Herunterladen Diese Seite drucken

Devialet GEMINI Bedienungsanleitung Seite 2

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GEMINI:

Werbung

EN
1. PREPARE TO RETURN DEVIALET GEMINI
Clean your earbuds and charging case carefully with a dry microfiber cloth.
Then, place the earbuds inside the charging case
2. FIND AN APPROPRIATE BOX OR PROTECTIVE MATERIAL
Choose a big enough cardboard box or bubble wrap envelop to carry Devialet Gemini.
If you use a cardboard box, place the earbuds inside the packaging as well as a proper
cushioning material to protect and secure the earbuds during the trip.
3 SEALING & DISPATCH
Close the box or envelop and seal it with adhesive tape.
Stick the UPS slip visibly on the packaging.
UPS
FR
1. PREPAREZ LE RETOUR DE VOS DEVIALET GEMINI : Nettoyez soigneusement vos écouteurs
à l'aide d'un chiffon sec en microfibres et placez les dans leur étui de chargement.
2. TROUVEZ UNE BOÎTE OU UN MATÉRIEL DE PROTECTION APPROPRIÉ : Choisissez une boîte
en carton suffisamment grande ou une enveloppe à bulles pour transporter vos Devialet Gemini.
Si vous optez pour la boîte en carton, placez les écouteurs dans l'emballage avec un matériel
de rembourrage approprié pour les caler et les sécuriser pendant le voyage.
3. FERMEZ ET EXPEDIEZ : Fermez la boîte ou l'enveloppe et scellez-la avec du ruban adhésif.
Collez le bordereau UPS de manière visible sur l'emballage.
DE
1. VORBEREITEN DER RÜCKSENDUNG DER DEVIALET GEMINI: Reinigen Sie die Ohrstöpsel und die
Ladeschale sorgfältig mit einem trockenen Mikrofasertuch. Legen Sie die Ohrstöpsel dann in die Ladeschale.
2. FINDEN SIE EINEN GEEIGNETEN KARTON ODER SCHUTZMATERIAL: Wählen Sie einen
ausreichend großen Karton oder eine Luftpolstertasche für den Transport der Devialet Gemini.
Wenn Sie einen Pappkarton verwenden, legen Sie die Ohrstöpsel in die Verpackung. Schützen
Sie sie für den Versand mit geeignetem Polstermaterial.
3. VERSCHLIESSEN & VERSENDEN: Verschließen Sie den Karton oder Umschlag und versiegeln
Sie ihn mit Klebeband. Kleben Sie das UPS-Rücksendelabel gut sichtbar auf die Verpackung.
SP
1. PREPARACIÓN PARA LA DEVOLUCIÓN DEVIALET GEMINI: Limpie cuidadosamente los auriculares y el estuche
de carga con un paño de microfibra seco. A continuación, coloca (coloque) los auriculares dentro del estuche de carga.
2. ENCUENTRA UNA CAJA O MATERIAL PROTECTOR ADECUADO: Elige una caja de cartón o un sobre
de plástico de burbujas lo suficientemente grande para transportar Devialet Gemini.
Si utiliza una caja de cartón, coloque los auriculares dentro del embalaje y envuelvelos con así como
un material acolchado adecuado para proteger y asegurar los auriculares durante el viaje.
3. SELLADO Y ENVÍO: Cierre la caja o el sobre y séllelo con cinta adhesiva.
Pegue el albarán de UPS de forma visible en el embalaje.
CHS
: 用干燥的超细纤维布仔细清洁耳塞和充电盒。然后,将耳塞放入充电盒内。
1. 准备退还 DEVIALET GEMINI
: 选择一个足够大的纸板箱或气泡膜信封来装 Devialet Gemini。
2. 找到一个合适的盒子或保护材料
如果使用纸箱,请将耳塞放在包装内,并放入适当的缓冲材料以在旅途中保护和固定耳塞。
: 关上盒子或信封并用胶带密封。将 UPS 单据贴在包裹上醒目的位置。
3. 密封和发货
CHT
: 用乾燥的超細纖維布仔細清潔耳塞和充電盒。然後將耳塞放入充電盒中。
1. 準備退還 DEVIALET GEMINI
: 選擇一個合適尺寸的紙箱或氣泡膜信封來裝 Devial et Gemini。
2. 找到合適的盒子或保護材料
如果您使用紙箱,請將耳塞放入包裝內,並放入適當的緩衝材料以保護和固定耳塞。
: 將紙箱或信封用膠帶封好。並將 UPS 單據貼在包裝上顯眼的位置。
3. 密封和發貨
1. DEVIALET GEMINIを返却するためのご準備
JP
いてください。その後に、イヤホンを充電ケースの中に入れてください。付属の保護カバーで完全に覆ってください。
2. 適切な箱や保護材を探す
: Devialet Geminiを運ぶのに十分な大きさの段ボール箱または封筒を選びます。
製品の安全性を保ち、移動中の破損を防ぎます。
ダンボール箱を使用する場合は、イヤホンを入れるだけではなく、配送中にもイヤホンを保護するためのクッシ
ョン材も入れてください。
3. 封印・発送
: 箱または封筒を閉じ、粘着テープで密封します。UPSの伝票が見えるようにパッケージに貼り付けます。
KR
1. DEVIALET GEMINI 리턴 준비
: 마른 극세사 천으로 이어버드와 충전 케이스를 조심스럽게 닦습니다. 그런 다음 이어버드를
충전 케이스 안에 넣습니다.
2. 적절한 상자 또는 보호재 찾기
: Devialet Gemini를 넣을 수 있을 만큼 충분한 크기의 상자나 에어캡 봉투를 선택합니다.
골판지 상자를 사용하는 경우, 배송 중 이어버드를 보호하고 고정할 수 있도록 적절한 완충재와 함께 이어버드를 넣습니다.
3. 밀봉 및 발송
: 상자 또는 봉투를 닫고 접착 테이프로 밀봉합니다. UPS 운송장을 포장에 잘 보이도록 붙입니다.
: 乾いたマイクロファイバークロスでイヤホンと充電ケースを丁寧に拭

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Gemini iGemini ii