Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
2 slice toaster
Grille-pain 2 tranches
Zwei-scheiben-toaster
Twee sneetjes toaster
Tostadora de 2 ranuras
Tostapane a due fette
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für h.koenig toas9

  • Seite 1 2 slice toaster Grille-pain 2 tranches Zwei-scheiben-toaster Twee sneetjes toaster Tostadora de 2 ranuras Tostapane a due fette...
  • Seite 2 ENGLISH IMPORTANT SAFETY INFORMATION READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE • Please read through the following safety precautions carefully before switching on the 2 slice toaster. • Keep this instruction manual in a safe place for future reference. Also keep the sales receipt and, if possible, the gift box with the inner packaging.
  • Seite 3 above are carefully instructed to use the 2 slice Toaster in a safe way and that they understand the hazards involved. Children should only be allowed to clean the 2 slice Toaster whilst under adult supervision. • Always place the 2 slice Toaster on a stable, flat, heat- resistant surface.
  • Seite 4 very high temperatures and the outside surfaces are liable to get hot during use. DO NOT touch the outside surfaces during use, particularly in the area of the toasting slots. Use handle or knob. • Bread may burn. Therefore the 2 slice Toaster must not be used near or below curtains, draperies, wall and other combustible materials.
  • Seite 5 similarly qualified person in order to avoid an electrical hazard. • Do not allow the power cord to hang over sharp table edges or come into contact with hot surfaces. • Make sure that the 2 slice Toaster is switched off and remove the plug from the mains electrical supply when it is not in use, before it is cleaned and while it is being repaired.
  • Seite 6: Technical Data

    safely and are fully aware of the dangers involved. • Cleaning and maintenance should not be carried out by children unless they are at least 8 years of age and are supervised by an adult. • Keep the appliance and its power cord out of reach of children under 8 years of age.
  • Seite 7: Before First Use

    SAVE THIS INSTRUCTION a) A short power-supply cord should be used to reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord. b) Extension cords are available and may be used if care is exercised in their use. c) If extension cord is used: •...
  • Seite 8: Using Your Toaster

    The toasting process can be stopped at any time by pressing the cancel button. High lift feature The high lift feature uses the loading handle to help you to remove the toast. When toasting has finished, simply lift the loading handle upwards from its rest position to raise the toast and make it easier to remove.
  • Seite 9: Crumb Removal

    CLEANING Clean the outside of your toaster with a damp cloth then dry thoroughly. Never use harsh, abrasive or caustic cleaners. CRUMB REMOVAL It is important that crumbs are not allowed to build up inside your toaster. Excess crumbs are unhygienic and could catch fire. Crumbs can be removed by sliding the crumb tray out from the bottom of your toaster.
  • Seite 10 Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Seite 11 FRANÇAIS INFORMATIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ À LIRE SOIGNEUSEMENT AVANT UTILISATION ET À CONSERVER POUR S'Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT. • Veuillez lire attentivement les précautions de sécurité suivantes avant d'allumer le grille-pain à 2 tranches. • Gardez ce mode d'emploi dans un endroit sûr, ainsi que la facture et, si possible, la boîte avec l'emballage intérieur.
  • Seite 12 • L'appareil n'est destiné à être fonctionnement au moyen d'une minuterie extérieure ou par un système de commande à distance séparé. • Le grille-pain 2 tranches peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus s'ils ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur d’une d’instructions...
  • Seite 13 • Ne déplacez et ne levez pas le grille-pain 2 tranches pendant qu'il fonctionne ou lorsqu'il est connecté à une prise électrique. • Cet appareil n'est pas conçu pour fonctionner à l’aide d’une minuterie externe ou par un système de commande à...
  • Seite 14 • N'utilisez pas le grille-pain 2 tranches si la prise ou le cordon d'alimentation été endommagé, fonctionne pas correctement, est tombé ou a été exposé à l'eau ou tout autre liquide. Retourner l’appareil au centre de SAV agréé le plus près de chez vous pour vérification, réparation ou réglage.
  • Seite 15 électrique. N'utilisez pas l'appareil avec les mains mouillées. • N'utilisez pas le grille-pain 2 tranches à l'extérieur. • Pour débrancher l'appareil, saisissez fermement la fiche et retirez-la de la prise murale. NE TIREZ PAS SUR LE CORDON. • N'utilisez jamais le grille-pain 2 tranches s'il est endommagé...
  • Seite 16: Données Techniques

    • Vérifier que le voltage indiqué sur la plaque signalétique de l’appareil correspond bien à celui de votre installation électrique. Si ce n’est pas le cas, adressez-vous au revendeur et ne branchez pas l’appareil. • Votre appareil a été conçu pour un usage domestique seulement.
  • Seite 17: Avant La Première Utilisation

    • Le cordon d'alimentation doit être mis de telle sorte qu'il ne pende pas de la table où les enfants pourraient le tirer ou trébucher involontairement. Cet appareil possède une fiche polarisée (une broche est plus large que l'autre). Pour réduire le risque de choc électrique, l’introduction de la fiche dans la prise polarisée n’est possible que dans un seul sens.
  • Seite 18 Fonction de levage élevé La fonction levage élevé utilise le levier de chargement pour vous aider à retirer le pain grillé. Lorsque le pain est grillé, il suffit de soulever le levier de chargement de sa position de repos pour soulever le toast et faciliter son retrait. Fonction de décongélation La fonction pain congelé...
  • Seite 19 NETTOYAGE Nettoyez l'extérieur de votre grille-pain avec un chiffon humide, puis séchez soigneusement. N'utilisez jamais de nettoyants agressifs, abrasifs ou corrosifs. ENLÈVEMENT DES MIETTES Il est important que les miettes ne s'accumulent pas dans votre grille-pain. Les miettes excédentaires ne sont pas hygiéniques et pourraient prendre feu. Les miettes peuvent être enlevées en faisant glisser le plateau ramasse-miettes hors du fond de votre grille- pain.
  • Seite 20 équipements électriques et électroniques font l'objet d'une collecte sélective, il représente une poubelle sur roues barrée d'une croix. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Seite 21: Wichtige Sicherheitsanweisungen

    DEUTSCH WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN SOGFÄLTIG LESEN UND ALS KÜNFTIGE REFERENZ AUFBEWAHREN • Lesen Sie bitte die folgenden Sicherheitsvorkehrungen sorgfältig, bevor 2-Scheiben-Toaster anmachen. • Bewahren Sie diese Anleitung als künftige Referenz sorgfältig auf. Außerdem bewahren Sie den Kassenbon und, wenn möglich, die Geschenkbox mit der inneren Verpackung.
  • Seite 22 Fernbedienungssystem in Betrieb genommen zu werden. • Der 2-Scheiben-Toaster kann von Kindern ab 8 Jahre und darüber benutzt werden sofern sie beaufsichtigt werden oder eine gründliche Einweisung zur sicheren Nutzung des Gerätes und den damit verbundenen Gefahren erhalten haben von der Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist.
  • Seite 23 solange er an die Stromversorgung angeschlossen ist, nicht bewegen oder ziehen. • Das Gerät ist nicht dafür geeignet, über eine externe Schaltuhr oder ein separates Fernsteuerungs-System bedient zu werden. • Die Verwendung von Zusatzgeräten, die nicht vom Gerätehersteller gezielt empfohlen werden, untersagt, da sie Körperverletzungen verursachen oder die Betriebssicherheit des 2-Scheiben-Toasters...
  • Seite 24: Lassen Sie Das Stromkabel Nicht Über Scharfe

    Scheiben Toaster, da es einen Stromschlag oder Feuer verursachen kann. • Bedienen Sie den 2-Scheiben-Toaster nicht, wenn der Netzstecker oder das Netzkabel beschädigt ist, wenn er nicht richtig funktioniert, heruntergefallen ist oder Wasser oder anderen Flüssigkeiten ausgesetzt, oder auf andere Weise beschädigt wurde. Geben Sie das Gerät an eine nächstliegende autorisierte Servicestelle für Kontrolle, Reparatur oder Einstellung zurück.
  • Seite 25 Toasters ins Wasser oder eine andere Flüssigkeit. • Tauchen Sie den 2-Scheiben-Toaster nicht ins Wasser, da bei jeder Berührung mit den elektrischen Teilen das Risiko auf Fehlfunktion und einen Stromschlag entstehen würde. Bedienen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. •...
  • Seite 26: Bei Der Verwendung Elektrischer Geräte Sind Stets Sicherheitsvorkehrungen

    8 Jahren auf. • Bei der Verwendung elektrischer Geräte sind stets Sicherheitsvorkehrungen treffen, unsachgemäßer Verwendung die Gefahr von Bränden, elektrischen Schlägen und/oder Verletzungen zu vermeiden. • Achten Sie darauf, dass die auf dem Typenschild angegebene Nennspannung mit Ihrer Netzspannung übereinstimmt Ihrer Installation. Wenn dies nicht der Fall ist, wenden Sie sich an den Händler und schließen Sie das Gerät nicht an.
  • Seite 27: Vor Dem Ersten Gebrauch

    a) Ein kurzes Stromkabel muss benutzt werden, um ein Risiko, in das Kabel verwickelt zu werden oder über ein längeres Kabel zu stolpern, zu verringern. b) Verlängerungskabel sind verfügbar und können mit Sorgfalt während des Gebrauchs benutzt werden. c) Wenn ein Verlängerungskabel benutzt wird: •...
  • Seite 28: Nutzung Des Tosters

    Sie daran, dass trockene oder dünne Brotscheiben schneller getoastet werden und eine niedrigere Einstellung benötigen. Feuchte und dicke Brotscheiben brauchen eine höhere Einstellung. Cancel button Abbruchtaste Der Toastvorgang kann jeder Zeit abgebrochen werden, indem Sie auf die Abbruchtaste drücken. High lift Funktion Die High-Lift-Funktion benutzt den Ladegriff, um Ihnen zu helfen, das Toast zu entfernen.
  • Seite 29: Wenn Ihr Toaster Klemmt

    WENN IHR TOASTER KLEMMT Benutzen Sie nie ein Messer oder anderen Utensilien oder Instrumente, um das verklemmte Brot zu entfernen. Stecken Sie nie Ihre Finger in die Brotschlitze rein. 1. Trennen Sie den Toaster von der Stromversorgung. 2. Lassen Sie den Toaster komplett abkühlen. 3.
  • Seite 30 Geräte sollten sorgfältig ausgewählt werden, ist ein fahrbarer Abfallbehälter mit einem Kreuz markiert. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Seite 31: Belangrijke Veiligheidsinformatie

    NEDERLANDS BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE ZORGVULDIG LEZEN EN BEWAREN VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK • Lees alstublieft de volgende veiligheidsvoorzorgsmaatregelen zorgvuldig door voordat u de 2-sneetjes-toaster inschakelt. • Bewaar dit boekje op een veilige plek voor toekomstig gebruik. Bewaar ook de bon, en indien mogelijk, de geschenkdoos met het binnenste verpakkingsmateriaal.
  • Seite 32 • De 2-sneetjes-toaster kan gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder, zolang ze toezicht krijgen of instructies voor het veilig gebruik van dit apparaat hebben gehad door een persoon die voor hen verantwoordelijk is. • Het is belangrijk dat kinderen van 8 jaar en ouder zorgvuldig uitleg krijgen hoe ze de 2-sneetjes-toaster op een veilige manier kunnen gebruiken en dat ze de bijbehorende gevaren begrijpen.
  • Seite 33 met een externe timer of een apart besturingssysteem. • Het gebruik van hulpstukken die niet specifiek door de fabrikant aanbevolen worden, mogen niet worden gebruikt omdat ze persoonlijke verwondingen of beschadiging aan de 2-sneetjes-toaster kunnen veroorzaken. • Wees voorzichtig bij het gebruik van de 2-sneetjes- toaster omdat deze een erg hoge temperatuur kan bereiken en de buitenkant kan heet worden.
  • Seite 34 servicemonteur ter reparatie. Als de stroomkabel beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant, een servicemonteur of een gelijkwaardig gekwalificeerd persoon om gevaren te vermijden. • Controleer de stroomkabel van de 2-sneetjes-toaster regelmatig op beschadigingen. Als de stroomkabel op wat voor manier dan ook beschadigd is, moet het worden vervangen...
  • Seite 35 • Nooit de 2-sneetjes-toaster gebruiken als hij op wat voor manier dan ook beschadigd is. • Alle reparaties mogen alleen worden uitgevoerd door gekwalificeerd elektricien. Ondeugdelijke reparaties kunnen een gevaar opleveren voor de gebruiker. • Als u dit apparaat aan een derde partij geeft dient u ook de gebruikershandleiding mee te geven.
  • Seite 36: Technische Data

    in de volgende situaties, die niet onder de garantie vallen: - in personeelskeukens in winkels, kantoren en andere professionele omgevingen, - in boerderijherbergen, - door gasten in hotels, motels en andere residentiële omgevingen, - in bed & breakfast-omgevingen. TECHNISCHE DATA Om de stekker te verwijderen, eerste de schakelaar op 'Off’...
  • Seite 37: Voor Het Eerste Gebruik

    3. opwarmen functie 4. Annuleerknop 5. Laadhendel met hoge liftoptie 6. Bruincontrole 7. Kruimella VOOR HET EERSTE GEBRUIK Haal uw toaster voorzichtig uit de doos. Verwijder al het verpakkingsmateriaal uit de binnenkant van de broodopeningen. Plaats uw toaster op een stevige, veilige, droge, vlakke ondergrond en niet aan de rand ervan.
  • Seite 38: Als Uw Toaster Blokkeert

    3. Als de toast is opgewarmd, zal de hendel de toast automatisch oplichten en gaan beide indicatoren uit. GEBRUIK VAN UW TOASTER 1. Stel de waarde van de bruining in met de bruincontrole. Hoger de geselecteerde waarde, hoe donkerder de toast zal worden. 2.
  • Seite 39 voordat u de kruimels verwijdert. Nooit de toaster gebruiken zonder dat de kruimella geplaatst is—altijd zorgen dat de kruimella geplaatst is voordat u de toaster gebruikt. GARANTIE De garantieperiode op onze producten is 2 jaar, tenzij anders vermeld, beginnend vanaf de datum van de initiële aankoop of bezorgdatum.
  • Seite 40 Het beeld geeft een afvalbak met een X teken aan. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Seite 41: Informaciones Importantes De Seguridad

    ESPAÑOL INFORMACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA DETENIDAMENTE ESTE FOLLETO Y GUÁRDELO PARA FUTURAS CONSULTAS • Lea atentamente las siguientes precauciones de seguridad antes de encender el electrodoméstico. • Guarde este manual de instrucciones en un lugar seguro para su consulta futura. Guarde también el recibo de compra y si es posible, la caja con el embalaje interior.
  • Seite 42 • La Tostadora de 2 ranuras puede ser usada por niños mayores de 8 años siempre que hayan recibido supervisión o instrucciones en el uso del aparato de manera segura y entienden los peligros que eso implica, por una persona responsable por su seguridad.
  • Seite 43 • Este electrodoméstico no está diseñado para ser operado a través de un temporizador externo ni de un sistema de control remoto separado. • Evite el uso de accesorios no recomendados específicamente por el fabricante. Estos pueden causar lesiones personales o daños a la Tostadora de 2 ranuras.
  • Seite 44 correctamente, se han caído o han estado expuestos al agua u otro líquido, o si se han dañado de alguna manera. Devuelva la Tostadora al centro de servicio autorizado más cercano para su examen, reparación o ajuste. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicios o un especialista similar evitar peligros.
  • Seite 45 • Para desenchufar la Tostadora, sujete el enchufe firmemente retírelo tomacorriente. DESENCHUFAR TIRANDO DEL CABLE. • Nunca utilice la Tostadora de 2 ranuras si está dañada de alguna manera. • Todas las reparaciones deben ser realizadas por un electricista calificado. Las reparaciones inadecuadas pueden poner al usuario en riesgo.
  • Seite 46: Datos Técnicos

    • Su aparato ha sido diseñado únicamente para uso doméstico. No ha sido diseñado para ser utilizado en las siguientes situaciones que no están cubiertas por la garantía: - en áreas de cocina para el personal en tiendas, oficinas y otros entornos profesionales, - en albergues agrícolas, - en hoteles, moteles y otros entornos residenciales, - en entornos de tipo bed and breakfast.
  • Seite 47 5. Palanca con característica de alto levantamiento 6. Control de tostado 7. Bandeja para migajas ANTES DEL PRIMER USO Con cuidado, saque la tostadora de su caja. Retire todo el embalaje del interior de las ranuras de tostado. Coloque la tostadora sobre una superficie estable, segura, seca y nivelada, lejos del borde.
  • Seite 48 el número seleccionado, más oscura será la tostada. 2. Coloque el pan que desea tostar en las ranuras de tostado. Presione la palanca hacia abajo hasta que encaje en su posición. El pan se bajará y comenzará el tostado. La palanca no se encajará...
  • Seite 49 GARANTÍA El periodo de garantía de nuestros productos es de 2 años, salvo que la ley estipule lo contrario, a partir de la fecha de la compra inicial o de la fecha de entrega. Si tiene algún problema o pregunta, puede acceder fácilmente a nuestras páginas de ayuda, consejos para solucionar problemas, preguntas frecuentes y manuales de usuario en nuestro sitio de servicio: https://sav.hkoenig.com.
  • Seite 50: Medio Ambiente

    X. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Seite 51 ITALIANO INFORMAZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO • Si prega di leggere attentamente le seguenti precauzioni di sicurezza prima di accendere il tostapane a 2 fette. • Conservare il manuale di istruzioni in un luogo sicuro per future consultazioni.
  • Seite 52 tramite un timer esterno o un sistema di controllo a distanza separato. • Il tostapane a due fette può essere utilizzato da bambini di età superiore agli 8 anni se controllati o istruiti all'uso dell'apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza. •...
  • Seite 53 azionato mediante un timer esterno o un telecomando separato. • L'uso di accessori, non specificamente raccomandati dal costruttore, non è consentito in quanto possono causare lesioni personali o danni al tostapane a due fette. • Fare attenzione quando si utilizza il tostapane a due fette in quanto raggiunge temperature molto elevate e le superfici esterne si riscaldano molto durante l'uso.
  • Seite 54: Per Evitare Il Rischio Di Scosse Elettriche, Non

    al centro di assistenza autorizzato più vicino per farlo esaminare, riparare o regolare. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal costruttore, da un suo agente di servizio o una persona qualificata per evitare rischi. • Controllare regolarmente il cavo di alimentazione del tostapane a due fette per assicurarsi che non sia danneggiato.
  • Seite 55 • Non usare mai il tostapane a due fette se è danneggiato in qualche modo. • Tutte le riparazioni devono essere effettuate da un elettricista qualificato. Delle riparazioni scorrette possono mettere l'utente al rischio. • Al momento della consegna di questo prodotto ad una terza parte, consegnare questo manuale di istruzioni con l'apparecchio.
  • Seite 56: Dati Tecnici

    - in cucine per il personale in negozi, uffici e altri ambienti professionali, - in ostelli agricoli, - da ospiti in hotel, motel e altri ambienti residenziali, - in ambienti tipo bed and breakfast. DATI TECNICI Per spegnerla, portare la manopola su 'off', quindi rimuovere la spina dalla presa. Staccare la spina dalla presa di corrente quando non è...
  • Seite 57 asciutta e lontano dal bordo. Collegare la spina ad una presa di corrente adatta e assicurarsi che il cavo di alimentazione non sporga dal piano di lavoro. Al primo utilizzo del tostapane, ci potrebbe essere un leggero odore, dovuto alle resistenze che si riscaldano per la prima volta.
  • Seite 58 5. La tostatura può essere interrotta in qualsiasi momento premendo il pulsante Annulla. Se si sta tostando una sola fetta di pane, impostare il controllo doratura su un valore inferiore al normale. Utilizzare un valore più basso quando si tosta una sola fetta di pane, non consentirà...
  • Seite 59 (rappresentata da un bidone su due ruote sbarrato da una croce. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...

Inhaltsverzeichnis