Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Роторный питатель (секторный затвор) RVC является моделью с повышенной
надежностью с корпусом из чугуна или нержавеющей стали.
Обычно применяется для равномерной выгрузки порошков в пневмосистемы с
повышенным давлением.
Сам роторный питатель состоит из двух
отсеков вращающегося ротора. Соответственно
при
вращении
заполняется, а нижний высыпается. За счет этого
избыточное давление из пневмосистемы не
попадает в бункер.
Технические
характеристики
питателей:
1. Производительность в литрах за оборот -
5, 9, 14, 20, 38
2. Скорость ротора - 10, 20, 30 об/мин
3. Перепад давления между входами до 0,3
бар
4. Прокладки: смазанные, полированные или
высокотемпературные
5. Материал и внешнее покрытие ротора - никель, тефлон, закаленные лопасти
Дополнительные опции:
Сервовентиляция двигателя
Терморезисторы
Скребок для лопастей
Завод Строй-Бетон не только является официальным дилером фирмы WAM, но
также
внедряет
сопутствующее оборудование. Наши специалисты не только помогут выбрать нужную
продукцию, но и создадут полную систему под конкретные нужды.
Посмотреть перечень
Для справок или заказа звоните (812) 331-99-46 или пишите
Роторный питатель RVC
производство фирмы WAM, Италия.
ротора
верхний
роторных
современные
решения
всех типов шлюзовых
info@iSilos.ru
www.iSilos.ru
отсек
передачи
материалов
затворов.
info@isilos.ru
стр. 1 
(812) 331-99-46
многоканальный
и
производит
все
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für WAMGROUP Torex RVS Serie

  • Seite 1 info@iSilos.ru (812) 331-99-46 www.iSilos.ru многоканальный Роторный питатель RVC производство фирмы WAM, Италия. Роторный питатель (секторный затвор) RVC является моделью с повышенной надежностью с корпусом из чугуна или нержавеющей стали. Обычно применяется для равномерной выгрузки порошков в пневмосистемы с повышенным давлением. Сам...
  • Seite 2 RVS/RVC • BLOW-THROUGH ROTARY VALVES • DURCHBLASSCHLEUSEN • ÏÎÂÎÐÎÒÍÛÅ ÇÀÒÂÎÐÛ Ñ ÏÎÏÅÐÅ×ÍÛÌ ÑÅ×ÅÍÈÅÌ ÏÎÒÎÊÀ • ROTOVALVOLE A FLUSSO ATTRAVERSATO TO.310 CATALOGUE No. ISSUE CIRCULATION LATEST UPDATE 02.08...
  • Seite 3 Alle in diesem Katalog beschrie- All the products described in Âñå èçäåëèÿ îïèñàííûå â Tutti i prodotti descritti in questo íàñòîÿùåì ðóêîâîäñòâå benen Erzeugnisse werden in catalogo sono stati realizzati se- this catalogue are manufactured âûïîëíåíû â ñîîòâåòñòâèè ñ Konformität mit dem Qualitäts- condo modalità...
  • Seite 4 02.08 INDEX INHALTSVERZEICHNIS RVS • RVC ÑÎÄÅÐÆÀÍÈÅ TO.310 INDEX INDICE TECHNICAL CATALOGUE TECHNISCHER KATALOG EINFÜHRUNG........................T. .01 INTRODUCTION......................... GERÄTEAUFBAU........................GENERAL DIAGRAM........................03 →. 05 TECHNICAL DATA........................TECHNISCHE DATEN......................FINISHING............................ FINISH..........................COLOURS............................. FARBTÖNE..........................BESTELLCODES......................ORDER CODES........................... OBERER UND UNTERER FLANSCH................TOP AND BOTTOM FLANGE....................PIPE CONNECTION........................
  • Seite 6 RVS/RVC • BLOW-THROUGH ROTARY VALVES TECHNICAL CATALOGUE • DURCHBLASSCHLEUSEN TECHNISCHER KATALOGUE • ÏÎÂÎÐÎÒÍÛÅ ÇÀÒÂÎÐÛ Ñ ÏÎÏÅÐÅ×ÍÛÌ ÑÅ×ÅÍÈÅÌ ÏÎÒÎÊÀ ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÈÉ ÊÀÒÀËÎà • ROTOVALVOLE A FLUSSO ATTRAVERSATO CATALOGO TECNICO TO.310 T. CATALOGUE No. ISSUE CIRCULATION LATEST UPDATE 02.08...
  • Seite 7 02.08 INTRODUCTION EINFÜHRUNG RVS • RVC ÂÂÅÄÅÍÈÅ TO.310.T. INTRODUZIONE TYPE MASCHINENTYP ÒÈÏ TIPO RVS - RVC RVS - RVC RVS - RVC RVS - RVC DESCRIPTION BESCHREIBUNG ÎÏÈÑÀÍÈÅÏ DESCRIZIONE Blow-through rotary valves Durchblasschleusen îâîðîòíûé çàòâîð ñ Rotovalvola a flusso attraversa- ïîïðå÷íûì...
  • Seite 8: General Diagram

    02.08 GENERAL DIAGRAM GERÄTEAUFBAU RVS • RVC ÎÁÙÀß ÑÕÅÌÀ TO.310.T. SCHEMA GENERALE TOREX Item Description - Bezeichnung Quantity - Menge Pos. Описание - Descrizione К оличество - Quantitа Casing - Gehдuse К аркас - Corpo Rotor - Zellenrad Ротор - Rotore Drive plate - Antriebslagerschild К...
  • Seite 9 02.08 TECHNICAL DATA TECHNISCHE DATEN RVS • RVC ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÈÅ ÄÀÍÍÛÅ TO.310.T. DATI TECNICI - Dimensions, footprint and rat- - Einbaumaße und Leistungsda- - Ðàçìåðû, ãàáàðèòû è - Dimensioni, ingombri e poten- ing are detailed in the next ten sind auf den folgenden ïîäâîäèìàÿ...
  • Seite 10 02.08 TECHNICAL DATA TECHNISCHE DATEN RVS • RVC ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÈÅ ÄÀÍÍÛÅ TO.310.T. DATI TECNICI Losses due to pressure differential during operation - Verluste infolge Druckdifferenzen während des Betriebs Ïîòåðè â ðåçóëüòàòå ïåðåïàäà äàâëåíèÿ âî âðåìÿ ðàáîòû - Perdite dovute al differenziale di pressione in esercizio RVS/C 05 RVS/C 10 RVS/C 15...
  • Seite 11: Technical Data

    02.08 TECHNICAL DATA TECHNISCHE DATEN RVS • RVC ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÈÅ ÄÀÍÍÛÅ TO.310.T. DATI TECNICI - The loading ratio in case of - Der Füllkoeffizient ändert sich -  ñëó÷àå ïûëè èëè ïîõîæèõ - Il coefficiente di riempimento powders or similar materials bei staubförmigen oder ähnli- ìàòåðèàëîâ...
  • Seite 12 02.08 FINISHING FINISH RVS • RVC ÎÒÄÅËÊÀ TO.310.T. FINITURA Finishing Finish Îòäåëêà Finitura Paint Anstrich Îêðàñêà Verniciatura INTERNAL - INNEN - ÂÍÓÒÐÅÍÍßß ÎÒÄÅËÊÀ - INTERNO Paint Anstrich Îêðàñêà Verniciatura none keiner íåò nessuna Paint colour Farbton Anstrich Îòòåíêè Tonalità none keiner íåò...
  • Seite 13 02.08 COLOURS FARBTÖNE RVS • RVC ÎÒÒÅÍÊÈ TO.310.T. TONALITÀ - “ECOLOGICAL” RAL COLOURS THAT DO NOT CONTAIN LEAD OR CHROME - “ÖKOLOGISCHE” RAL-TÖNE OHNE BLEI- UND CHROMANTEILE - “ÝÊÎËÎÃÈ×ÅÑÊÈÅ” ÖÂÅÒÀ RAL ÍÅ ÑÎÄÅÐÆÀÙÈÅ ÕÐÎÌÀ È ÑÂÈÍÖÀ - TONALITÀ RAL “ECOLOGICHE” SENZA CROMO E PIOMBO 1000 1001 1002...
  • Seite 14: Order Codes

    02.08 ORDER CODES BESTELLCODES RVS • RVC ÊÎÄÛ ÄËß ÇÀÊÀÇÀ TO.310.T. CODICI DI SCELTA Nickel plated Teflon coated Vernickelt Teflon-beschichtet Íèêåëèðîâàííûé Ïîêðûòûé òåôëîíîì ROTOR Standard Nichelato Teflonato ZELLENRAD Standard Stainless Steel 316 Stainless Steel 304 Ñòàíäàðòíûé ÐÎÒÎÐ Edelstahl 1.4401 Edelstahl 1.4301 Standard ROTORE Èç...
  • Seite 15 02.08 TOP AND BOTTOM FLANGE OBERER UND UNTERER FLANSCH RVS • RVC ÂÅÐÕÍÈÅ È ÍÈÆÍÈÅ ÔËÀÍÖÅÂÀÍÈß TO.310.T. FLANGIATURE SUPERIORE E INFERIORE Type N° n° N° N° RVS/C 35 470 240 585 352 480 220 585 332 300 540 180 300 540 180 M 12 RVS/C 20 337 196 428 278 337 200 428 278 250 390 195...
  • Seite 16: Pipe Connection

    02.08 PIPE CONNECTION ROHRLEITUNGSVERBINDUNG RVS • RVC ÃÎÐËÎÂÈÍÛ TO.310.T. IMBOCCHI RVS 35 RVS 15 2 x Ø10 2 x Ø14 Ø118 Ø74 Ø127 Ø81 RVS 20 RVS 10 2 x Ø9 2 x Ø13 Ø96 Ø64 Ø103 Ø71 RVS 05 2xØ9 Ø54 Ø61...
  • Seite 17 02.08 SIMPLE STEM VALVES ZELLENDRADSCHLEUSEN MIT FREIEM WELLENZAPFEN RVS • RVC ÇÀÒÂÎÐÛ Ñ ÃÎËÛÌ ÂÀËÎÌ TO.310.T. VALVOLE AD ALBERO NUDO Type RVS/C 35 RVS/C 20 RVS/C 15 RVS/C 10 RVS/C 05 Type N° N° RVS/C 35 M 12 RVS/C 20 M 12 RVS/C 15 M 10...
  • Seite 18 02.08 VALVES WITH GEAR MOTOR ZELLENDRADSCHLEUSEN MIT ANTRIEB RVS • RVC ÌÎÒÎÐÈÇÎÂÀÍÍÛÅ ÂÅÍÒÈËÈ TO.310.T. VALVOLE MOTORIZZATE Pretorque Motor - Motor r.p.m. Vorgelege Dimensions - Abmessungen - Размеры - Dimensioni Двигатель Предварит- Type Motore оборот- ельно Т ип ы/мин заданный giri/min момент...
  • Seite 19 02.08 VALVES WITH VARIABLE SPEED MOTOR ZELLENDRADSCHLEUSEN MIT MECHANISCHEM REGELANTRIEB RVS • RVC ÌÎÒÎÐÈÇÎÂÀÍÍÛÅ ÂÅÍÒÈËÈ Ñ ÄÂÈÃÀÒÅËÅÌ Ñ ÏÅÐÅÌÅÍÍÎÉ ×ÀÑÒÎÒÎÉ ÂÐÀÙÅÍÈß TO.310.T. VALVOLE MOTORIZZATE CON MOTOVARIATORE DI GIRI Dimensions - Abmessungen Motor - Motor Variator - Regelgetriebe Rotor - Rotor Размеры...
  • Seite 20 02.08 DIMENSIONS PLATZBEDARF RVS • RVC ÃÀÁÀÐÈÒÛ TO.310.T. INGOMBRI Power - Leistung Torque - Drehmoment RVS/C Puissance - Potenza Couple - Coppia (kW) (Nm) 10rpm 0.37 20rpm 0.55 30rpm 0.55 10 rpm 0.37 20 rpm 0.55 30 rpm 0.55 10 rpm 0.55 20 rpm 0.75...
  • Seite 21: Air Outlet

    02.08 AIR OUTLET LUFTAUSLASS RVS • RVC ÂÛÕÎÄÛ ÂÎÇÄÓÕÀ TO.310.T. SCARICHI D’ARIA Type RVS/C 05 3/4" GAS RVS/C 10 3/4" GAS RVS/C 15 3/4" GAS RVS/C 20 3/4" GAS RVS/C 35 3/4" GAS...
  • Seite 22 02.08 DRIVE UNIT DATA ANTRIEBSDATEN RVS • RVC ÄÀÍÍÛÅ ÓÇËÀ ÏÐÈÂÎÄÀ TO.310.T. DATI MOTORIZZAZIONE Locked rotor torque/ Rated Torque Locked rotor current/ Voltage rated torque Power No of Speed Current Efficiency Nenndrehmoment rated courrent Spannung Power factor Drehmoment blockiert Rotor/ Leistung poles Drehzahl...
  • Seite 23: Accessories

    02.08 ACCESSORIES ZUBEHÖR RVS • RVC ÄÎÏÎËÍÈÒÅËÜÍÎÅ ÎÁÎÐÓÄÎÂÀÍÈÅ TO.310.T. ACCESSORI ROTATION INDICATOR - ROTATIONSANZEIGER - ÓÊÀÇÀÒÅËÜ ÂÐÀÙÅÍÈß ÎÁÎÐÎÒÎÂ- INDICATORE DI ROTAZIONE If it is found to be necessary to Sollte es erforderlich sein, die  ñëó÷àå ïðîâåðêè âðàùåíèÿ Qualora fosse necessario con- check the rotary valve rotation, Rotation der Zellenradschleuse ïîâîðîòíîãî...
  • Seite 24 02.08 ACCESSORIES ZUBEHÖR RVS • RVC ÄÎÏÎËÍÈÒÅËÜÍÎÅ ÎÁÎÐÓÄÎÂÀÍÈÅ TO.310.T. ACCESSORI SCRAPER - ABSTREIFEER - ÑÊÐÅÁÎÊ - RASCHIATORE It is a scraper which cleans the Es handelt sich um eine Abstreif- Ýòî øàáåð äëÿ ÷èñòêè êðàåâ E’ una bavetta raschiatrice che tips of the blades after the rotor leiste, die die Enden der Flügel ëîïàñòåé...
  • Seite 25 02.08 ORDER FORM BESTELLFORMULAR RVS • RVC ÁËÀÍÊ ÇÀÊÀÇÀ TO.310.T. MODULO D’ORDINE Order Form COMPANY ORDER MACHINE CODE DATE Type of material Product…………… Flow rate……………. Specific weight…………………. Humidity………….. Material temperature…………………. Material particle size………………. Material features Flowable Adhesive Hygroscopic Abrasive Explosive Inflammable Place of use Internal...
  • Seite 26 02.08 ORDER FORM BESTELLFORMULAR RVS • RVC ÁËÀÍÊ ÇÀÊÀÇÀ TO.310.T. 20 MODULO D’ORDINE Bestellformular FIRMA AUFTRAG MASCHINENCODE DATUM Materialtyp Produkt…………… Fördermenge……………. Schüttwichte…………………. Feuchtigkeit………….. Materialtemperatur…………………. Stückgröße Material………………. Materialeigenschaften Rieselfähig Klebrig Hygroskopisch Abrasiv Explosiv Brennbar Benutzungsort Innen Außen Schwerkraft Pneumatischer Transport Druck pneumatischer Transport…………..…bar Zufuhrsystem Filter Silo...
  • Seite 27 02.08 ORDER FORM BESTELLFORMULAR RVS • RVC ÁËÀÍÊ ÇÀÊÀÇÀ TO.310.T. MODULO D’ORDINE Бланк заказа КОМПАНИЯ ЗАКАЗ КОД УСТАНОВКИ ДАТА Тип материала Продукт…………… Расход……………. Удельный вес…………………. Влажность………….. Температура материала…………………. Гранулометрический состав……… Характеристики материала Текучий Адгезионный Гидроскопический Абразивный Взрывоопасный Воспламеняющийся Место применения Внутри...
  • Seite 28 02.08 ORDER FORM BESTELLFORMULAR RVS • RVC ÁËÀÍÊ ÇÀÊÀÇÀ TO.310.T. 22 MODULO D’ORDINE Modulo d'ordine DITTA ORDINE CODICE MACCHINA DATA Tipo materiale Prodotto…………… Portata……………. Peso specifico…………………. Umidità………….. Temperatura materiale…………………. Pezzatura materiale………………. Caratteristiche materiale Scorrevole Adesivo Igroscopico Abrasivo Esplosivo Infiammabile Luogo utilizzo Interno Esterno A caduta...
  • Seite 30 RVS/RVC • BLOW-THROUGH ROTARY VALVES INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE • DURCHBLASSCHLEUSEN EINBAU, BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG • ÏÎÂÎÐÎÒÍÛÅ ÇÀÒÂÎÐÛ Ñ ÏÎÏÅÐÅ×ÍÛÌ ÑÅ×ÅÍÈÅÌ ÏÎÒÎÊÀ ÓÑÒÀÍÎÂÊÀ, ÏÐÈÌÅÍÅÍÈÅ È ÓÕÎÄ • ROTOVALVOLE A FLUSSO ATTRAVERSATO INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE TO.310 M. CATALOGUE No. ISSUE CIRCULATION LATEST UPDATE 02.08...
  • Seite 31: Operation And Maintenance

    02.08 OPERATION AND MAINTENANCE BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG RVS • RVC ÏÐÈÌÅÍÅÍÈÅ È ÓÕÎÄ TO.310.M. USO E MANUTENZIONE Die “BETRIEBS- UND WAR- Íàñòîÿùåå ðóêîâîäñòâî Il presente libretto “USO E MA- This “OPERATING AND MAINTE- “ÏÐÈÌÅÍÅÍÈÅ È ÓÕÎÄ” ÿâëÿåòñÿ NANCE MANUAL” is an essen- TUNGSANLEITUNG”...
  • Seite 32 02.08 OPERATION AND MAINTENANCE BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG RVS • RVC ÏÐÈÌÅÍÅÍÈÅ È ÓÕÎÄ TO.310.M. USO E MANUTENZIONE ADDRESS OF DEALER OR LO- ANSCHRIFT DES HÄNDLERS À ÄÐÅÑ ÄÈÑÒÐÈÁÜÞÒÎÐÀ INDIRIZZO RIVENDITORE O CAL SERVICE POINT ODER LOKALEN KUNDENDIEN- ÈËÈ ÑÅÐÂÈÑÍÎÃÎ ÖÅÍÒÐÀ PUNTO DI ASSISTENZA LO- STES CALE...
  • Seite 33: Packaging

    02.08 PACKAGING VERPAKUNG RVS • RVC ÓÏÀÊÎÂÊÀ TO.310.M. IMBALLO - The basic rotary valve is sup- - Die Zellenradschleuse wird in - Â îñíîâíîì ïîâîðîòíûå - Di base la rotovalvola viene for- plied packed on a suitable sized der Regel auf einer Palette an- çàòâîðû...
  • Seite 34 02.08 PACKAGING VERPAKUNG RVS • RVC ÓÏÀÊÎÂÊÀ TO.310.M. IMBALLO PALLET DIMENSIONS PLATZBEDARF ÃÀÁÀÐÈÒÛ ÏÀËËÅÒÀ INGOMBRI PALLET Type 1000 1200 NOTE: it is the responsibility of Anm.: Der Monteur hat dafür zu ÏÐÈÌÅ×ÀÍÈÅ: ìîíòàæíèê NOTA: deve essere cura dell’in- the installer to dispose off the sorgen, dass die Verpackungen îáÿçàí...
  • Seite 35 02.08 WEIGHTS GEWICHTE RVS • RVC ÂÅÑ TO.310.M. PESI Weigh - Gewicht Type Вес (кг ) - Peso (kg) RVS/C AN RVS05AN10000 RVC05AN10000 RVS10AN10000 TOREX RVC10AN10000 RVS15AN10000 RVC15AN10000 RVS20AN10000 RVC20AN10000 RVS35AN10000 RVC35AN10000 RVS05VM10000 RVS/C VM RVC05VM10000 RVS10VM10000 RVC10VM10000 RVS15VM10000 RVC15VM10000 RVS20VM10000 RVC20VM10000 RVS35VM10000...
  • Seite 36 02.08 STORAGE LAGERHALTUNG RVS • RVC ÑÊËÀÄÈÐÎÂÀÍÈÅ TO.310.M. IMMAGAZZINAGGIO 1)STORAGE PRIOR TO INSTAL- 1) EINLAGERUNG VOR DEM 1) ÑÊËÀÄÈÐÎÂÀÍÈÅ ÏÅÐÅÄ 1) IMMAGAZZINAGGIO PRIMA LATION EINBAU ÓÑÒÀÍÎÂÊÎÉ DELL’INSTALLAZIONE - To store the machine for a shut- Um die Maschine für eine län- Äëÿ...
  • Seite 37: Abladen Und Handling

    02.08 TRANSPORT WEIGHTS LIFTING TRANSPORT GEWICHTE HEBEN RVS • RVC ÏÅÐÅÂÎÇÊÀ ÂÅÑ ÏÎÄÚÅÌÍÛÅ ÐÀÁÎÒÛ TO.310.M. TRASPORTO PESI SOLLEVAMENTO UNLOADING AND HANDLING ABLADEN UND HANDLING ÐÀÇÃÐÓÇÊÀ È SCARICO E MOVIMENTAZIONE ÏÅÐÅÌÅÙÅÍÈÅ Ïðè ïîëó÷åíèè òîâàðà On arrival prior to unloading Beim Empfang der Lieferung kon- Al ricevimento della merce con- óáåäèòåñü, ÷òî...
  • Seite 38: General Precautions

    02.08 GENERAL PRECAUTIONS ALLGEMEINE VORSICHTS-MASSNAHMEN RVS • RVC ÎÁÙÈÅ ÌÅÐÛ ÏÐÅÄÎÑÒÎÐÎÆÍÎÑÒÈ TO.310.M. PRECAUZIONI GENERALI If the outlet is NOT connected to Wenn an den Auslauf KEIN För- Se la bocca di scarico NON vie- Åñëè ðàçãðóçî÷íàÿ ãîðëîâèíà a conveyor system, the rotor can dergerät angeschlossen wird, ne collegata a nessun sistema di ÍÅ...
  • Seite 39 02.08 OPERATION UNKTIONSWEISE RVS • RVC ÐÀÁÎÒÀ TO.310.M. FUNZIONAMENTO Depending on the type of plant, Je nach Anlagentyp wird die  çàâèñèìîñòè îò òèïà In base al tipo di impianto, il fun- valve operation is controlled ei- Zellenradschleuse durch eine óñòàíîâêè, ðàáîòà...
  • Seite 40 02.08 START UP PROCEDURE – SHUT DOWN PROCEDURE EINSCHALTVERFAHREN - AUSSCHALTVERFAHREN RVS • RVC ÏÓÑÊ - ÂÛÊËÞ×ÅÍÈÅ TO.310.M. PROCEDURA DI AVVIAMENTO - PROCED. DI SPEGNIMENTO START UP PROCEDURE ENSCHALTVERFAHREN ÏÓÑÊ PROCEDURA DI AVVIAMENTO Ïåðåä âûïîëíåíèåì ëþáîé Before carrying out any op- Vor Eingriffen jeder Art am Prima di effettuare un qual- îïåðàöèè...
  • Seite 41 02.08 OPERATION AND MAINTENANCE - INSTALLATION BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG - EINBAU RVS • RVC ÝÊÑÏËÓÀÒÀÖÈß È ÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈÅ - ÓÑÒÀÍÎÂÊÀ TO.310.M. USO E MANUTENZIONE - INSTALLAZIONE Die beiden Versionen RVS und The two versions, RVS and Äâà òèïà çàòâîðîâ, RVS è Le due versioni, RVS e RVC si RVC unterscheiden sich durch RVC, differ depending on the...
  • Seite 42 02.08 OPERATION AND MAINTENANCE - INSTALLATION BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG - EINBAU RVS • RVC ÝÊÑÏËÓÀÒÀÖÈß È ÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈÅ - ÓÑÒÀÍÎÂÊÀ TO.310.M. USO E MANUTENZIONE - INSTALLAZIONE DIRECTION OF ROTATION OF ROTOR AND DIRECTION OF PNEUMATIC CONVEYOR AIR FLOW DREHRICHTUNG DES ROTORS UND LUFTSTRÖMUNGSRICHTUNG DER PNEUMATISCHEN FÖRDERVORRICHTUNG ÍÀÏÐÀÂËÅÍÈÅ...
  • Seite 43 02.08 ELECTRICAL CONNECTIONS ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE RVS • RVC ÝËÅÊÒÐÈ×ÅÑÊÎÅ ÑÎÅÄÈÍÅÍÈÅ TO.310.M. COLLEGAMENTI ELETTRICI Ìàøèíà ÿâëÿåòñÿ ïîëíîñòüþ La macchina è già completamen- The machine is delivered com- Die Maschine ist schon ganz ñîáðàíîé, ïîýòîìó, îíà te assemblata, deve pertanto so- pletely assembled, and only zusammengebaut.
  • Seite 44 02.08 OPERATION AND MAINTENANCE - INSTALLATION BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG - EINBAU RVS • RVC ÝÊÑÏËÓÀÒÀÖÈß È ÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈÅ - ÓÑÒÀÍÎÂÊÀ TO.310.M. USO E MANUTENZIONE - INSTALLAZIONE Upper inlet flange Oberer Einlaufflansch • Âåðõíèé ôëàíåö – çàãðóçêà Flangia superiore - carico Lower flange Unterer Flansch •...
  • Seite 45 02.08 OPERATION AND MAINTENANCE - INSTALLATION BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG - EINBAU RVS • RVC ÝÊÑÏËÓÀÒÀÖÈß È ÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈÅ - ÓÑÒÀÍÎÂÊÀ TO.310.M. USO E MANUTENZIONE - INSTALLAZIONE In the RVS version, the connec- Für die Version RVS erfolgt der Äëÿ ìîäåëåé RVS, Per la versione RVS, la connes- tion of the conveyor pipe is car- Anschluß...
  • Seite 46 02.08 OPERATION AND MAINTENANCE - INSTALLATION BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG - EINBAU RVS • RVC ÝÊÑÏËÓÀÒÀÖÈß È ÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈÅ - ÓÑÒÀÍÎÂÊÀ TO.310.M. 16 USO E MANUTENZIONE - INSTALLAZIONE...
  • Seite 47: Pneumatic Connections

    02.08 PNEUMATIC CONNECTIONS LUFTANSCHLUSS PNEUMATISCHE RVS • RVC ÏÍÅÂÌÀÒÈ×ÅÑÊÎÅ ÑÎÅÄÈÍÅÍÈÅ TO.310.M. COLLEGAMENTI PNEUMATICI To clean the area between the Zur Reinigung des Bereichs ×òîáû âûïîëíèòü ÷èñòêó çîíû Per poter effettuare la pulizia rotor and the lid on one side, and zwischen Zellenrad und End- ìåæäó...
  • Seite 48 02.08 COMPRESSED AIR REQUISITES ANFORDERUNGEN AN DIE DRUCKLUFT RVS • RVC ÒÐÅÁÎÂÀÍÈß Ê ÑÆÀÒÎÌÓ ÂÎÇÄÓÕÓ TO.310.M. REQUISITI ARIA COMPRESSA The compressed air to be sup- Die Druckluft welche die ver- Ñæàòûé âîçäóõ, êîòîðûé ïîäàåò L’aria compressa che deve ali- plied to the various utilities must schiedenen Druckluftverbrau- ïíåâìàòè÷åñêèå...
  • Seite 49: Electrical Connections

    Motors stehen, den îïèñàííûõ â êàòàëîãå, so da scaricarsi sul sito internet www.wamgroup.com. If the Website êîòîðûé ìîæíî ñêà÷àòü ñ www.wamgroup.com . Se motor is not supplied by www.wamgroup.com herun- ñàéòà www.wamgroup.com presente motore non di fornitura ®...
  • Seite 50 02.08 ELECTRICAL CONNECTIONS ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE RVS • RVC ÝËÅÊÒÐÈ×ÅÑÊÎÅ ÏÎÄÊËÞ×ÅÍÈÅ TO.310.M. COLLEGAMENTI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS ANSCHLUSSPLAN SCHEMI DI COLLEGAMENTO ÑÕÅÌÀ ÏÎÄÊËÞ×ÅÍÈß THREE-PHASE MOTORS DREHSTROMMOTOREN MOTORI TRIFASE ÒÐÅÕÔÀÇÍÎÃÎ ÄÂÈÃÀÒÅËß The winding of standard motors Die Wicklungen der Standard- Îáìîòêà ñòàíäàðòíûõ Gli avvolgimenti dei motori can be wired together to form motoren können auf zwei Arten standard possono essere colle-...
  • Seite 51: Examples Of Applications

    02.08 EXAMPLES OF APPLICATIONS ANWENDUNGSBEISPIELE RVS • RVC ÏÐÈÌÅÐÛ ÏÐÈÌÅÍÅÍÈß TO.310.M. ESEMPI DI APPLICAZIONE...
  • Seite 52 02.08 MAINTENANCE WARTUNGSANLEITUNG RVS • RVC ÏÅÐÈÎÄÈ×ÅÑÊÈÅ ÏÐÎÂÅÐÊÈ TO.310.M. MANUTENZIONE Before carrying out any op- Vor Eingriffen jeder Art am Ïåðåä âûïîëíåíèåì Prima di effettuare un qual- eration, make sure the ma- Gerät überprüfen, ob dieses ëþáîé îïåðàöèè íà ìàøèíå siasi intervento sulla mac- chine is in safety condition! in einen sicheren Zustand...
  • Seite 53: Vorgehensweise Beim Zer- Legen Der Schleuse

    02.08 DISMANTLING DEMONTAGE RVS • RVC ÄÅÌÎÍÒÀÆ TO.310.M. SMONTAGGIO ORDINE DI PROCEDIMENTO MACHINE DISMANTLING SE- VORGEHENSWEISE BEIM ZER- ÏÎÐßÄÎÊ ÂÛÏÎËÍÅÍÈß PER SMONTAGGIO PARTI QUENCE LEGEN DER SCHLEUSE ÄÅÌÎÍÒÀÆÀ ÄÅÒÀ ËÅÉ MACCHINA ÌÀØÈÍÛ 1. Sfilare le viti di supporto della 1. Unscrew the support screws 1.
  • Seite 54: Replacement Of Seals

    02.08 REPLACEMENT OF SEALS AUSTAUSCH DER WELLENABDICHTUNGEN RVS • RVC SÇÀÌÅÍÀ ÓÏËÎÒÍÅÍÈÉ TO.310.M. SOSTITUZIONE TENUTE Remove covers by unscrewing bolts Schrauben lösen und Lagerschilde entfernen Óñòðàíèòü êðûøêè îòâèí÷èâàÿ âèíòû Togliere i coperchi svitando le apposite viti 1° Seal ring Spacer Unscrew ring nut and extract bearing and worn seals 2°...
  • Seite 55 02.08 REPLACEMENT OF SEALS AUSTAUSCH DER WELLENABDICHTUNGEN RVS • RVC SÇÀÌÅÍÀ ÓÏËÎÒÍÅÍÈÉ TO.310.M. SOSTITUZIONE TENUTE Reassemble the covers on the rotary valve Lagerschilde auf Zellenradgehäuse montieren Âíîâü óñòàíîâèòü êðûøêè íà ïîâîðîòíûé çàòâîð Rimontare i coperchi sulla rotovalvola Mount the bearings Wälzlager einsetzen Óñòàíîâèòü...
  • Seite 56 02.08 ADJUSTMENT OF THE ROTOR ZELLENRADEINSTELLUNG RVS • RVC ÍÀËÀÄÊÀ ÐÎÒÎÐÀ TO.310.M. REGOLAZIONE ROTORE Íà ïîâîðîòíûõ çàòâîðàõ RVS On the RVS and RVC rotor Sulle rotovalvole RVS e RVC è Auf den Durchblasschleusen è ìîæíî ïðîâåñòè valves it is possible to adjust the possibile regolare assialmente il RVS und RVC kann das Zellen- îñåâóþ...
  • Seite 57 02.08 REPLACEMENT OF RVS and RVC TIPS AUSTAUSCH DER SCHLEISSLEISTEN RVS • RVC ÇÀÌÅÍÀ ÍÀÊËÀÄÎÊ RVS è RVC TO.310.M. SOSTITUZIONE BAVETTE RVS e RVC On the RVS and RVC rotor valves Sulle rotovalvole RVS ed RVC è Wenn die Schleißleisten der Zel- Íà...
  • Seite 58 02.08 MAINTENANCE WARTUNGSANLEITUNG RVS • RVC ÏÅÐÈÎÄÈ×ÅÑÊÈÅ ÏÐÎÂÅÐÊÈ TO.310.M. MANUTENZIONE ASSEMBLY DIAGRAM - MONTAGESCHEMA - ÑÕÅÌÀ ÌÎÍÒÀÆÀ - SCHEMA MONTAGGIO Strips - Randstreifen Strip holder - Randstreifenhalter Screws - Schrauben Rotor - Rotor Накладки - Bavette Стопоры - Fermabavette Винты - Viti Type Ротор...
  • Seite 59: Schmieren

    02.08 MAINTENANCE WARTUNGSANLEITUNG RVS • RVC ÏÅÐÈÎÄÈ×ÅÑÊÈÅ ÏÐÎÂÅÐÊÈ TO.310.M. MANUTENZIONE GREASING SCHMIEREN ÑÌÀÇÊÀ INGRASSAGGIO - The RVS series rotary valves - Die Zellenradschleusen der - Ïîâîðîòíûå çàòâîðû ìîäåëè - Le rotovalvole serie RVS sono are provided with connections Serie RVS sind mit Anschlüs- RVS íàäåëåíû...
  • Seite 60 02.08 MAINTENANCE WARTUNGSANLEITUNG RVS • RVC ÏÅÐÈÎÄÈ×ÅÑÊÈÅ ÏÐÎÂÅÐÊÈ TO.310.M. MANUTENZIONE LUBRICATION OF GEAR UNITS AND SEALS - SCHMIERUNG UNTERSETZUNGSGETRIEBE UND DICHTUNGEN Gear unit - Untersetzungsgetriebe Seals - Dichtungen Valve - Zellenradschleuse Period - Zeitraum Q.ty (l) RVS/C 05 10 rpm 0.53 RVS/C10 10 rpm 0.53...
  • Seite 61 02.08 MAINTENANCE WARTUNGSANLEITUNG RVS • RVC ÏÅÐÈÎÄÈ×ÅÑÊÈÅ ÏÐÎÂÅÐÊÈ TO.310.M. MANUTENZIONE Before carrying out any op- Vor Eingriffen jeder Art am Ïåðåä âûïîëíåíèåì ëþáîé Prima di effettuare un qual- eration, make sure the ma- Gerät überprüfen, ob dieses ðàáîòû ïî òåêóùåìó óõîäó siasi intervento sulla mac- chine is in safety condition! in einen sicheren Zustand...
  • Seite 62 02.08 CLEANING REINIGUNG RVS • RVC ×ÀÑÒÊÀ TO.310.M. PULIZIA Before carrying out any op- Vor irgendwelchen Eingrif- Ïåðåä âûïîëíåíèåì ëþáîé Prima di effettuare un qual- eration on the machine, fen am Gerät sicherstellen, ðàáîòû ïî òåêóùåìó óõîäó siasi intervento sulla mac- make sure it is in safety dass dieses sich im siche- èëè...
  • Seite 63 02.08 NOISE - DEMOLITION MACHINE BETRIEBSGERÄUSCHE - VERSCHROTTUNG RVS • RVC ØÓÌ – ÂÎÇÂÐÀÒ ÌÀØÈÍÛ TO.310.M. RUMORE - ROTTAMAZIONE MACCHINA NOISE BETRIEBSGERÄUSCHE ØÓÌÓ RUMORE Noise level depends on sever- Die Geräuschentwicklung ist ðîâåíü øóìà çàâèñèò îò Il livello di rumorosità dipende da al factors, among which valve von unterschiedlichen Faktoren ðàçëè÷íûõ...
  • Seite 64: Fault Finding

    02.08 FAULT FINDING BETRIEBSSTÖRUNGEN UND ABHILFE RVS • RVC ÂÎÇÌÎÆÍÛÅ ÍÅÈÑÏÐÀÂÍÎÑÒÈ TO.310.M. POSSIBILI INCONVENIENTI Minor problems can be solved with- Kleinere Probleme lassen sich oft lö- Ìåíåå çíà÷èòåëüíûå ïðîáëåìû I problemi minori possono essere ri- out consulting a specialist. Below is sen, ohne daß...
  • Seite 65 02.08 CHECK LIST IN CASE OF ROTARY VALVE TROUBLE CHECKLISTE BEI BETRIEBSSTÖRUNGEN AN ZELLENRADSCHLEUSEN RVS • RVC ÊÎÍÒÐÎËÜÍÀß ÒÀÁËÈÖÀ  ÑËÓ×ÀÅ ÏÎËÎÌÊÈ TO.310.M. CHECK-LIST IN CASO DI GUASTO 1) General questions - Fault de- 1) Îáùèå âîïðîñû 1)Domande generali 1)Allgemeine Fragen - Beschrei- scription Îïèñàíèå...
  • Seite 66 02.08 PROBLEMS RVS PROBLEME RVS RVS • RVC ÂÎÏÐÎÑÛ RVS TO.310.M. PROBLEMI RVS Linked to: Legati a: Verbunden mit: Ñâÿçàííûå ñ: 1) machine’s conditions 1) Bedingungen der zum Trans- 1) óñëîâèÿìè ìàøèíû 1) condizioni della macchina 2) motor and gear box portieren benutzten Maschi- ïðèìåíåííîé...
  • Seite 67 02.08 PROBLEMS RVS PROBLEME RVS RVS • RVC ÂÎÏÐÎÑÛ RVS TO.310.M. PROBLEMI RVS HANDLED MATERIAL - TRANSPORTIERTEM MATERIAL - ПЕРЕВОЗИМЫЙ МАТЕРИАЛ - MATERIALE TRASPORTATO Typ und/oder Aussehen des Тип и/или внешний вид Tipo e/o aspetto del Material aspect Materials материала materiale Size KorngrцЯe...
  • Seite 68: Durchblasschleusen Eersatzteilkatalog

    RVS/RVC • BLOW-THROUGH ROTARY VALVES SPARE PARTS CATALOGUE • DURCHBLASSCHLEUSEN EERSATZTEILKATALOG • ÏÎÂÎÐÎÒÍÛÅ ÇÀÒÂÎÐÛ Ñ ÏÎÏÅÐÅ×ÍÛÌ ÑÅ×ÅÍÈÅÌ ÏÎÒÎÊÀ ÇÀÏÀÑÍÛÅ ×ÀÑÒÈ • ROTOVALVOLE A FLUSSO ATTRAVERSATO PEZZI DI RICAMBIO TO.310 R. CATALOGUE No. ISSUE CIRCULATION LATEST UPDATE 02.08...
  • Seite 69: Spare Parts Catalogue

    02.08 - SPARE PARTS CATALOGUE - ERSATZTEILKATALOG RVS/C __AN RVS • RVC - ÇÀÏÀÑÍÛÅ ×ÀÑÒÈ - PEZZI DI RICAMBIO TO.310.R.
  • Seite 70 02.08 - SPARE PARTS CATALOGUE - ERSATZTEILKATALOG RVS/C__ AN RVS • RVC - ÇÀÏÀÑÍÛÅ ×ÀÑÒÈ - PEZZI DI RICAMBIO TO.310.R.
  • Seite 71 02.08 - SPARE PARTS CATALOGUE - ERSATZTEILKATALOG RVS • RVC RVS/C __AN - ÇÀÏÀÑÍÛÅ ×ÀÑÒÈ - PEZZI DI RICAMBIO TO.310.R.
  • Seite 72 02.08 - SPARE PARTS CATALOGUE - ERSATZTEILKATALOG RVS/C __AN RVS • RVC - ÇÀÏÀÑÍÛÅ ×ÀÑÒÈ - PEZZI DI RICAMBIO TO.310.R.
  • Seite 73 02.08 - SPARE PARTS CATALOGUE - ERSATZTEILKATALOG RVS • RVC RVS/ C___ - ÇÀÏÀÑÍÛÅ ×ÀÑÒÈ - PEZZI DI RICAMBIO TO.310.R.
  • Seite 74 02.08 - SPARE PARTS CATALOGUE - ERSATZTEILKATALOG RVS • RVC RVS/ C___ - ÇÀÏÀÑÍÛÅ ×ÀÑÒÈ - PEZZI DI RICAMBIO TO.310.R.
  • Seite 75 02.08 - SPARE PARTS CATALOGUE - ERSATZTEILKATALOG RVS/ C___ RVS • RVC - ÇÀÏÀÑÍÛÅ ×ÀÑÒÈ - PEZZI DI RICAMBIO TO.310.R.
  • Seite 76 02.08 - SPARE PARTS CATALOGUE - ERSATZTEILKATALOG RVS • RVC RVS/ C___ - ÇÀÏÀÑÍÛÅ ×ÀÑÒÈ - PEZZI DI RICAMBIO TO.310.R.
  • Seite 77 02.08 - SPARE PARTS CATALOGUE - ERSATZTEILKATALOG RVS/C___TC RVS • RVC - ÇÀÏÀÑÍÛÅ ×ÀÑÒÈ - PEZZI DI RICAMBIO TO.310.R.
  • Seite 78 02.08 - SPARE PARTS CATALOGUE - ERSATZTEILKATALOG RVS • RVC RVS/C___TC - ÇÀÏÀÑÍÛÅ ×ÀÑÒÈ - PEZZI DI RICAMBIO TO.310.R.
  • Seite 79 02.08 - SPARE PARTS CATALOGUE - ERSATZTEILKATALOG RVS • RVC RVS/C___TC - ÇÀÏÀÑÍÛÅ ×ÀÑÒÈ - PEZZI DI RICAMBIO TO.310.R.
  • Seite 80 02.08 - SPARE PARTS CATALOGUE - ERSATZTEILKATALOG RVS • RVC RVS/C___TC - ÇÀÏÀÑÍÛÅ ×ÀÑÒÈ - PEZZI DI RICAMBIO TO.310.R.
  • Seite 81 02.08 - SPARE PARTS CATALOGUE - ERSATZTEILKATALOG RVS • RVC RVS/C___TC - ÇÀÏÀÑÍÛÅ ×ÀÑÒÈ - PEZZI DI RICAMBIO TO.310.R.
  • Seite 82 02.08 - SPARE PARTS CATALOGUE - ERSATZTEILKATALOG RVS/C___TC RVS • RVC - ÇÀÏÀÑÍÛÅ ×ÀÑÒÈ - PEZZI DI RICAMBIO TO.310.R.
  • Seite 83 02.08 - SPARE PARTS CATALOGUE - ERSATZTEILKATALOG RVS • RVC - ÇÀÏÀÑÍÛÅ ×ÀÑÒÈ - PEZZI DI RICAMBIO TO.310.R. 15...
  • Seite 84 02.08 - SPARE PARTS CATALOGUE - ERSATZTEILKATALOG RVS • RVC - ÇÀÏÀÑÍÛÅ ×ÀÑÒÈ - PEZZI DI RICAMBIO TO.310.R. 16...
  • Seite 85 02.08 - SPARE PARTS CATALOGUE - ERSATZTEILKATALOG RVS • RVC - ÇÀÏÀÑÍÛÅ ×ÀÑÒÈ - PEZZI DI RICAMBIO TO.310.R. Tab. 22 Strips - Randstreifen Strip holder - Randstreifenhalter Screws - Schrauben Rotor - Rotor Накладки - Bavette Стопоры - Fermabavette Винты - Viti Type Ротор...
  • Seite 86 02.08 - SPARE PARTS CATALOGUE - ERSATZTEILKATALOG RVS • RVC - ÇÀÏÀÑÍÛÅ ×ÀÑÒÈ - PEZZI DI RICAMBIO TO.310.R. Tab. 23 GEAR UNITS, MOTORS, VARIATORS - UNTERSETZUNGSGETRIEBE, MOTOREN, DREHZAHLREGLER ÐÅÄÓÊÒÎÐÛ, ÄÂÈÃÀÒÅËÈ, ÂÀÐÈÀÒÎÐÛ - RIDUTTORI, MOTORI, VARIATORI Gear unit - Untersetzungsgetriebe Motor - Motor Variator - Drehzahlregler Type .
  • Seite 87 N.B. Rights reserved to modify technical specifications N.B. Angaben ohne Gewähr. Änderungen können ohne Vorankündigung vorgenommen werden. Âñå äàííûå â íàñòîÿùåì êàòàëîãå íå ÿâëÿþòñÿ îáÿçûâàþùèìè è ìîãóò, â ëþáîé ìîìåíò, ïîäâåðãàòüñÿ èçìåíåíèÿì. N.B. Tutti i dati riportati nel presente catalogo non sono impegnativi e possono subire variazioni in qualsiasi momento. TOREX S.p.A.

Inhaltsverzeichnis