický chladiaci box Bezpečnosť počas prevádzky zariadenia Úvod POZOR! NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚ- DOM! Pred uvedením do prevádzky dbajte na to, aby boli prípojný ká- Návod na obsluhu je súčasťou tohto zariadenia. Obsahuje dôležité upozor- bel a zástrčka suché.
  • Seite 46: Čistenie A Údržba

    Obsluha / Tipy na najlepší chladiaci ... / Výmena poistky 12 V / Možné poruchy funkcie / Čistenie a údržba / Záruka teplote okolia medzi 16 °C a 32 °C (trieda klímy N), kontrolovanú teplotu Opäť zoskrutkujte dohromady hornú a dolnú polovicu telesa, nasaďte vnútorného priestoru chladiaceho boxu medzi 8 °C a 14 °C.
  • Seite 47: Záručná Doba A Zákonné Nároky Vyplývajúce Zo Záruky

    +49 180 5 88 07 77 20 0450 709012 E-mail: service@ipv-hungen.de Web: www.ipv-hungen.de Prihliadajte prosím na to, že nasledujúca adresa nie je adresou servisu. Najskôr kontaktujte hore uvedený servis. IPV – Inheidener Produktions- und Vertriebsgesellschaft mbH EZetilstraße 1 D-35410 Hungen-Inheiden, Germany...
  • Seite 48: Namjenska Uporaba

    Uvod / Opće sigurnosne napomene / Opće napomene za uporabu / Posluživanje Električni prijenosni hladnjak OPREZ! OPASNOST OD POŽARA! Ne postavljajte uređaj u izrav- noj blizini plamena ili drugih izvora topline. POZOR! OPASNOST OD PREGRIJAVANJA! Pazite na to da ven- Uvod tilacijski otvori na gornjoj strani poklopca uređaja nisu pokriveni i da tije- kom rada nastala toplina može biti sigurno odstranjena.
  • Seite 49: Jamstveni List

    Posluživanje / Savjeti za najbolji rashladni ... / Zamjena osigurača ... / Moguće smetnje ... / Čišćenje ... / Jamstveni list se potrošnja energije. Reguliranje temperature kroz neprekidno uključiva- nje/ isključivanje koje troši materijal kontakata, a koje se primjenjivalo u dosa- dašnjoj rashladnoj tehnici, na taj način se izbjegava.
  • Seite 50: Opseg Jamstva

    +49 180 5 88 07 77 20 0450 709012 E-Mail: service@ipv-hungen.de Web: www.ipv-hungen.de Obratite pozornost, da sljedeća adresa nije adresa servisa. Kontaktirajte najprije gore spomenute servisne radionice. IPV – Inheidener Produktions- und Vertriebsgesellschaft mbH EZetilstraße 1 D-35410 Hungen-Inheiden, Germany 50 HR...
  • Seite 51 Introducere / Indicaţii generale de siguranţă / Indicaţii generale privind utilizarea / Utilizare Ladă frigorifică electrică ATENŢIE! PERICOL DE INCENDIU! Nu amplasaţi aparatul direct lângă flăcări deschise sau alte surse de căldură. ATENŢIE! PERICOL DE SUPRAÎNCĂLZIRE! Aveţi grijă să nu acope- Introducere riţi fantele de aerisire de pe partea superioară...
  • Seite 52 Utilizare / Sfaturi pentru cel mai bun efect ... / Înlocuirea siguranţei de 12 V / Posibile erori ... / Curăţare ... / Garanţie ţinându-se cont de temperatura exterioară, se optimizează consumul de energie. Astfel se evită reglarea temperaturii prin permanenta conectare / deconectare, cum se întâlneşte adesea la sistemele frigorifice, reducându-se şi uzura materialului.
  • Seite 53: Eliminarea Ca Deşeu

    Web: www.ipv-hungen.de Vă rugăm să ţineţi cont de faptul că următoarea adresă nu este adresa de- partamentului de service. Contactaţi mai întâi punctul de service indicat mai sus. IPV – Inheidener Produktions- und Vertriebsgesellschaft mbH EZetilstraße 1 D-35410 Hungen-Inheiden, Germany...
  • Seite 54 Въведение / Общи указания за безопасност / Общи указания за употреба / Употреба Електрическа хладилна кутия Не работете с уреда едновременно с двата източника на ток. В противен случай съществува опасност от материални щети. Въведение Безопасност при работа на уреда Ръководството...
  • Seite 55: Почистване И Поддръжка

    Употреба / Съвети за най-добра мощност ... / Смяна на предпазител 12 V / Възможни ... / Почистване ... Функциониране при работа на 230 V Повдигнете горната половина на корпуса от долната половина на корпуса Хладилната кутия работи при 230 волта в нормален режим винаги в Указание: Дръжте...
  • Seite 56: Гаранционно Покритие

    се обърнете към посочения по-горе сервиз. ремонтирания уред или нов уред. С ремонта или смяната на уреда не започва нов гаранционен срок. IPV – Inheidener Produktions- und Vertriebsgesellschaft mbH EZetilstraße 1 D-35410 Hungen-Inheiden, Germany Гаранционен срок и законови рекламации за...
  • Seite 57: Περιεχόμενα Παράδοσης

    Εισαγωγή / Γενικές οδηγίες ασφαλείας / Γενικές οδηγίες χρήσης / Χειρισμός Φορητό ψυγείο η λειτουργείτε τη συσκευή έχοντας παράλληλα συνδεδεμένες και τις δύο πηγές ηλεκτρικού. Διαφορετικά υπάρχει κίνδυνος υλικών ζημιών. Εισαγωγή Ασφάλεια κατά τη λειτουργία της συσκευής Οι παρούσες οδηγίες χρήσης αποτελούν μέρος αυτού του προϊόντος. Περι- λαμβάνουν...
  • Seite 58: Αντικατάσταση Ασφάλειας

    Χειρισμός / Συμβουλές για τη βέλτιστη απόδοση ... / Αντικατάσταση ασφάλειας 12 V / Πιθανές ... / Καθαρισμός ... / Εγγύηση Λειτουργία με παροχή 230 V Οδηγία: Κρατήστε το ελατήριο επαφής όταν αφαιρείτε την ασφά- λεια. Διαφορετικά ενδέχεται να βγει το ελατήριο επαφής. Το...
  • Seite 59: Πλαίσιο Εγγύησης

    αλληλογραφίας του τμήματος σέρβις. Επικοινωνήστε με το τμήμα σέρβις σκευή της συσκευής ή την αντικατάστασή της δεν παρατείνεται η διάρκεια στην παραπάνω διεύθυνση. της εγγύησης. IPV – Inheidener Produktions- und Vertriebsgesellschaft mbH EZetilstraße 1 Διάρκεια εγγύησης και νομικές αξιώσεις D-35410 Hungen-Inheiden, Germany Ο...
  • Seite 60 Введение / Общие правила техники безопасности / Общие указания по эксплуатации Холодильный электрошкаф Ремонт должен производить только специализированный персонал. Непрофессиональный ремонт может стать причиной серьезной опасности для пользователя. Введение При извлечении штекера из розетки на 12 В или 230 В никогда не тяните...
  • Seite 61: Возможные Неисправности

    Обслуживание / Советы по оптимальному ... / Замена предохранителя ... / Возможные неисправности Обслуживание Советы по оптимальному охлаждению и экономии энергии Из соображений гигиены мы рекомендуем перед включением проте- реть холодильный шкаф влажной салфеткой внутри и снаружи (см. Выберите хорошо проветриваемое и защищенное от солнца место также...
  • Seite 62 ный или замененный прибор не начинается заново. висной службы. Вначале следует обратиться в указанный выше отдел сервисной службы. Гарантийный срок и законные IPV — Inheidener Produktions- und Vertriebsgesellschaft mbH претензии на устранение недостатков Ezetilstraße 1 D-35410 Hungen-Inheiden, Germany Гарантийный случай не продлевает срок гарантии. Это также относится...
  • Seite 63: Sihipärane Kasutamine

    Sissejuhatus / Üldised ohutusnõuded / Üldisi märkusi kasutamise kohta / Kasutamine Elektriline jahutuskast pääseks välja. Hoolitsege selle eest, et seade asetseks seintest või teistest esemetest piisavalt kaugel, nii et õhk pääseks vabalt ringlema. Kaitske seadet ja ühenduskaablit kuuma, vihma ja niiskuse ning muude Sissejuhatus kahjustuste eest.
  • Seite 64 Kasutamine / Näpunäiteid parima jahutustulemuse ja ... / 12 V kaitsme vahetamine / Puhastamine ja hooldus / Garantii puhul on sisselülitatud boost-funktsiooni korral võimalik jahutatavate toiduai- – Kas ühenduskaabel on õigesti ühendatud või kas auto sigaretisüütel / nete külmumine. kodune pistikupesa on laitmatult korras? –...
  • Seite 65 Web: www.ipv-hungen.de Palun pidage meeles, et järgnev aadress ei ole teenindusaadress. Pöörduge esmalt ülalnimetatud teeninduspunkti. IPV – Inheidener Produktions- und Vertriebsgesellschaft mbH Ezetilstraße 1 D-35410 Hungen-Inheiden, Germany Utiliseerimine Keskkonnakaitse huvides ärge visake kasutuselt kõrvaldatud sea- det majapidamisjäätmete hulka, vaid suunake see nõuetekohasele utiliseerimisele.
  • Seite 66: Noteikumiem Atbilstoša Izmantošana

    Ievads / Vispārīgie drošības norādījumi / Vispārīgie lietošanas norādījumi / Lietošana Elektriskā aukstumkaste UZMANĪBU! UGUNSBĪSTAMĪBA! Nenovietojiet ierīci atklātas liesmas vai citu siltuma avotu tiešā tuvumā. IEVĒRĪBAI! PĀRKARŠANAS RISKS! Raugiet, lai nebūtu aizsegtas Ievads ierīces vāka virspusē esošās ventilācijas spraugas un lai pietiekamā ap- jomā...
  • Seite 67 Lietošana / Padomi, kā panākt augstāko ... / 12 V drošinātāja nomaiņa / Iespējamie darbības ... / Tīrīšana ... / Garantija kas veicina materiālu nodilšanu un ir sastopama tradicionālajā dzesēšanas tehnikā. Lai aukstumkastē panāktu zemāku iekšējās kameras temperatūru, īsi nospie- diet „Boost„...
  • Seite 68 Tīmeklī: www.ipv-hungen.de Lūdzu, ņemiet vērā, ka turpmākā adrese nav servisa adrese. Vispirms sazinieties ar iepriekš norādīto servisa centru. IPV – Inheidener Produktions- und Vertriebsgesellschaft mbH EZetilstraße 1 D-35410 Hungen-Inheiden, Germany Utilizācija Pēc ierīces nolietošanas neizmetiet to sadzīves atkritumos, bet nododiet atbilstošai utilizācijai, lai saudzētu apkārtējo vidi.
  • Seite 69 Įvadas / Bendrieji nurodymai dėl saugumo / Bendrieji nurodymai dėl naudojimo / Valdymas Elektrin šaldomoji d ž Saugumas eksploatuojant prietaisą Įvadas ATSARGIAI! ELEKTROS SMŪGIO PAVOJUS! Prieš pradėdami eksploatuoti prietaisą patikrinkite, ar sausas jungiamasis kabelis ir kištukas. ATSARGIAI! GAISRO PAVOJUS! Nestatykite prietaiso greta atviros Eksploatavimo instrukcija yra šio prietaiso sudedamoji dalis.
  • Seite 70: Valymas Ir Priežiūra

    Valdymas / Patarimai dėl didžiausios ... / 12 V saugiklio keitimas / Galimos veikimo triktys / Valymas ... / Garantija 8–14 °C vidaus temperatūra „Eco“ režime palaikoma automatiškai. Elektros tiekimas nuolat pritaikomas atsižvelgiant į atitinkamą išorės temperatūrą, todėl optimizuojamas energijos suvartojimas. Taip išvengiama temperatūros regu- liavimo įprastuose šaldymo prietaisuose sumontuotais įjungimo / išjungimo įtaisais, kurių...
  • Seite 71: Garantijos Apimtis

    0450 709012 El. paštas: service@ipv-hungen.de Svetainė internete: www.ipv-hungen.de Atminkite, kad toliau nurodytas adresas nėra klientų aptarnavimo skyriaus adresas. Iš pradžių susisiekite su aukščiau nurodyta klientų aptarnavimo tar- nyba. IPV – Inheidener Produktions- und Vertriebsgesellschaft mbH EZetilstraße 1 D-35410 Hungen-Inheiden, Germany...
  • Seite 72: Talimatlara Uygun Kullanım

    Giriş / Genel Emniyet Uyarıları / Kullanıma İlişkin Genel Bilgiler / Kullanım Elektrikli Portatif Buzdolabı Cihazın Çalıştırılması Sırasında Emniyet Giriş UYARI! ELEKTRİK ÇARPMASI TEHLİKESİ! Cihazı çalıştırmadan önce bağlantı kablosunun ve elektrik fişinin kuru olmasına dikkat edin. UYARI! YANGIN TEHLİKESİ! Cihazı, doğrudan açıkta yanan alevle- Kullanım kılavuzu, bu cihazın bir parçasıdır.
  • Seite 73: Temizlik Ve Bakım

    Kullanım / En İyi Soğutma Gücü … / 12V Sigortanın Değiştirilmesi / Muhtemel Çalışma Arızaları / Temizlik ve Bakım / Garanti fonksiyonu devre dışı) çalışmaktadır ve 16 °C ila 32 °C arası ortam sıcaklı- Kontak yayını arkaya doğru bastırın ve yeni sigortayı öngörülen yuvaya ğında (iklim sınıfı...
  • Seite 74: İmha Edilmesi

    Garanti / Servis / İmha Edilmesi olduğunu ve ne zaman meydana geldiğini belirten yazılı bir açıklamanın IPV – Inheidener Produktions- und Vertriebsgesellschaft mbH sunulmasını şart koşmaktadır. EZetilstraße 1 D-35410 Hungen-Inheiden, Germany Söz konusu arıza garanti kapsamına dahil olduğunda, size onarılmış veya yeni cihaz gönderilir.
  • Seite 75 Innledning / Generelle sikkerhetsanvisninger / Generelle råd om bruk / Betjening Elektrisk kjøleboks OBS! FARE FOR OVEROPPHETING! Påse at lufteåpningen på over- siden av dekslet på apparatet ikke tildekkes, og at varmen som oppstår under drift, ledes tilstrekkelig bort. Sørg for at apparatet har tilstrekkelig Innledning avstand til vegger og gjenstander, slik at luften kan sirkulere fritt.
  • Seite 76 Betjening / Tips for best mulig kjøleeffekt og … / Bytte 12V-sikring / Mulige funksjonsfeil / Rengjøring og stell / Garanti på at kjølevarene kan fryse ved lave utvendige temperaturer mens ”Boost”- – Er tilkoblingskabelen korrekt tilkoblet, fungerer sigarettenneren i bilen/ funksjonen kjører.
  • Seite 77 E-post: service@ipv-hungen.de Internett: www.ipv-hungen.de Følgende adresse er ikke serviceadressen. Kontakt først ovennevnte servicested. IPV – Inheidener Produktions- und Vertriebsgesellschaft mbH EZetilstraße 1 D-35410 Hungen-Inheiden, Germany Avfallshåndtering Når apparatet ikke lenger skal brukes, må det ikke kastes i vanlig husholdningsavfall, men leveres inn for korrekt og miljøvennlig avfallshåndtering.
  • Seite 78 Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stanje informacija Versiunea informaţiilor · Актуалност на информацията Έκδοση των πληροφοριών · Состояние на · Info esitamise aeg Informācija aktualizēta · Informacijos pobūdis · Bilgilerin güncelliği Informasjonsstatus: 09 / 2012 · Ident.-No.: C-007-092012-EU...

Inhaltsverzeichnis