Seite 5
INHALT KAPITEL-1: PRODUKTERLÄUTERUNG Technische Angaben .............................5 Normenkonformität und Testdaten ........................5 KAPITEL-2: SICHERHEITSHINWEISE UND EMPFEHLUNGEN Recycling ...............................6 Sicherheitshinweise ............................6 Empfehlungen ...............................8 Nicht für die Geschirrspülmaschine geeignete Gegenstände ...............8 Kapitel-3: AUFSTELLUNG DES GERÄTS Positionierung des Geräts ..........................8 Wasseranschlüsse ............................9 Wasserzuführungsschlauch ..........................9 Wasserablassschlauch ..........................9 Elektrischer Anschluss...........................10 Vor der Verwendung des Geräts ........................11 Kapitel-4 GERÄT FÜR DIE VERWENDUNG VORBEREITEN...
Seite 6
KAPITEL 1: PRODUKTERLÄUTERUNG 7. Steuertafel 1. Oberer Korb mit Ständern 8. Spülmittel- und 2. Oberer Sprüharm Klarspülerspender 3. Unterer Korb 9. Salzspender 4. Unterer Sprüharm 10. Obere Korbführungsverriegelung 5. Filter 11. Oberer Besteckkorb 6. Typenschild Deckensprüharm: Turbotrockeneinheit: Dieser sorgt für eine bessere Dieses System bietet für Ihr Reinigung des Geschirrs im Geschirr eine bessere Trocken...
Seite 7
KAPITEL 1: TECHNISCHE ANGABEN Technische Angaben Kapazität 15 Gedecke Höhe 820 mm - 870 mm Breite 598 mm Tiefe 550 mm Nettogewicht 38 kg Stromversorgung 220-240 V, 50 Hz Gesamtstromverbrauch 1900 W Stromverbrauch beim Heizen 1800 W Pumpenstromverbrauch 100 W Abwasserpumpenstromverbrauch 30 W Wasseranschlussdruck 0,03 MPa (0,3 bar)-1 MPa (10 bar)
Seite 8
Wenn Sie Ihr geliefertes Gerät entgegen nehmen: • Wenn Sie außen an der Verpackung des Geräts eine Beschädigung entdecken, setzen Sie sich bitte mit dem Verkäufer oder dem Sharp Helpdesk in Verbindung. • Entfernen Sie, wie angegeben, das Verpackungsmaterial und entsorgen es den Vor- schriften entsprechend.
Seite 9
• Legen Sie Messer oder andere Gegenstände mit Schneidflächen mit der scharfen Seite nach unten in den Besteckkorb. • Wenn das Stromversorgungskabel beschädigt ist, muss es von SHARP oder einem Servicetechniker ausgetauscht werden. • Wenn die Energiesparoption eingeschaltet ist, öffnet sich die Tür zum Ende des Spülprogramms selbsttätig.
Seite 10
KAPITEL 2: SICHERHEITSHINWEISE UND EMPFEHLUNGEN Empfehlungen • Entfernen Sie zur Strom- und Wassereinsparung grobe Speisereste von Ihrem Geschirr, bevor Sie es in die Maschine stellen. Schalten Sie die Maschine erst ein, wenn Sie sie voll beladen haben. • Verwenden Sie das Vorwaschprogramm nur, wenn es unbedingt erforderlich ist. •...
Seite 11
KAPITEL 3: AUFSTELLUNG DES GERÄTS Wasseranschluss Die Sanitärleitungen müssen für den Anschluss einer Geschirrspülmaschine geeignet sein. Eben- falls empfehlen wir, dass Sie an der Stelle, an der der Wasseranschluss in Ihr Haus oder Ihre Woh- nung kommt, einen Filter in die Leitung einzubauen, damit Schäden an der Maschine durch Ver- schmutzungen (Sand, Lehm, Rost usw.) durch die Hauptwasserleitung oder die Sanitärleitungen zu vermeiden und Probleme wie Vergilben oder Rückstände nach dem Spülen auszuschließen.
Seite 12
KAPITEL 3: AUFSTELLUNG DES GERÄTS KAPITEL 3: AUFSTELLUNG DES GERÄTS Achtung: Wenn ein Abwasserschlauch mit einer Länge von über 4 m verwendet wird, kann es sein, dass das Geschirr nicht sauber wird. In diesem Fall übernimmt unser Unter- nehmen keine Haftung. Elektrischer Anschluss Der geerdete Stecker Ihrer Maschine muss mit einer geerdeten Steckdose mit der geeigneten Spannung und Stromstärke verbunden werden.
Seite 13
KAPITEL-4: GERÄT AUF DIE BENUTZUNG VORBEREITEN FALLS GEEIGNET Bevor der ersten Verwendung der Maschine • Prüfen Sie nach, ob die Angaben Ihrer Strom- und Wasserversorgung mit den Werten, die in den Anschlussanweisungen für die Maschine angegeben sind, übereinstimmen. • Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial aus der Maschine. •...
Seite 14
KAPITEL-4: GERÄT AUF DIE BENUTZUNG VORBEREITEN KAPITEL-4: GERÄT AUF DIE BENUTZUNG VORBEREITEN Wasserenthärtung einstellen Produkt/ Deutsche Französische Britische Wasserhärteanzeige Wasser Härte Härte (dF) Härte (dE) Wasserhärte (dH) 0 – 5 0 – 9 0 – 6 L1 erscheint im Display. 6 –...
Seite 15
KAPITEL-4: GERÄT AUF DIE BENUTZUNG VORBEREITEN KAPITEL-4: GERÄT AUF DIE BENUTZUNG VORBEREITEN Kombinierte Reiniger Kombinierte Reiniger können verschiedene Eigenschaften beinhalten. Bevor Sie den Reiniger zum ersten mal verwenden, sollten Sie die Anweisungen genau beachten. Im Allgemeinen erzielen Kombi-Reiniger nur unter ganz bestimmten Voraussetzungen zufriedenstellende Ergebnisse.
Seite 16
KAPITEL-5: BEFÜLLEN IHRES GESCHIRRSPÜLERS SOFT TOUCH (SANFTE BERÜHRUNG) Oberer Korb Höhenverstellbare Ablagen Diese Ablagen erhöhen das Fassungsvermögen des oberen Korbs. Sie können Ihre Gläser und Tassen auf diese Ablagen setzen. Sie können die Höhe dieser Ablagen einstellen. Dank dieser Möglichkeit können Sie unterschiedlich große Gläser unter diesen Ablagen platzieren.
Seite 17
KAPITEL-5: BEFÜLLEN IHRES GESCHIRRSPÜLERS KAPITEL-5: BEFÜLLEN IHRES GESCHIRRSPÜLERS Oberer Besteckkorb Der obere Besteckkasten ist dazu da, dass Sie ihre Gabeln, Löffel und Messer, lange Gerätschaften und kleine Teile unterbringen können. Da er leicht aus der Maschine genommen werden kann, ermöglicht dies, dass Sie ihr Besteck nach dem Spülvor- gang zusammen mit dem Korb heraus nehmen können.
Seite 18
KAPITEL-5: BEFÜLLEN IHRES GESCHIRRSPÜLERS KAPITEL-5: BEFÜLLEN IHRES GESCHIRRSPÜLERS Alternative Korbbeladungen Unterer Korb Oberer Korb Falsche Beladung Wichtiger Hinweis für Testlaboratorien Genauere Informationen über Leistungstests erhalten Sie unter folgender E-Mail Adresse: “dishwasher@standardtest.info” . Geben Sie in Ihrer E-Mail bitte die Modellbezeichnung und die Seriennummer (20 Stellen) an, die Sie auf der Tür des Geräts finden.
Seite 19
KAPITEL 6: PROGRAMMBESCHREIBUNGEN Programme Programm Nr. Programm- QuickWash 14' (P1) Quick 30’ 40°C (P2) Eco (empfohlen) (P3) namen und Temperaturen Art der Speise-reste Vorspülen, um Kaffee, Milch, Tee, Kaffee, Milch, Tee, Speisereste für den kaltes Fleisch, kaltes Fleisch, Gemüse, Hauptspülgang Gemüse, nicht lange nicht lange gestanden vorzuspülen, dann...
Seite 20
KAPITEL 6: PROGRAMMBESCHREIBUNGEN KAPITEL 6: PROGRAMMBESCHREIBUNGEN Programme Programm Nr. Programm- Express 50‘ Hygiene 60°C (P6) Auto Fein Auto Normal Auto Stark namen und 65°C ( P5) 30-50°C (P7) 50-60°C 50-70°C (P7) Temperaturen Art der Suppen, Soßen, Geschirr mit stark Automatische Korrektur der Spülzeit mit Speise- Nudeln, Eier, eingetrockneten...
Seite 21
KAPITEL 7: GERÄT EINSCHALTEN UND AUSWAHL EINES PROGRAMMS 1.) Spannungsschalter Ein/Aus Nachdem Sie den Spannungsschalter gedrückt haben, erscheinen zwei Striche auf der Programmanzeige. Berühren Sie den "Ein/Aus Druckschalter" mit Ihrer Fingerspitze für eine Sekunde, um die Maschine ein- oder auszuschalten. 2.) Programmdruckschalter Verwenden Sie den Programmdruckschalter, um das für Ihr Geschirr geeignete Programm auszuwählen.
Seite 22
KAPITEL 7: GERÄT EINSCHALTEN UND AUSWAHL EINES PROGRAMMS KAPITEL 7: GERÄT EINSCHALTEN UND AUSWAHL EINES PROGRAMMS 7.) Extra Schnell Schalter Mit diesem wird das Geschirr mit höherem Druck gespült, was die Laufzeit des Programms verkürzt und eine sparsamere Was- serverwendung bewirkt. Hinweis: Diese Option kann nur beim Einschalten eines Programms gewählt werden.
Seite 23
KAPITEL 7: GERÄT EINSCHALTEN UND AUSWAHL EINES PROGRAMMS KAPITEL 7: GERÄT EINSCHALTEN UND AUSWAHL EINES PROGRAMMS Programm ändern Ein Programm während des laufenden Spülvorgangs ändern. 1- Öffnen Sie die Tür und wählen mit dem Programmwählknopf (2) ein neues Programm aus. 2- Wenn die Tür wieder geschlossen ist, beginnt das neu ausgewählte Programm an dem Punkt, an dem das vorherige Pro- gramm unterbrochen wurde, jedoch mit den Parametern (Temperatur, Laufzeit) des neuen Programms.
Seite 24
KAPITEL 7: GERÄT EINSCHALTEN UND AUSWAHL EINES PROGRAMMS KAPITEL 7: GERÄT EINSCHALTEN UND AUSWAHL EINES PROGRAMMS Verträglichkeit zwischen Optionen Optionen Halbe Ladung Tablette Einschaltver- Extra Schnell Extra Energiespa- zögerung Schonend Halbe Ladung Tablette Einschalt- verzögerung Extra Schnell Extra Schonend Energie- sparen Umschalten vom „ÖKO-MODUS“...
Seite 25
KAPITEL-8: WARTUNG UND REINIGUNG Die regelmäßige Reinigung des Gerätes verlängert seine Lebensdauer. Im Spülbereich des Gerätes können sich Öl und Kalk ablagern. Bei solchen Ablagerungen -Füllen Sie das Spülmittelfach ohne Geschirr in die Maschine zu laden und lassen Sie die Maschine bei hoher Temperatur laufen.
Seite 26
KAPITEL-9: FEHLERMELDUNGEN UND LÖSUNGSVORSCHLÄGE FEHLER- Fehlerbeschreibung Lösungsvorschlag CODE • Überzeugen Sie sich davon, dass der Wasserzulauf komplett geöffnet ist und das Wasser nicht abgestellt wurde. Unzureichender • Schließen Sie den Wasserzulauf, trennen Sie den Wasser- Wasserzulaufschlauch von der Armatur und reinigen Sie den Filter zulauf am Verbindungsstück des Schlauches.
Seite 27
KAPITEL-10: PRAKTISCHE UND NÜTZLICHE INFORMATIONEN • Prüfen, ob der Wasserhahn aufgedreht ist. • Prüfen, ob die Gerätetür geschlossen ist. • Sicherstellen, dass das Gerät über die Ein-/Austaste ausgeschaltet ist. • Sicherstellen, dass Wassereinlassfilter und Gerätefilter nicht verstopft sind. Wenn die Leuchten „Waschen/Trocknen“ und „Ende“ ständig blinken •...
Seite 28
ENTSORGUNG IHRER ALTEN SPÜLMASCHINE Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung besagt, dass das Produkt nicht als Hausmüll behandelt werden darf. Stattdessen muss es bei einem Entsorgungsunternehmen für die Sammlung von Elektro- und Elektronikschrott abgegeben werden. Damit helfen Sie, Schäden von Ihren Mitmenschen und der Umwelt abzuhalten.
Seite 29
Service & Support Visit Our Website sharphomeappliances.com...
Seite 32
CONTENU CHAPITRE-1 : EXPLICATION DU PRODUIT Spécifications techniques ..........................5 Conformité aux normes et données de test....................5 CHAPITRE-2 : INFORMATIONS DE SÉCURITÉ ET RECOMMANDATIONS Recyclage ..............................6 Informations de sécurité ..........................6 Recommandations............................8 Objets ne convenant pas au lave-vaisselle ....................8 CHAPITRE-3 : INSTALLATION DE LA MACHINE Positionnement de la machine ........................8 Raccordements en eau ..........................9 Tuyau d'alimentation en eau ..........................9...
Seite 33
CHAPITRE -1 : EXPLICATION DU PRODUIT 7. Panneau de contrôle 1. Panier supérieur avec grilles 8. Distributeur de détergent et 2. Bras gicleur supérieur de produit de rinçage 3. Panier inférieur 9. Distributeur de sel 4. Bras gicleur inférieur 10. Système de loquet de la piste du 5.
Seite 34
CHAPITRE -1 : SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Spécifications techniques Capacité 15 couverts Hauteur 820 mm - 870 mm Largeur 598 mm Profondeur 550 mm Poids net 38 kg Alimentation électrique 220-240 V, 50 Hz Puissance totale 1900 W Puissance de chauffage 1800 W Puissance de pompe 100 W Puissance de pompe...
Seite 35
Information de sûreté Lorsque vous prenez livraison de votre machine • Si vous remarquez que l'emballage est endommagé, veuillez contacter votre revendeur ou le service d'assistance Sharp. • Déballez l'appareil tel qu'indiqué et débarrassez-vous de l'emballage selon les règles en vigueur.
Seite 36
• Placez les couteaux et autres objets pointus dans le panier à couverts en plaçant la lame vers le bas. • Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par SHARP ou un de ses agents d'entretien. • Si l'option EnergySave est sélectionnée (position « Yes »), la porte s'ouvrira à la fin du programme.
Seite 37
CHAPITRE -2 : INFORMATIONS DE SÉCURITÉ ET RECOMMANDATIONS Recommandations • Pour économiser de l'eau et de l'énergie, enlevez les résidus grossiers de la vaisselle avant de la placer dans le lave-vaisselle Démarrez votre machine une fois complètement chargée. • Utilisez le programme de prélavage uniquement lorsque nécessaire. •...
Seite 38
CHAPITRE -3 : INSTALLATION DE LA MACHINE Raccordement en eau La plomberie intérieure doit être adaptée à l'installation d'un lave-vaisselle. Nous recom- mandons aussi d'installer un filtre à l'entrée de votre maison ou appartement pour éviter tous dommages causés par une contamination (sable, argile, rouille, etc..) pouvant être occasionnellement transportée par l'eau courante ou par la plomberie intérieure, et pour empêcher tout problème de jaunissement et de formation de dépôts après le lavage.
Seite 39
CHAPITRE -3 : INSTALLATION DE LA MACHINE CHAPITRE -3 : INSTALLATION DE LA MACHINE Avertissement : Lorsqu'un tuyau d'évacuation de plus de 4 m est utilisé, la vaisselle peut rester sale. Notre société décline toute responsabilité dans ce cas. Raccordement électrique La fiche à...
Seite 40
CHAPITRE-4 : CHARGEMENT DE VOTRE LAVE-VAISSELLE SOFT TOUCH Panier supérieur Étagère à hauteur réglable Ces étagères sont conçues pour augmenter la capacité du pa- nier supérieur. Vous pouvez disposer vos verres et tasses sur les clayettes. Vous pouvez ajuster la hauteur de ces clayettes. Grâce à...
Seite 41
CHAPITRE-4 : CHARGEMENT DE VOTRE LAVE-VAISSELLE CHAPITRE-4 : CHARGEMENT DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Panier supérieur à couverts Le panier supérieur à couverts est conçu pour accueillir les fourchettes, cuillères et couteaux, longs ustensiles et petits objets. Puisqu'il peut être facilement retiré de la machine, il vous permet de sortir votre vaisselle avec le panier après le lavage.
Seite 42
CHAPITRE-4 : CHARGEMENT DE VOTRE LAVE-VAISSELLE CHAPITRE-4 : CHARGEMENT DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Chargements alternatifs du panier Panier inférieur Panier supérieur Chargements incorrects Note importante pour les laboratoires de test Pour des informations détaillées concernant les tests de performance, veuillez contacter l'adresse suivante : “dishwasher@standardtest.info”...
Seite 43
CHAPITRE -5 : DESCRIPTIONS DU PROGRAMME Éléments du programme No de programme Nom et Lavage rapide Rapide 30 min Eco (référence) température du 40°C(P2) 50°C (P3) (P1) programme Type de Prélavage pour Café, lait, thé, Café, lait, thé, viandes nourriture rincer et enlever viandes froides, froides, légumes, non...
Seite 44
CHAPITRE -5 : DESCRIPTIONS DU PROGRAMME CHAPITRE -5 : DESCRIPTIONS DU PROGRAMME Éléments du programme No de programme Nom et Express 50’ Hygiène 60°C (P6) Délicat auto Auto Normal Intensif température 65°C ( P5) 30-50°C (P7) 50-60°C auto 60- 70°C (P8) programme Type de Soupes, sauces,...
Seite 45
CHAPITRE -6 : MISE EN ROUTE DE LA MACHINE ET SÉLECTION D’UN PROGRAMME 1.) Touche d'alimentation marche/arrêt Une fois la touche d'alimentation marche/arrêt pressée, deux tirets s'affichent sur l'écran d'affichage du programme. Touchez la touche tactile de marche/arrêt avec votre doigt pendant une seconde pour mettre la machine en marche ou à l'arrêt. 2.) Touche tactile de programme Utilisez la touche tactile de programme pour sélectionner un programme adapté...
Seite 46
CHAPITRE -6 : MISE EN ROUTE DE LA MACHINE ET SÉLECTION D’UN PROGRAMME 7.) Touche tactile Extra rapide Ceci lave la vaisselle avec plus de pression, ce qui raccourcit la durée du programme sélectionné et apporte une utilisation plus économique en eau. Note : Cette option ne peut être sélectionnée qu'au début du programme.
Seite 47
CHAPITRE -6 : MISE EN ROUTE DE LA MACHINE ET SÉLECTION D’UN PROGRAMME Changement d'un programme Pour changer le programme lorsqu'un programme de lavage est en cours : 1- Ouvrez la porte et sélectionnez un nouveau programme en pressant la touche tactile de programme (2). 2- Une fois la porte fermée, le nouveau programme sélectionné...
Seite 48
CHAPITRE -6 : MISE EN ROUTE DE LA MACHINE ET SÉLECTION D’UN PROGRAMME Compatibilité entre les options Options Demi-charge Tablette Démarrage Extra rapide Extra Économies différé silencieux d'énergie Demi- charge Tablette Démarrage différé Extra rapide Extra silencieux Économies d'énergie Comment passer du « MODE ÉCO » au « MODE NORMAL » pour l’option de lampe intérieure : 1- Ouvrez la porte du lave-vaisselle et pressez la touche tactile d’alimentation marche/arrêt.
Seite 49
MISE AU REBUT D'UN LAVE-VAISSELLE USAGÉ Le symbole sur l'appareil ou sur son emballage signifie que cet appareil ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagères. Par contre, il doit être déposé aux points de collecte des déchets destinés au recyclage des appa- reils électriques et électroniques.
Seite 50
Service & Support Visit Our Website sharphomeappliances.com...
Seite 53
INHOUD HOOFDSTUK-1: PRODUCTTOELICHTING Technische specificaties Voldoet aan de normen en testgegevens HOOFDSTUK-2: VEILIGHEIDSINFORMATIE EN AANBEVELINGEN Hergebruik Veiligheidsinformatie Aanbevelingen Voorwerpen die niet geschikt zijn voor de vaatwasmachine HOOFDSTUK-3: DE MACHINE INSTALLEREN De machine opstellen Wateraansluitingen Wateraanvoerslang Waterafvoerslang Elektrische aansluiting HOOFDSTUK-4: LADEN VAN UW VAATWASMACHINE Bordenrek Alternatieve lading in de manden HOOFDSTUK-5: PROGRAMMABESCHRIJVINGEN...
Seite 54
HOOFDSTUK-1: PRODUCTTOELICHTING 7. Bedieningspaneel 1. Bovenste mand met rekken 8. Afgifte systeem afwasmiddel 2. Bovenste sproeiarm en glansspoelmiddel 3. Onderste mand 9. Zoutdispenser 4. Onderste sproeiarm 10. Handel rail bovenste mand 5. Filters 11. Bovenste bestekmand 6. Type plaatje Sproeiarm plafond: Turbo droogeenheid: Deze reinigt uw vaat in de Dit systeem droogt uw...
Seite 55
HOOFDSTUK-1: TECHNISCHE SPECIFICATIES Technische specificaties Capaciteit 15 couverts Hoogte 820 mm - 870 mm Breedte 598 mm Diepte 550 mm Netto gewicht 38 kg Netspanning 220-240 V, 50 Hz Totaal opgenomen vermogen 1900 W Vermogen 1800 W verwarmingselement Opgenomen vermogen pomp 100 W Opgenomen vermogen 30 W...
Seite 56
HOOFDSTUK-2: VEILIGHEIDSINFORMATIE EN AANBEVELINGEN VEILIGHEIDSINFORMATIE EN AANBEVELINGEN Hergebruik • De recyclebare materialen worden gebruikt in bepaalde onderdelen en verpakking. • Kunststof onderdelen zijn voorzien van internationaal toegepaste afkortingen: (>PE< , >PS< , >POM<, >PP<, ) • Kartonnen delen zijn gemaakt van gerecycled papier en dienen te worden afgevoerd in speciale verzamelcontainers voor hergebruik.
Seite 57
HOOFDSTUK-2: VEILIGHEIDSINFORMATIE EN AANBEVELINGEN • Het water in het wasgedeelte van de machine is geen drinkwater. Drink niet van dit water. • In verband met gevaar voor explosie mogen er geen chemische oplosmiddelen in het wasgedeelte van de machine worden gebruikt. •...
Seite 58
HOOFDSTUK-2: VEILIGHEIDSINFORMATIE EN AANBEVELINGEN In het geval van een defect • Reparaties die niet worden uitgevoerd door erkend servicepersoneel zullen de garantie van uw machine laten vervallen. Aanbevelingen • Verwijder eerst grove etensresten van het servies voordat het in de machine wordt geplaatst.
Seite 59
HOOFDSTUK-2: VEILIGHEIDSINFORMATIE EN AANBEVELINGEN Zorg ervoor dat de aan- en afvoerslangen niet klem komen te zitten tijdens de plaatsing van de machine. De machine mag ook niet op het stroomsnoer staan. Draai de stelvoeten van de machine zodat deze waterpas en stevig op de vloer staat.
Seite 60
HOOFDSTUK-3: DE MACHINE INSTALLEREN Waterafvoerslang De waterafvoerslang kan rechtsreeks op de wate- rafvoeraansluiting of op de afvoer van de goots- teen worden aangesloten. Door gebruik te maken van een speciaal gebogen pijp (indien aanwezig) en die over de gootsteen te hangen, kunt u het wa- ter rechtstreeks in de gootsteen lozen.
Seite 61
HOOFDSTUK-3: DE MACHINE INSTALLEREN Elektrische aansluiting De aansluitingsstekker met randaarde van de machine moet worden aanges- loten op een geaard stopcontact dat de juiste spanning en stroom levert. Als er geen stopcontact met randaarde aanwezig is, laat dat dan door een bevo- egde elektricien aanleggen.
Seite 62
HOOFDSTUK-4: INLADEN VAN UW VAATWASSER SOFT TOUCH Bovenmand In hoogte verstelbaar rek Deze rekken zijn ontworpen om de capaciteit van de boven- mand te vergroten. U kunt uw glazen en kopjes op de rekken zetten. U kunt de hoogte van deze rekken verstellen. U kunt dankzij deze functie verschillende formaten glazen onder deze rekken zetten.
Seite 63
HOOFDSTUK-4: INLADEN VAN UW VAATWASSER HOOFDSTUK-4: INLADEN VAN UW VAATWASSER Bovenste bestekmand De bovenstel bestekmand is voor u ontworpen om vorken, lepels en messen, lang keukengerei en kleine artikelen te plaatsen. Omdat deze gemakkelijk uit de vaatwasser getild kan worden, kan deze samen met de vaat uitgeruimd worden na het wassen.
Seite 64
HOOFDSTUK-4: INLADEN VAN UW VAATWASSER HOOFDSTUK-4: INLADEN VAN UW VAATWASSER Alternatieve lading manden Onderste mand Bovenste mand Incorrecte lading Belangrijke mededeling voor testlaboratoria Voor gedetailleerde informatie over prestatietesten, neem contact op met het volgende adres: “dishwasher@standardtest.info” . Vermeld in uw email het modelnaam en serienummer (20 cijfers) welke u aantreft op de deur van het apparaat.
Seite 65
HOOGDSTUK -5: OMSCHRIJVING PROGRAMMA'S Programma onderdelen Programma Nr Programma Snel wassen 14' Snel 30’ 40°C( P2 ) benaming en (referentie) 50°C ( P3) (P1) temperaturen Type voedsel Voorwas om Koffie, meld, thee, Koffie, meld, thee, resten te spoelen en koude vleeswaren, koude vleeswaren, resten te weken groente, niet lang...
Seite 66
HOOGDSTUK -5: OMSCHRIJVING PROGRAMMA’S HOOGDSTUK -5: OMSCHRIJVING PROGRAMMA'S Programma onderdelen Programma Programma Express 50’ Hygiëne 60°C (P6) Auto Delicaat Auto Intensief benaming en 65°C ( P5) 30-50°C(P7) 50-70°C(P8) temperaturen Type voedsel Soep, sauzen, Vaat met compact Past de wastijd automatisch aan resten pasta, vuil die langer...
Seite 67
HOOFDSTUK-6: DE MACHINE AANZETTEN EN EEN PROGRAMMA KIEZEN 1.) Aan/uit knop Nadat de Aan/uit knop ingedrukt wordt, verschijnen twee streepjes op de programmadisplay. Raak de ''Aan/uit knop'' gedurende 1 seconde met uw vinger aan om de vaatwasser uit te schakelen. 2.) Programma knop Gebruik de programmaknop om een geschikt programma te kiezen voor uw vaat.
Seite 68
HOOFDSTUK-6: DE MACHINE AANZETTEN EN EEN PROGRAMMA HOOFDSTUK-6: DE MACHINE AANZETTEN EN EEN PROGRAMMA KIEZEN KIEZEN 7.) Extra snel knop Deze wast de vaat met meer druk, waardoor de tijd van het geselecteerde programma verkort wordt en zorgt voor eco- nomischer waterverbruik.
Seite 69
HOOFDSTUK-6: DE MACHINE AANZETTEN EN EEN PROGRAMMA HOOFDSTUK-6: DE MACHINE AANZETTEN EN EEN PROGRAMMA KIEZEN KIEZEN Een programma wijzigen Om het programma te veranderen tijdens een wasprogramma. 1- Open de deur en kies een nieuw programma door op de programma keuzeknop te drukken(2). 2- Na sluiten van de deur, zal het nieuw gekozen programma beginnen bij het bereikte punt van het origineel gekozen programma, maar met de nieuwe parameters (temperatuur, cycli) van het nieuwe programma.
Seite 70
HOOFDSTUK-6: DE MACHINE AANZETTEN EN EEN PROGRAMMA HOOFDSTUK-6: DE MACHINE AANZETTEN EN EEN PROGRAMMA KIEZEN KIEZEN Vergelijking tussen opties Opties Halve lading Tablet Vertraagde Extra snel Extra Stil Energiebe- start sparing Halve lading Tablet Vertraagde start Extra snel Extra Stil Energiebe- sparing Hoe te wisselen tussen “ECO MODUS”...
Seite 71
VERWIJDERING VAN UW OUDE VAATWASSER Het symbool op het product of verpakking betekend dat het product niet als huisvuil behandeld mag worden. In plaats hiervan moet deze aangeboden worden op een verzamellocatie voor recycling van elektrische en elektronische apparaten. Hiermee voorkomt u schade aan anderen en het milieu. Recycling van materialen helpt het behoud van natuurlijke hulpbronnen.
Seite 72
Service & Support Visit Our Website sharphomeappliances.com 52289490 R35...