7. Connecting the condensate water discharge 8. Adjusting the door hinges 9. First installation 10. Troubleshooting and solutions: Installation INFINITY à chariot 1. Éléments nécessaires pour l'assemblage de la chambre 2. Instructions pour l'assemblage de la chambre 3. Instructions assemblage cellule pour tunnel 4.
Seite 5
7. Conexión del drenaje de condensación 8. Regulación bisagras puerta 9. Primera instalación 10. Análisis de fallas y soluciones a posibles problemas: Установка агрегатов INFINITY (вкатные тележки) 1. Необходимые компоненты для сборки камеры 2. Инструкции по сборке камеры 3. Инструкции по сборке удлиненной камеры...
TALIANO Installazione INFINITY carrellabili -Dati tecnici e caratteristiche soggetti a cambiamenti senza preavviso -Technische Daten und Eigenschaften mit Änderungen ohne Anzeige -All specifi cation subject to change without notice - Données techniques et caracteristiques suiettes à des changements sans avis...
1. Componenti necessari assemblaggio cella (4 PZ) ANNELLO LATERALE ANNELLO LATERALE ANNELLO POSTERIORE NGOLARI VERTICALI SCARICO ANNELLO PORTA SSIEME EVAPORATORE ONDO ETTO EFLETTORE OPERTURA EVAPORATORE ASE PORTA (16) GGANCIO A STELLA AMPA ARACOLPI (16) GGANCIO AD ANGOLO APPI AMIERA COPERTURA QUADRO ROLUNGA TUBO RI ROLUNGA TUBO ELETTRICO...
Seite 8
VVITATORE HIAVE A ILICONE OLLA ANNELLO PER SALDATURE ALVOLA -Dati tecnici e caratteristiche soggetti a cambiamenti senza preavviso -Technische Daten und Eigenschaften mit Änderungen ohne Anzeige -All specifi cation subject to change without notice - Données techniques et caracteristiques suiettes à des changements sans avis...
2. Istruzioni assemblaggio cella SILICONARE TUTTE LE GIUNZIONI TRA PANNELLI Per il pannello sinistro (con predisposizione per lo scarico ) Preparare i pannelli laterali inserendo le stelle e gli ango- applicare i 2 montanti e fi ssarli con la relativa chiave lari Per il pannello destro applicare il solo montante posteriore Posizionare il fondo e metterlo in piano verifi...
Seite 10
Fissare la schiena al fondo ed al fianco e poi fissare il Fissare il pannello sinistro al fondo fianco destro privo di montante frontale Fissare il pannello porta e chiudere con il montante Per ultimo fissare il tetto ed applicare i tappi copri foro frontale -Dati tecnici e caratteristiche soggetti a cambiamenti senza preavviso -Technische Daten und Eigenschaften mit Änderungen ohne Anzeige...
Seite 11
Aprire al porta e fissare la soglia della porta con silicone e Fissare i defl ettori viti e quindi la pedana -Dati tecnici e caratteristiche soggetti a cambiamenti senza preavviso -Technische Daten und Eigenschaften mit Änderungen ohne Anzeige -All specifi cation subject to change without notice - Données techniques et caracteristiques suiettes à...
3. Istruzioni assemblaggio cella per tunnel SILICONARE TUTTE LE GIUNZIONI TRA PANNELLI Per il pannello sinistro (con predisposizione per lo scarico ) Preparare i pannelli laterali inserendo le stelle e gli ango- applicare i 2 montanti e fi ssarli con la relativa chiave lari Per il pannello destro applicare il solo montante posteriore Posizionare il primop fondo e metterlo in piano verifi...
Seite 13
Avvicinare l’altra parte del fondo e accoppiare i pezzi Per mezzo della chiave a L Fissare pannello schiena e angolare -Dati tecnici e caratteristiche soggetti a cambiamenti senza preavviso -Technische Daten und Eigenschaften mit Änderungen ohne Anzeige -All specifi cation subject to change without notice - Données techniques et caracteristiques suiettes à...
Seite 14
Fissare il pannello schiena al fondo Applicare gli altri pannelli Applicare il montante Applicare il pannello porta -Dati tecnici e caratteristiche soggetti a cambiamenti senza preavviso -Technische Daten und Eigenschaften mit Änderungen ohne Anzeige -All specifi cation subject to change without notice - Données techniques et caracteristiques suiettes à...
Seite 15
Applicare il montante e i pannelli laterali Fissare il pannello porta Ed in fi ne il montante di chiusura -Dati tecnici e caratteristiche soggetti a cambiamenti senza preavviso -Technische Daten und Eigenschaften mit Änderungen ohne Anzeige -All specifi cation subject to change without notice - Données techniques et caracteristiques suiettes à...
Seite 16
Applicare del silicone alla base porta e fi ssare la lamiera battente porta Applicare i pannelli tetto -Dati tecnici e caratteristiche soggetti a cambiamenti senza preavviso -Technische Daten und Eigenschaften mit Änderungen ohne Anzeige -All specifi cation subject to change without notice - Données techniques et caracteristiques suiettes à...
4. Assemblaggio gruppi evaporatori Predisporre l’evaporatore avvitando completamente i supporti avvitabili. Inserire l’evaporatore con i piedini completamente chiusi attraverso la porta Quindi saldare i tubi della prolunga. -Dati tecnici e caratteristiche soggetti a cambiamenti senza preavviso -Technische Daten und Eigenschaften mit Änderungen ohne Anzeige -All specifi...
Seite 18
Ora che le tubature fuori escono dal tetto forato, svitare Far uscire al temine delle saldature il cavo multipolare i piedini così da alzare l’evaporatore, ed eseguire la della scatola cablaggio evaporatore dalla cella. saldatura della valvola termostatica, quindi fi ssarlo con le viti.
Seite 19
Fissare il quadro elettrico sopra la porta Sonde Sonda spillone Luce Valvola sfi ato Motore Comandi motore Alimentazione Quota sensore 21 mm -Dati tecnici e caratteristiche soggetti a cambiamenti senza preavviso -Technische Daten und Eigenschaften mit Änderungen ohne Anzeige -All specifi cation subject to change without notice - Données techniques et caracteristiques suiettes à...
Seite 20
Far passare il cavo alimentazione display all’interno del Quindi applicare il display foro posto sul frontale della porta. Quindi terminare i cablaggi elettrici come previsto dallo Alla fi ne applicare la lamiera di copertura. schema elettrico ( vedere allegato 2) -Dati tecnici e caratteristiche soggetti a cambiamenti senza preavviso -Technische Daten und Eigenschaften mit Änderungen ohne Anzeige -All specifi...
Per effettuare questo collegamento, prevedere le tubazioni della linea di liquido e aspirazione e gas caldo secondo i dia- metri degli attacchi presenti nella macchina. Il dimensionamento dei tubi per distanze evaporatore-unità fi no a 10 metri: INFINITY 20 INFINITY 40 Il diametro del la mandata è di...
6. Installazione elettrica. Le operazioni di collegamento elettrico, devono essere eseguite da personale qualifi cato in possesso dei requisiti tecnici necessari stabiliti dal paese dove viene installata lo macchina. Predisporre un interruttore magnetotermico differenziale con curva di intervento tipo C (10+15 In) tra lo linea di alimenta- zione ed il quadro elettrico posto a bordo macchina ed accertarsi che la tensione di linea corrisponda alla tensione indica- ta sull’etichetta applicata sulla macchina (tolleranza consentita +/- 10% della tensione nominale).
NGLISH Installation INFINITY Trolleys -Dati tecnici e caratteristiche soggetti a cambiamenti senza preavviso -Technische Daten und Eigenschaften mit Änderungen ohne Anzeige -All specifi cation subject to change without notice - Données techniques et caracteristiques suiettes à des changements sans avis...
1. Components required for cell assembly ATERAL PANEL EXHAUST EAR PANEL ERTICAL ANGLE BARS ATERAL PANEL OOR PANEL VAPORATOR ASSEMBLY OTTOM EFLECTOR VAPORATOR COVER OOR BASE (16) TAR CONNECTION UMPER (16) NGLE CONNECTION HEET METAL FOR ELECTRI OT GAS EXTENSION NLET PIPE EXTENSION CAL BOARD COVERING LECTRICAL BOARD...
Seite 25
CREWDRIVER SHAPED WRENCH ILICON EVEL ELDING TORCH ALVOLA -Dati tecnici e caratteristiche soggetti a cambiamenti senza preavviso -Technische Daten und Eigenschaften mit Änderungen ohne Anzeige -All specifi cation subject to change without notice - Données techniques et caracteristiques suiettes à des changements sans avis...
2. Cell assembly instructions PLEASE NOTE: APPLY SILICON TO ALL JUNCTIONS IN BETWEEN PANELS To assemble the left panel (arranged for the exhaust), Prepare the lateral panels for assembly, fi tting the star apply the 2 uprights and fasten them with the help of the connections and angle-bars wrench To assemble the right panel, apply only the rear upright...
Seite 27
Fasten the back to the bottom and side and then fasten Fasten the left panel to the bottom the right side without the front upright Fasten the door panel and close it with the front upright Lastly, fasten the hood and apply the hole-lid caps -Dati tecnici e caratteristiche soggetti a cambiamenti senza preavviso -Technische Daten und Eigenschaften mit Änderungen ohne Anzeige -All specifi...
Seite 28
Open the door and fasten the door threshold with silicon Fasten the defl ectors and the tightened screws, and then the platform -Dati tecnici e caratteristiche soggetti a cambiamenti senza preavviso -Technische Daten und Eigenschaften mit Änderungen ohne Anzeige -All specifi cation subject to change without notice - Données techniques et caracteristiques suiettes à...
3. Tunnel cell assembly instructions N.B.: SILICONE ALL THE JOINTS BETWEEN THE PANELS Prepare the side panels and insert the stars and corner For the left panel (with provision for drainage) applying the joints. two uprights and secure them with the relevant wrench. For the right panel apply only the rear and not the front Position the fi...
Seite 30
Approach the other part of the base and match the pieces Use the L-key Attach the rear and angular panel -Dati tecnici e caratteristiche soggetti a cambiamenti senza preavviso -Technische Daten und Eigenschaften mit Änderungen ohne Anzeige -All specifi cation subject to change without notice - Données techniques et caracteristiques suiettes à...
Seite 31
Attach the rear panel to the base Apply the other panels Apply the upright Apply the door panel -Dati tecnici e caratteristiche soggetti a cambiamenti senza preavviso -Technische Daten und Eigenschaften mit Änderungen ohne Anzeige -All specifi cation subject to change without notice - Données techniques et caracteristiques suiettes à...
Seite 32
Apply the upright and the side panels Attach the door panel Finally apply the closure upright. -Dati tecnici e caratteristiche soggetti a cambiamenti senza preavviso -Technische Daten und Eigenschaften mit Änderungen ohne Anzeige -All specifi cation subject to change without notice - Données techniques et caracteristiques suiettes à...
Seite 33
Apply silicone to the door base and attach the swing door Apply the roof panels -Dati tecnici e caratteristiche soggetti a cambiamenti senza preavviso -Technische Daten und Eigenschaften mit Änderungen ohne Anzeige -All specifi cation subject to change without notice - Données techniques et caracteristiques suiettes à...
Seite 34
Arrange the evaporator for assembly, completely screwing on the adjustable supports. Insert the evaporator (its feet fully closed) through the door Now, weld the extension pipes. -Dati tecnici e caratteristiche soggetti a cambiamenti senza preavviso -Technische Daten und Eigenschaften mit Änderungen ohne Anzeige -All specifi...
4. Assembly of evaporating units With the piping now sticking out of the drilled hood, Make the multi-polar cable of the evaporator's wiring box loosen the feet so as to lift the evaporator and weld on the thread out of the cell. thermostatic valve,then fasten it fi...
Seite 36
Fasten the electrical board atop the door Probes Needle probe Light Air valve Motor Motor controls Power supply Sensor measure: 21 mm -Dati tecnici e caratteristiche soggetti a cambiamenti senza preavviso -Technische Daten und Eigenschaften mit Änderungen ohne Anzeige -All specifi cation subject to change without notice - Données techniques et caracteristiques suiettes à...
Seite 37
Make the power cable of the display pass through the hole Next, apply the display on the front of the door. Finish connecting the electrical cables as shown in the When done, apply the covering sheet metal. wiring diagram (see attachment 2) -Dati tecnici e caratteristiche soggetti a cambiamenti senza preavviso -Technische Daten und Eigenschaften mit Änderungen ohne Anzeige -All specifi...
5. Connect the pipelines to the unit temperature regulator. ECOMMENDATIONS Connection and welding tasks must be performed by qualifi ed personnel having the technical skills required by law in the Country where the machine is installed. The correct design of the system of pipelines ensures ideal performance and prevents damage to the system. All systems have been designed to in any case ensure oil return to the compressor.
6. Electrical installation. The connection must be performed by qualifi ed personnel having the technical skills required by law in the Country where the machine is installed. Place a differential circuit breaker with an intervention curve of type C (10+15 ln.) between the power supply line and the elec- trical board on board the machine, and be sure the line voltage matches the one indicated on the label fi...
RANÇAIS Installation INFINITY à chariot -Dati tecnici e caratteristiche soggetti a cambiamenti senza preavviso -Technische Daten und Eigenschaften mit Änderungen ohne Anzeige -All specifi cation subject to change without notice - Données techniques et caracteristiques suiettes à des changements sans avis...
1. Éléments nécessaires pour l'assemblage de la chambre ANNEAU LATÉRAL ÉVA ORNIÈRES VERTICALES ANNEAU LATÉRAL ANNEAU ARRIÈRE CUATEUR ANNEAU PORTE LOC ÉVAPORATEUR OUVERTURE DE L ÉVAPORA ÉFLECTEUR ASE DE LA PORTE É (16) TEUR TOILE D ACCROCHAGE AMPE UTOIR (16) NGLE D ACCROCHAGE ACHE...
Seite 42
ISSEUSE LÉ EN ILICONE IVEAU À BULLE HALUMEAU DE SOUDAGE ALVOLA -Dati tecnici e caratteristiche soggetti a cambiamenti senza preavviso -Technische Daten und Eigenschaften mit Änderungen ohne Anzeige -All specifi cation subject to change without notice - Données techniques et caracteristiques suiettes à des changements sans avis...
2. Instructions pour l'assemblage de la chambre N.B.: SILICONER TOUTES LES JONCTIONS ENTRE LES PANNEAUX Pour le panneau de gauche (prévu pour l'évacuation) ap- Préparer les panneaux latéraux en introduisant les étoiles pliquer les 2 montants et les fi xer avec la clé respective et les cornières Pour le panneau de droite, appliquer seulement le montant Positionner la base et la poser à...
Seite 44
Fixer la partie arrière à la base et à la partie latérale puis Fixer le panneau de gauche à la base fi xer la partie latérale droite sans le montant frontal Fixer le panneau de la porte et fermer avec le montant Enfi...
Seite 45
Ouvrir la porte, fi xer le seuil de la porte avec le silicone et Fixer les défl ecteurs les vis puis poser la plate-forme -Dati tecnici e caratteristiche soggetti a cambiamenti senza preavviso -Technische Daten und Eigenschaften mit Änderungen ohne Anzeige -All specifi...
3. Instructions assemblage cellule pour tunnel N.B.: SILICONER TOUTES LES JONCTIONS DES PANNEAUX Pour le panneau gauche (avec prédisposition pour l’éva- Préparer les panneaux latéraux en insérant les étoiles et cuation) appliquer les 2 montants et les fi xer en utilisant la les cornières clé...
Seite 47
Approcher l’autre partie du fond et coupler les pièces Avec la clé Allen Fixer le panneau arrière et la cornière -Dati tecnici e caratteristiche soggetti a cambiamenti senza preavviso -Technische Daten und Eigenschaften mit Änderungen ohne Anzeige -All specifi cation subject to change without notice - Données techniques et caracteristiques suiettes à...
Seite 48
Fixer le panneau arrière au fond Appliquer les autres panneaux Appliquer le montant Appliquer le panneau de la porte -Dati tecnici e caratteristiche soggetti a cambiamenti senza preavviso -Technische Daten und Eigenschaften mit Änderungen ohne Anzeige -All specifi cation subject to change without notice - Données techniques et caracteristiques suiettes à...
Seite 49
Appliquer le montant et les panneaux latéraux Fixer le panneau de la porte Puis le montant de fermeture -Dati tecnici e caratteristiche soggetti a cambiamenti senza preavviso -Technische Daten und Eigenschaften mit Änderungen ohne Anzeige -All specifi cation subject to change without notice - Données techniques et caracteristiques suiettes à...
Seite 50
Appliquer du silicone à la base de la porte et fi xer la tôle du battant de porte Appliquer les panneaux du toit -Dati tecnici e caratteristiche soggetti a cambiamenti senza preavviso -Technische Daten und Eigenschaften mit Änderungen ohne Anzeige -All specifi...
4. Assemblage des groupes d’évaporation Placer l'évaporateur en vissant complètement les supports. Insérer l'évaporateur avec les pieds complètement fermés à travers la porte Puis souder les tubes de la rallonge. -Dati tecnici e caratteristiche soggetti a cambiamenti senza preavviso -Technische Daten und Eigenschaften mit Änderungen ohne Anzeige -All specifi...
Seite 52
Maintenant que les tuyaux sortent du toit, dévisser les Faire sortir à l'extrémité des soudures le câble multipolaire pieds de façon à soulever l'évaporateur et souder la vanne du boîtier de l'évaporateur de la chambre. thermostatique puis fi xer ce dernier avec les vis. Positionner ensuite la couverture supérieure -Dati tecnici e caratteristiche soggetti a cambiamenti senza preavviso -Technische Daten und Eigenschaften mit Änderungen ohne Anzeige...
Seite 53
Fixer le tableau électrique sur la porte Sondes Sonde à aiguille Éclairage Soupape de dégagement Moteur Commandes du moteur Alimentation Longueur capteur 21 mm -Dati tecnici e caratteristiche soggetti a cambiamenti senza preavviso -Technische Daten und Eigenschaften mit Änderungen ohne Anzeige -All specifi...
Seite 54
Faire passer le câble d'alimentation de l'affi cheur à Puis appliquer l'affi cheur l'intérieur de l'orifi ce sur la partie frontale de la porte. Terminer les câblages électriques selon les indications du Appliquer, à la fi n, la tôle de couverture. schéma (voir annexe 2) -Dati tecnici e caratteristiche soggetti a cambiamenti senza preavviso -Technische Daten und Eigenschaften mit Änderungen ohne Anzeige...
5. Relier les tuyaux de la cellule de refroidissement à l'unité. ECOMMANDATIONS Les opérations de raccordement et de soudure doivent être effectuées par un personnel qualifi é possédant les compétences techniques et nécessaires imposées dans le pays d'installation de la machine. La pose correcte de l'installation des tuyaux garantit des performances optimales et préserve l'installation d'éventuels dom- mages Tous les systèmes doivent être conçus de façon à...
6. Installation électrique. Les opérations de connexion électrique doivent être effectuées par un personnel qualifi é possédant les compétences tech- niques et nécessaires imposées dans le pays d'installation de la machine. Installer un disjoncteur différentiel avec courbe d'intervention type C (10+15 In) entre la ligne d'alimentation et le tableau électrique de la machine et s'assurer que la tension de ligne corresponde à...
EUTSCH Installation INFINITY Mit Rollwagen -Dati tecnici e caratteristiche soggetti a cambiamenti senza preavviso -Technische Daten und Eigenschaften mit Änderungen ohne Anzeige -All specifi cation subject to change without notice - Données techniques et caracteristiques suiettes à des changements sans avis...
1. Zur Montage der Zelle benötigte Komponenten (4 T EITENPLATTE BLAUF ERTIKALWINKEL EILE EITENPLATTE ÜCKPLATTE ÜRPLATTE ERDAMPFER ODEN UFTLEITBLECH TEILIG BDECKUNG ERDAMPFER ÜRBASIS TERNFÖRMIGE ERBIN (16) DUNG AMPE UFFER (16) ERBINDUNGSWINKEL APFEN BDECKPLATTE ERLÄNGERUNG ERLÄNGERUNG ARMGAS CHALTSCHRANK ULAUFROHRS CHALTSCHRANK -Dati tecnici e caratteristiche soggetti a cambiamenti senza preavviso -Technische Daten und Eigenschaften mit Änderungen ohne Anzeige -All specifi...
Seite 59
NNENSECHSKANTSCHLÜS CHRAUBER ILIKON ASSERWAAGE CHWEISSBRENNER ALVOLA -Dati tecnici e caratteristiche soggetti a cambiamenti senza preavviso -Technische Daten und Eigenschaften mit Änderungen ohne Anzeige -All specifi cation subject to change without notice - Données techniques et caracteristiques suiettes à des changements sans avis...
2. Montageanleitung der Zelle HINWEIS: A Ü BERGANGSVERBINDUNGEN ZWISCHEN DEN LATTEN MÜSSEN SILIKONISIERT WERDEN Auf der linken Platte (mit Aussparung für den Ablauf) brin- Bereiten Sie die Seitenplatten vor, indem Sie die Sterne gen Sie die 2 Träger an und schrauben diese fest. und Winkel einfügen.
Seite 61
Befestigen Sie das Rückteil am Boden und am Seitenteil. Befestigen Sie die linke Seite am Boden. Befestigen Sie nun die rechte Seitenplatte ohne Träger auf der Frontseite. Befestigen Sie die Türplatte. Schließen Sie die Tür mit Im letzten Schritt befestigen Sie das Dach und bringen die dem vorderen Träger.
Seite 62
Öffnen Sie die Tür und befestigen Sie die Türschwelle mit Befestigen Sie die Luftleitbleche Silikon und Schrauben und danach das Gestell -Dati tecnici e caratteristiche soggetti a cambiamenti senza preavviso -Technische Daten und Eigenschaften mit Änderungen ohne Anzeige -All specifi cation subject to change without notice - Données techniques et caracteristiques suiettes à...
3. Montageanleitung für Zelle für Verarbeitungstunnel WICHTIG: ALLE VERBINDUNGEN ZWISCHEN DEN SEITENWÄNDEN MIT SILIKON ABDICHTEN. Auf der linken Platte (mit Aussparung für den Ablauf) Bereiten Sie die Seitenplatten vor, indem Sie Sterne und bringen Sie die 2 Träger an und schrauben diese mit dem Winkel einfügen.
Seite 64
Den anderen Teil des Bodens hinzunehmen und die Teile Mithilfe des L-förmigen Schlüssels zusammensetzen. Die Rückseite und die Eckplatte befestigen -Dati tecnici e caratteristiche soggetti a cambiamenti senza preavviso -Technische Daten und Eigenschaften mit Änderungen ohne Anzeige -All specifi cation subject to change without notice - Données techniques et caracteristiques suiettes à...
Seite 65
Die Rückwand am Boden befestigen Die anderen Wände befestigen Den Träger anbringen Die Türwand anbringen -Dati tecnici e caratteristiche soggetti a cambiamenti senza preavviso -Technische Daten und Eigenschaften mit Änderungen ohne Anzeige -All specifi cation subject to change without notice - Données techniques et caracteristiques suiettes à...
Seite 66
Die Türwand anbringen Den Türwand und am Ende den Verschlussträger anbringen -Dati tecnici e caratteristiche soggetti a cambiamenti senza preavviso -Technische Daten und Eigenschaften mit Änderungen ohne Anzeige -All specifi cation subject to change without notice - Données techniques et caracteristiques suiettes à des changements sans avis...
Seite 67
Silikon am Boden der Tür auftragen und das Türanschlagblech befestigen Die Oberplatten anbringen -Dati tecnici e caratteristiche soggetti a cambiamenti senza preavviso -Technische Daten und Eigenschaften mit Änderungen ohne Anzeige -All specifi cation subject to change without notice - Données techniques et caracteristiques suiettes à des changements sans avis...
4. Montage der Verdampfereinheiten Bringen Sie den Verdampfer an, indem Sie die Verschraubungen komplett anziehen. Führen Sie den Verdampfer mit komplett geschlossenen Füßen bis zur Tür ein. Danach schweißen Sie die Verlängerungsrohre an. -Dati tecnici e caratteristiche soggetti a cambiamenti senza preavviso -Technische Daten und Eigenschaften mit Änderungen ohne Anzeige -All specifi...
Seite 69
Sobald die Rohre aus den Bohrungen im Dach Nach der Verschweißung lassen Sie das mehradrige herauskommen, drehen Sie die Gerätefüße so weit raus, Kabel aus dem Kabelgehäuse des Verdampfers der Zelle dass sich der Verdampfer anhebt. Verschweißen Sie das herausragen. Thermostatventil und befestigen Sie den Verdampfer mit den Schrauben.
Seite 70
Befestigen Sie den Schaltschrank über der Tür. Fühler Kerntemperaturfühler Beleuchtung Entlüftungsventil Motor Motorsteuerung Stromversorgung Maßzahl des Sensors 21 mm -Dati tecnici e caratteristiche soggetti a cambiamenti senza preavviso -Technische Daten und Eigenschaften mit Änderungen ohne Anzeige -All specifi cation subject to change without notice - Données techniques et caracteristiques suiettes à...
Seite 71
Führen Sie das Stromkabel des Displays in die Bohrung Bringen Sie danach das Display an. auf der Frontseite der Tür. Schließen Sie nun die elektrischen Kabel gemäß des Bringen Sie zum Schluss die Verkleidung an. Schaltplans an (siehe Anhang 2) -Dati tecnici e caratteristiche soggetti a cambiamenti senza preavviso -Technische Daten und Eigenschaften mit Änderungen ohne Anzeige -All specifi...
Zur Durchführung dieses Anschlusses sind Rohrleitungen für Flüssigkeiten, zur Ansaugung und für das Warmgas zu ver- wenden, die den Durchmessern der Anschlüsse des Geräts entsprechen. Die Abmessungen der Rohre für einen Abstand zwischen Verdampfer und Gerät von bis zu 10 Metern betragen: INFINITY 20 INFINITY 40 Der Durchmesser des Zulaufs beträgt...
6. Elektroinstallation. Die Arbeitsschritte des elektrischen Anschlusses dürfen nur von qualifi zierten Fachpersonen durchgeführt werden, die über die notwendigen technischen Kenntnisse, wie vom Standortland des Geräts festgelegt, verfügen. Fügen Sie einen Differentialschutzschalter mit einem Auslösestrom des Typs C (10 + 15 ln) zwischen der Stromleitung und dem Schaltschrank des Geräts ein.
SPANOL Instalación INFINITY carro -Dati tecnici e caratteristiche soggetti a cambiamenti senza preavviso -Technische Daten und Eigenschaften mit Änderungen ohne Anzeige -All specifi cation subject to change without notice - Données techniques et caracteristiques suiettes à des changements sans avis...
1. Componentes necesarios para el montaje de la cámara ANEL LATERAL DESAGÜE ANEL LATERAL ANEL POSTERIOR NGULARES VERTICALES PZAS) ANEL PUERTA ON EVAPORADOR ONDO ECHO EFLECTOR UBIERTA EVAPORADOR ASE PUERTA COPLAMIENTO EN ESTREL AMPA ARAGOLPES COPLAMIENTO ANGULAR APONES UBRE GABINETE CUADRO XTENSIÓN GAS CALIENTE XTENSIÓN TUBO SALIDA ELÉCTRICO...
Seite 76
ESTORNILLADOR LAVE A ILICONA IVEL DE BURBUJA NTORCHA DE SOLDADURA ALVOLA -Dati tecnici e caratteristiche soggetti a cambiamenti senza preavviso -Technische Daten und Eigenschaften mit Änderungen ohne Anzeige -All specifi cation subject to change without notice - Données techniques et caracteristiques suiettes à des changements sans avis...
2. Instrucciones montaje cámara PONER SILICONA EN TODAS LAS JUNTAS DE LOS PANELES Par el panel izquierdo (con predisposición para el de- Preparar los paneles mediante la inserción de las estrellas sagüe) poner los dos montantes y fi jarlos con la llave y de los angulares correspondiente Para el panel derecho poner solo el montante posterior y...
Seite 78
Fijar la parte posterior a la parte inferior y al costado, Fijar el panel izquierdo a la parte inferior luego fije el costado derecho sin el montante frontal Fijar el panel puerta y cerrar con el montante frontal Por último, fijar el techo y aplicar los tapones -Dati tecnici e caratteristiche soggetti a cambiamenti senza preavviso -Technische Daten und Eigenschaften mit Änderungen ohne Anzeige -All specifi...
Seite 79
Abrir la puerta y fijar el umbral de la puerta con silicona y Fijar los defl ectores tornillos y a continuación el travesaño -Dati tecnici e caratteristiche soggetti a cambiamenti senza preavviso -Technische Daten und Eigenschaften mit Änderungen ohne Anzeige -All specifi...
3. Instrucciones montaje celda para túnel APLIQUE SILICONA EN TODAS LAS CONEXIONES ENTRE PANELES Para el panel izquierdo (con predisposición para la descar- Preparar los paneles laterales introduciendo las estrellas y ga) aplicar los 2 montantes fi jados con la correspondiente los angulares llave Para el panel derecho aplicar solo el montante posterior,...
Seite 81
Acercar la otra parte del fondo y acoplar las piezas Mediante la llave L Fijar el panel posterior y angular -Dati tecnici e caratteristiche soggetti a cambiamenti senza preavviso -Technische Daten und Eigenschaften mit Änderungen ohne Anzeige -All specifi cation subject to change without notice - Données techniques et caracteristiques suiettes à...
Seite 82
Fijar el panel posterior al fondo Aplicar los demás paneles Aplicar el montante Aplicar el panel puerta -Dati tecnici e caratteristiche soggetti a cambiamenti senza preavviso -Technische Daten und Eigenschaften mit Änderungen ohne Anzeige -All specifi cation subject to change without notice - Données techniques et caracteristiques suiettes à...
Seite 83
Aplicar el montante Y los paneles laterales Fijar el panel puerta Y, por último, el montante de cierre -Dati tecnici e caratteristiche soggetti a cambiamenti senza preavviso -Technische Daten und Eigenschaften mit Änderungen ohne Anzeige -All specifi cation subject to change without notice - Données techniques et caracteristiques suiettes à...
Seite 84
Aplicar silicona a la base puerta Y fi jar la plancha batiente puerta Aplicar los paneles tejado -Dati tecnici e caratteristiche soggetti a cambiamenti senza preavviso -Technische Daten und Eigenschaften mit Änderungen ohne Anzeige -All specifi cation subject to change without notice - Données techniques et caracteristiques suiettes à...
4. Montaje grupos evaporadores Predisponer el evaporador atornillando completamente los soportes para atornillar. Meter el evaporador con las patas completamente cerradas por la puerta Luego, soldar los tubos de la extensión. -Dati tecnici e caratteristiche soggetti a cambiamenti senza preavviso -Technische Daten und Eigenschaften mit Änderungen ohne Anzeige -All specifi...
Seite 86
Ahora que los tubos salen por el techo perforado, Al terminar la soldadura, sacar el cable multipolar de la desatornillar las patas para elevar el evaporador. Soldar la caja de cableado del evaporador de la cámara. válvula termostática y fi jarla con los tornillos. Luego, colocar la cubierta superior -Dati tecnici e caratteristiche soggetti a cambiamenti senza preavviso -Technische Daten und Eigenschaften mit Änderungen ohne Anzeige...
Seite 87
Fijar el cuadro eléctrico sobre la puerta Sondas Sonda de aguja Válvula de desagüe Motor Controles del motor Alimentación Valor sensor 21 mm -Dati tecnici e caratteristiche soggetti a cambiamenti senza preavviso -Technische Daten und Eigenschaften mit Änderungen ohne Anzeige -All specifi...
Seite 88
Pase el cable de alimentación pantalla en el interior del A continuación, aplique la pantalla agujero que se encuentra en la parte frontal de la puerta. Terminar el cableado eléctrico como o prevé el diagrama Al fi nal, aplique el cubre gabinete. eléctrico (ver Anexo 2) -Dati tecnici e caratteristiche soggetti a cambiamenti senza preavviso -Technische Daten und Eigenschaften mit Änderungen ohne Anzeige...
Para realizar esta conexión, prever las tuberías de la línea de líquido y aspiración y de gas caliente, de acuerdo con los diá- metros de las conexiones presentes en la máquina. El dimensionamiento de los tubos por distancia evaporador-unidad hasta 10 metros: INFINITY 20 INFINITY 40 El diámetro de la salida es de...
6. Instalación eléctrica. Las operaciones de conexión eléctrica deben ser realizadas por personal cualifi cado en posesión de los requisitos técnicos necesarios establecidos por el país en el que será instalada la máquina. Preparar un interruptor magnetotérmico diferencial con curva de disparo tipo C (10 +15 In) entre la línea de alimentación y el cuadro eléctrico colocado a bordo de la máquina y asegúrese de que la tensión de red coincide con la tensión indicada en la etiqueta de la máquina (tolerancia admisible +/- 10% de la tensión nominal).
Seite 91
-Технические данные и характеристики могут меняться без предварительного уведомления -Technische Daten und Eigenschaften mit Änderungen ohne Anzeige -All specifi cation subject to change without notice -Données techniques et caracteristiques suiettes à des changements sans avis...
Seite 92
Р УССКИЙ Установка агрегатов INFINITY (вкатные тележки) -Технические данные и характеристики могут меняться без предварительного уведомления -Technische Daten und Eigenschaften mit Änderungen ohne Anzeige -All specifi cation subject to change without notice -Données techniques et caracteristiques suiettes à des changements sans avis...
1. Необходимые компоненты для сборки камеры Б Б З В (4 ШТ.) ОКОВАЯ ПАНЕЛЬ ОКОВАЯ ПАНЕЛЬ АДНЯЯ ПАНЕЛЬ ЕРТИКАЛЬНЫЙ УГОЛОК СЛИВ Д И ВЕРНАЯ ПАНЕЛЬ СПАРИТЕЛЬ В СБОРЕ Д НО К РЫША О ТРАЖАТЕЛЬ ШТ О О БШИВКА ИСПАРИТЕЛЯ СНОВАНИЕ ДВЕРИ К...
Seite 94
Ш УРУПОВЕРТ К С ЛЮЧ ОБРАЗНЫЙ ИЛИКОН П УЗЫРЬКОВЫЙ УРОВЕНЬ Г ОРЕЛКА ДЛЯ СВАРКИ Н АБОР КРАНОВ -Технические данные и характеристики могут меняться без предварительного уведомления -Technische Daten und Eigenschaften mit Änderungen ohne Anzeige -All specifi cation subject to change without notice -Données techniques et caracteristiques suiettes à...
2. Инструкции по сборке камеры ВАЖНО: ОБРАБОТАЙТЕ СИЛИКОНОМ ВСЕ МЕЖПАНЕЛЬНЫЕ СОЕДИНЕНИЯ К левой панели (на которую будет монтироваться слив) Подготовить боковые панели: вставить соединитель- присоединить 2 стойки и зафиксировать их соответст- ные уголки и крестовые соединители вующим ключом. К правой панели присоединить только заднюю стойку Установить...
Seite 96
Прикрепить заднюю стенку ко дну и скрепить ее с левой Прикрепить левую панель к дну панелью, затем прикрепить правую панель без передней стойки Закрепить дверную панель и закрыть ее с помощью В последнюю очередь закрепить крышу и вставить передней стойки пробки-заглушки...
Seite 97
Открыть дверь и зафиксировать порог двери с Закрепить отражатели помощью силикона и винтов, затем прикрепить пандус -Технические данные и характеристики могут меняться без предварительного уведомления -Technische Daten und Eigenschaften mit Änderungen ohne Anzeige -All specifi cation subject to change without notice -Données techniques et caracteristiques suiettes à...
3. Инструкции по сборке удлиненной камеры ВАЖНО: ОБРАБОТАЙТЕ СИЛИКОНОМ ВСЕ МЕЖПАНЕЛЬНЫЕ СОЕДИНЕНИЯ Подготовить боковые панели: вставить соединитель- К левой панели (на которую будет монтироваться слив) присое- динить 2 стойки и зафиксировать их соответствующим ключом ные уголки и крестовые соединители Установить первую часть дна, выровнять его с К...
Seite 99
Установить вторую часть дна и соединить две части С помощью L-образного ключа Закрепить заднюю стенку и уголок -Технические данные и характеристики могут меняться без предварительного уведомления -Technische Daten und Eigenschaften mit Änderungen ohne Anzeige -All specifi cation subject to change without notice -Données techniques et caracteristiques suiettes à...
Seite 100
Прикрепить заднюю панель к дну Установить другие панели Установить стойку Установить дверную панель -Технические данные и характеристики могут меняться без предварительного уведомления -Technische Daten und Eigenschaften mit Änderungen ohne Anzeige -All specifi cation subject to change without notice -Données techniques et caracteristiques suiettes à des changements sans avis...
Seite 101
Установить стойку и боковые панели Закрепить дверную панель и закрывающую стойку -Технические данные и характеристики могут меняться без предварительного уведомления -Technische Daten und Eigenschaften mit Änderungen ohne Anzeige -All specifi cation subject to change without notice -Données techniques et caracteristiques suiettes à des changements sans avis...
Seite 102
Нанести силикон на основание двери и закрепить лист дверной створки Установить панели крыши -Технические данные и характеристики могут меняться без предварительного уведомления -Technische Daten und Eigenschaften mit Änderungen ohne Anzeige -All specifi cation subject to change without notice -Données techniques et caracteristiques suiettes à des changements sans avis...
4. Сборка блоков испарителя Подготовить испаритель, для этого полностью ввинтить навинчивающиеся опоры. Через дверь вставить в камеру испаритель с полностью ввинченными ножками Затем приварить удлинительные трубки. -Технические данные и характеристики могут меняться без предварительного уведомления -Technische Daten und Eigenschaften mit Änderungen ohne Anzeige -All specifi...
Seite 104
Теперь, когда трубки выходят наружу через отверстия По окончании сварки вытянуть из камеры конец в крыше, необходимо отвинтить ножки, чтобы поднять многополюсного кабеля распределительной коробки испаритель, затем приварить термостат и закрепить испарителя. его винтами. Установить верхнюю обшивку -Технические данные и характеристики могут меняться без предварительного уведомления -Technische Daten und Eigenschaften mit Änderungen ohne Anzeige -All specifi...
Seite 105
Закрепить электрощит над дверью Датчики Игольчатый щуп Освещение Клапан-вантуз Двигатель Управление двигателем Питание Отметка датчика 21 мм -Технические данные и характеристики могут меняться без предварительного уведомления -Technische Daten und Eigenschaften mit Änderungen ohne Anzeige -All specifi cation subject to change without notice -Données techniques et caracteristiques suiettes à...
Seite 106
Пропустить кабель питания дисплея через отверстие в Затем установить дисплей двери. Выполнить электрические подключения в соответствии В последнюю очередь установить листовую обшивку. с электросхемой (см. приложение 2) -Технические данные и характеристики могут меняться без предварительного уведомления -Technische Daten und Eigenschaften mit Änderungen ohne Anzeige -All specifi...
установить сифоны, чтобы гарантировать возврат масла. Всегда устанавливайте сифон на выходе труб испарителя. Для выполнения соединений линии жидкостей, линии аспирации и линии горячего газа следует использовать тру- бопроводы, соответствующие диаметрам креплений агрегата. Размеры труб (расстояние испаритель-блок не более 10 метров): INFINITY 20 INFINITY 40 Диаметр нагнетательной трубы 12 мм...
6. Электрическое подключение. Электрическое подключение должен выполнять квалифицированный персонал, который соответствует техниче- ским требованиям, действующим в стране установки агрегата. Установить дифференциальный термомагнитный расцепитель с кривой отключения типа С (10+15 инд. нагр.) между линией питания и электрощитом, расположенным на агрегате, и проверить, что линейное напряжение соответствует...