Seite 2
Table of Contents 1 . Important Safety Instructions 3 2 . Symbol Explanation 3 3 . Battery Warnings 3 4 . Intended Use 4 5 . Appliance Description 4 6 . Before First Use 5 7 .
Seite 3
1 . IMPORTANT SAFETY W ARNING To reduce the risk of fire, electric shock, or injury: INSTRUCTIONS » Do not handle the AC adapter, the plug or the appliance with wet hands When using an electrical appliance, basic precautions should »...
Seite 4
» Do not leave the battery charging for a prolonged period of » Do not use an appliance that is damaged or modified. Damaged or modified appliances (batteries) may exhibit time when the appliance is not in use » Do not charge the battery overnight unpredictable behavior resulting in fire, explosion or risk of »...
Seite 5
6 . Before First Use 8 . Operation Risk of suffocation! D ANGER 8 .1 Charging the appliance Keep any packaging materials away from children and NOTICE pets – these materials are a potential source of danger, eg suffocation. »...
Seite 6
8 .2 Switching on/off 7 Repeat to move the suction nozzle (A) across the surfaces to be cleaned. Switch the appliance off when done. 1 To switch the appliance on, set the on/off switch (I) to ON position The indicator light (H) lights up NOTICE Stop using the appliance when the moisture 2 To switch the appliance off, set the on/off switch (I) to OFF...
Seite 7
9.1.2. Rubber squeegee blade 9.1.3. Water tank, spray bottle and wiper 1 Press the water tank release button (F) and remove the water If the rubber squeegee blade on the suction NOTICE tank (E) from the motor unit (D) (Fig 13) nozzle (A) is heavily soiled, rinse it with clean water 1 To take the rubber squeegee out, slightly loosen the 5 screws on the suction nozzle (A) (Fig 10) Do not remove the screws...
Seite 8
13 . Specifications 10 . Frequently Asked Questions Problem Solution 13 .1 Appliance The appliance does Charge the appliance with the Model number AEU-VK-9015M not switch on supplied AC adapter (Q) If the appliance still does not switch on, Rated voltage the AC adapter (Q) may be damaged Lithium ion battery;...
Seite 9
» This Class B digital apparatus complies with Canadian CAN +1 877-485-0385 (US Phone Number) ICES-003(B) / NMB-003(B) standard 15 . FCC – Supplier’s Declaration of Conformity B08PG48SKQ - Unique Identifier Window Vacuum Cleaner Set Responsible Party Amazoncom Services LLC...
Seite 10
Table des Matières 1 . Consignes de Sécurité Importantes 11 2. Signification des Symboles 11 3 . Avertissements Relatifs aux Piles 12 4 . Utilisation Prévue 12 5 . Description de l'Appareil 13 6 . Avant la Première Utilisation 13 7 .
Seite 11
1 . CONSIGNES A VERTISSEMENT Afin de réduire tout risque d'incendie, de choc électrique ou de blessures : DE SÉCURITÉ » Ne vous éloignez pas de l'appareil ni de l'adaptateur CA IMPORTANTES lorsqu'ils sont branchés Débranchez l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé...
Seite 12
» La maintenance est à effectuer par un réparateur agréé 3 . Avertissements Relatifs aux Piles utilisant uniquement des pièces de rechange d’origine De cette façon, la sécurité de l’appareil est assurée A TTENTION Risque d’explosion ! » Ne tentez pas de modifier ou de réparer l’appareil ni la »...
Seite 13
5 . Description de l'Appareil Buse de succion Raclette Bouton de déverrouillage de la buse de succion Buse de pulvérisation Tête de succion Gâchette Bloc moteur Bouchon du pulvérisateur Réservoir d’eau Pulvérisateur Bouton de déverrouillage du réservoir d’eau Adaptateur CA Port de chargement (avec clapet) Fiche américaine/japonaise Voyant lumineux...
Seite 14
7 . Montage 8 . Fonctionnement 1 Insérez la buse de succion (A) sur la tête de succion (C) 8 .1 Chargement de l'appareil (illustration 1) REMARQUE » Chargez complètement l'appareil avant de l'utiliser pour la première fois, ce qui prend environ 3,5 heures »...
Seite 15
8 .2 Mise sous/hors tension 1 Pour mettre le produitsous tension, positionnez l’interrupteur (I) sur ON Le voyant lumineux (H) s’allume 2 Pour mettre le produithors tension, positionnez l’interrupteur (I) sur OFF Le voyant lumineux (H) s'éteint 8 .3 Utilisation de l'appareil 1 Dévissez le bouchon du pulvérisateur (O) du pulvérisateur (P) 2 Remplissez le flacon pulvérisateur (P) avec de l'eau fraîche et propre...
Seite 16
3 Essuyez toutes les pièces avec un chiffon doux légèrement humide 9.1.2. Lame de raclette en caoutchouc 4 Fixez les 5 vis de la buse de succion (A) pour maintenir la Si la lame de raclette en caoutchouc de la lame de raclette en caoutchouc en position REMARQUE buse de succion (A) est très sale, rincez-la à...
Seite 17
9 .3 Pièces de rechange 11 . Mise au rebut (pour l’Europe uniquement) REMARQUE » N’utilisez que des accessoires et des pièces de rechange REMARQUE Retirez la batterie avant de mettre le produit approuvés au rebut » Les pièces de rechange peuvent être demandées au service Les lois relativesLes relatives aux déchets client d’Amazon.
Seite 18
13 .3 Renseignements sur l’importateur 13 . Caractéristiques Pour l’UE 13 .1 Appareil Adresse : Amazon EU Sà rl, 38 avenue John F Kennedy, L-1855 Luxembourg AEU-VK-9015M Référence du modèle d’Immatriculation : 134248 Tension nominale Batterie lithium-ion ; 3,7 V Tension et type de pile Pour le UK 2200 mAh...
Seite 19
Inhaltsverzeichnis 1 . Wichtige Sicherheitshinweise 20 2 . Erklärung des Symbols 21 3 . Warnhinweise zur Batterie 21 4 . Bestimmungsgemäßer Gebrauch 21 5 . Beschreibung des Produkts 22 6 . Vor dem ersten Gebrauch 23 7 .
Seite 20
1 . WICHTIGE W ARNUNG Zur Reduzierung des Risikos von Bränden, Stromschlägen oder Verletzungen: SICHERHEITSHINWEISE » Verlassen Sie das Produkt bzw. den Wechselstromadapter nicht, wenn der Stecker noch steckt. Ziehen Sie den Wenn Sie ein Elektrogerät nutzen, sollten sie stets grundlegende Stecker aus der Steckdose, wenn Sie das Produkt nicht Vorsichtsmaßnahmen beachten, wozu auch Folgendes gehört: benutzen und bevor Sie Wartungsarbeiten durchführen.
Seite 21
» Laden Sie die Batterie bei langfristiger Lagerung alle 2 . Erklärung des Symbols 3 Monate auf 70 % ihrer Kapazität auf, um eine Verkürzung ihrer Lebensdauer zu verhindern. Dieses Symbol steht für „Conformité » Batterien erzeugen beim Laden und Entladen Wärme. Falls Européenne“, womit die „Konformität mit EU- das Produkt zu heiß...
Seite 22
5 . Beschreibung des Produkts Saugdüse Abzieher Entriegelungstaste der Saugdüse Sprühdüse Saugkopf Abzug Motoreinheit Sprühflaschendeckel Wassertank Sprühflasche Entriegelungstaste des Wasserbehälters Wechselstromadapter Ladeanschluss (mit Verschluss) US/JP-Stecker Kontrollleuchte EU-Stecker Ein-/Ausschalter UK-Stecker Entriegelungstaste des Saugkopfs Entriegelungstaste des Steckers Reinigungsvlies...
Seite 23
6 . Vor dem ersten Gebrauch 8 . Bedienen G EFAHR 8 .1 Produkt aufladen Erstickungsrisiko! Halten Sie Verpackungsmaterialien von Kindern und Haustieren fern – diese Materialien stellen eine potenzielle HINWEIS Gefahrenquelle dar, z. B. Ersticken. » Laden Sie das Produkt vor dem ersten Gebrauch vollständig auf.
Seite 24
8 .2 Ein-/Ausschalten 1 Stellen Sie den Ein-/Ausschalter (I) auf die Position ON, um das Produkt einzuschalten. Die Kontrollleuchte (H) leuchtet auf. 2 Stellen Sie den Ein-/Ausschalter (I) auf die Position OFF, um das Produkt auszuschalten. Die Kontrollleuchte (H) geht dann aus.
Seite 25
3 Wischen Sie alle Teile mit einem weichen, leicht angefeuchteten Tuch ab. 9.1.2. Abstreiferblatt aus Gummi 4 Ziehen Sie die 5 Schrauben an der Saugdüse (A) an, um das Wenn das Abstreiferblatt aus Gummi an der Abstreiferblatt aus Gummi zu befestigen. HINWEIS Saugdüse (A) stark verschmutzt ist, spülen Sie es mit sauberem 9.1.3.
Seite 26
Wenn Sie Elektro- und Elektronikgeräte entsorgen möchten, Teil Teilecode empfehlen wir Folgendes: Reinigungsvlies 1600901600001 » Spenden Sie das nicht mehr gewünschte Produkt einer gemeinnützigen Organisation (stellen Sie sicher, dass das Sprühflasche mit Abzieher 1018901610001 Gerät in voll funktionsfähigem Zustand ist). Abstreiferblatt aus Gummi 1004900810100 »...
Seite 27
13 .2 Wechselstromadapter Bitte geben Sie keine beschädigten oder HINWEIS einzelnen Batterien zurück. Powertron Electronics Corp. Name oder Handelsmarke 6F, No. 115, Lide Street, sowie Handelsregisternummer Zhonghe DIst., New Taipei 12 . Entsorgung des Akkus und Anschrift des Herstellers City 235, Taiwan Wenden Sie sich an eine autorisierte Servicestelle, um die Modellnummer PS1006-050HIB100...
Seite 28
Sommario 1 . Istruzioni importanti per la sicurezza 29 2 . Spiegazione dei Simboli 29 3 . Avvertenze sulle batterie 30 4 . Uso previsto 30 5 . Descrizione dell’apparecchio 31 6 . Prima del primo utilizzo 32 7 .
Seite 29
1 . ISTRUZIONI A VVERTENZA Per ridurre il pericolo di incendio, scosse elettriche o lesioni: IMPORTANTI PER LA » Non lasciare incustoditi l’apparecchio/l’alimentatore CA SICUREZZA quando sono collegati alla presa elettrica Scollegare dalla presa quando non in uso e prima della manutenzione »...
Seite 30
» Ricaricare unicamente utilizzando l’alimentatore CA 3 . Avvertenze sulle batterie specificato dal produttore. Un alimentatore adatto a un tipo di apparecchio può dare origine a un pericolo di incendio se A TTENZIONE Pericolo di esplosione! utilizzato con un tipo diverso di apparecchio »...
Seite 31
5 . Descrizione dell’apparecchio Ugello di aspirazione Tergivetro Pulsante di rilascio dell’ugello di aspirazione Ugello di spruzzo Testa di aspirazione Grilletto Corpo motore Tappo del flacone spray Serbatoio dell’acqua Flacone spray Pulsante di rilascio del serbatoio dell’acqua Alimentatore CA Porta di ricarica (con dispositivo di arresto) Spina USA/JP Spia Spina UE...
Seite 32
6 . Prima del primo utilizzo 8 . Funzionamento Pericolo di soffocamento! P ERICOLO 8 .1 Come ricaricare l’apparecchio Tenere qualsiasi materiale di imballaggio lontano dai bambini AVVISO e dagli animali domestici: questi materiali sono una potenziale sorgente di pericolo, come il soffocamento. »...
Seite 33
8 .2 Accensione/spegnimento 1 Per accendere l’apparecchio, collocare l’interruttore di accensione/spegnimento (I) sulla posizione ON La spia (H) si accende 2 Per spegnere l’apparecchio, collocare l’interruttore di accensione/spegnimento (I) sulla posizione OFF La spia (H) si spegne 8 .3 Uso dell’apparecchio 1 Svitare il tappo del flacone spray (O) per rimuoverlo dal flacone spray (P).
Seite 34
3 Pulire tutte le parti con un panno morbido leggermente inumidito 9.1.2. Tergivetro in gomma 4 Fissare le 5 viti sull’ugello di aspirazione (A) per bloccare il Se il tergivetro in gomma sull’ugello di tergivetro in gomma AVVISO aspirazione (A) è molto sporco, sciacquarlo con acqua pulita 9.1.3.
Seite 35
12 . Smaltimento della batteria Parte Codice articolo Panno di pulizia 1600901600001 Contattare un centro di assistenza autorizzato per la rimozione Flacone spray con tergicristallo 1018901610001 della batteria prima di smaltire l’apparecchio: Tergivetro in gomma 1004900810100 1 Svitare tutte e sette le viti dell’alloggiamento Alimentatore CA 1219901500001 2 Aprire l’alloggiamento Tagliare i cavi...
Seite 36
13 .3 Informazioni sull’Importatore Per l’UE Posta: Amazon EU Sà rl, 38 avenue John F Kennedy, L-1855 Luxembourg Registro imprese: 134248 Per Regno Unito Posta: Amazon EU SARL, UK Branch, 1 Principal Place, Worship St, London EC2A 2FA, United Kingdom Registro imprese: BR017427 14 .
Seite 37
Tabla de Contenido 1 . Instrucciones Importantes De Seguridad 38 2 . Explicación de los Símbolos 38 3 . Advertencias sobre las baterías 39 4 . Uso Previsto 39 5 . Descripción del Aparato 40 6 .
Seite 38
1 . INSTRUCCIONES A DVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o lesiones: IMPORTANTES DE » No deje el aparato/fuente de alimentación desatendidos SEGURIDAD si está enchufado Desenchúfelo de la toma de corriente si no lo utiliza y antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento Al utilizar un aparato eléctrico, tome siempre las precauciones »...
Seite 39
» Recargue solo con la fuente de alimentación especificada por 3 . Advertencias sobre las baterías el fabricante Un adaptador que sea adecuado para un tipo de aparato puede ser causa de incendio cuando se usa con A TENCIÓN ¡Riesgo de explosión! otro tipo de aparato »...
Seite 40
5 . Descripción del Aparato Boquilla de succión Limpiador Botón para soltar la boquilla de succión Boquilla pulverizadora Cabezal de succión Gatillo Unidad del motor Tapón de la botella pulverizadora Depósito de agua Botella pulverizadora Botón para soltar el depósito de agua Fuente de alimentación Puerto de carga (con tope) Enchufe US/JP...
Seite 41
7 . Montaje 8 . Funcionamiento 1 Presione la boquilla de succión (A) al cabezal de succión (C) 8 .1 Cargar el aparato (Fig 1) AVISO » Cargue totalmente el aparato antes de utilizarlo por primera vez, lo que puede tardar 3,5 horas »...
Seite 42
8 .2 Encendido y apagado 1 Para encender el aparato, ajuste el interruptor de encendido/ apagado (I) a la posición ON La luz indicadora (H) se enciende 2 Para apagar el aparato, ajuste el interruptor de encendido/ apagado (I) a la posición OFF La luz indicadora (H) se apaga 8 .3 Uso del aparato 1 Desenrosque el tapón de la botella pulverizadora (O) de la botella pulverizadora (P)...
Seite 43
3 Limpie todas las piezas con un paño suave y ligeramente húmedo 9.1.2. Lámina de la escobilla de goma 4 Atornille los 5 tornillos en la boquilla de succión (A) para fijar Si la lámina de la escobilla de goma en la boquilla la lámina de la escobilla de goma AVISO de succión (A) está...
Seite 44
11 . Eliminación (solo para Europa) Componente Código de la pieza Almohadilla de limpieza 1600901600001 AVISO Retire la batería antes de desechar el producto Botella pulverizadora con limpiador 1018901610001 Lámina de la escobilla de goma 1004900810100 El objetivo de la legislación sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE) es minimizar el impacto Fuente de alimentación 1219901500001...
Seite 45
13 .2 Fuente de alimentación Powertron Electronics Corp Nombre o marca, número del 6F, No 115, calle Lide, distrito registro mercantil y dirección de Zhonghe, Nueva Taipéi del fabricante 235, Taiwán Número de modelo PS1006-050HIB100 Tensión de entrada 100-240 V~ Frecuencia de la CA de 50-60 Hz entrada...
Seite 46
Inhoudsopgave 1 . Belangrijke Veiligheidsinstructies 47 2 . Uitleg van de Symbolen 47 3 . Waarschuwingen over Batterijen 48 4 . Beoogd Gebruik 48 5 . Beschrijving van de Onderdelen 49 6 . Vóór het Eerste Gebruik 49 7 .
Seite 47
1 . BELANGRIJKE W AARSCHUWING Om het risico op brand, elektrische schok of lichamelijk letsel te beperken: VEILIGHEIDSINSTRUCTIES » Laat het apparaat/AC-adapter niet zonder toezicht achter wanneer ingeschakeld Ontkoppel het apparaat/AC- Volg altijd de standaard veiligheidsrichtlijnen als u een elektrisch adapter van de voeding wanneer niet in gebruik en voor apparaat gebruikt, waaronder de volgende: onderhoud...
Seite 48
» Laad alleen op met de AC-adapter die door de fabrikant is 3 . Waarschuwingen over Batterijen aangegeven Een adapter die geschikt is voor een bepaald type apparaat kan tot brandgevaar leiden wanneer het O PGELET Explosiegevaar! gebruikt wordt met een ander type apparaat »...
Seite 49
5 . Beschrijving van de Onderdelen Zuigmond Ruitenwisser Ontgrendelingsknop voor zuigmond Sproeikop Zuigkop Trekker Motoreenheid Spuitflesdop Spuitfles Waterreservoir Ontgrendelingsknop voor waterreservoir AC-adapter Laadaansluiting (met stop) VS/JP-stekker Controlelampje Europese stekker Aan/uit-schakelaar Britse stekker Ontgrendelingsknop voor zuigkop Ontgrendelingsknop voor stekker Schoonmaakdoek 6 . Vóór het Eerste Gebruik ...
Seite 50
7 . Montage 8 . Gebruik 1 Duw de zuigmond (A) op de zuigkop (C) (Fig 1) 8 .1 Het apparaat opladen OPMERKING » Laad het apparaat voor ingebruikname volledig op, dit duurt ongeveer 3,5 uur » Laad het apparaat op wanneer de zuigkracht aanzienlijk is afgenomen en het controlelampje (H) rood knippert »...
Seite 51
8 .2 In-/uitschakelen 7 Beweeg de zuigmond (A) over alle te reinigen oppervlakken Schakel het apparaat uit wanneer voltooid 1 Om het apparaat in te schakelen, stel de aan/uit- schakelaar (I) in op de stand ON Het controlelampje (H) OPMERKING Stop met het gebruiken van het brandt apparaat wanneer het vocht de MAX markering op het...
Seite 52
9.1.3. Waterreservoir, spuitfles en ruitenwisser 9.1.2. Wisserrubber 1 Druk op de ontgrendelingsknoppen van het waterreser- Als de wisserrubber op de zuigmond (A) zeer OPMERKING voir (F) en haal het waterreservoir (E) van de motoreenheid vuil is, reinig deze met schoon water (D) af (Fig 13) 1 Om de wisserrubber te verwijderen, draai de 5 schroeven op de zuigmond (A) lichtjes los (Fig 10) Verwijder de schroeven niet...
Seite 53
13 . Specificaties 10 . Veelgestelde Vragen 13 .1 Apparaat Probleem Oplossing Het apparaat kan niet Laat het apparaat op met de Modelnummer AEU-VK-9015M worden ingeschakeld inbegrepen AC-adapter (Q) Als het Nominale spanning nog steeds niet mogelijk is om het Lithium-ion batterij;...
Seite 56
.com/AmazonBasics MADE IN CHINA FABRIQUÉ EN CHINE HERGESTELLT IN CHINA PRODOTTO IN CINA HECHO EN CHINA GEMAAKT IN CHINA V02-12/22...