Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
PWR
DETACHABLE FRONT PANEL
HEAD
DISC TITLE MEMORY
R D S
TITLE
TUNE
MODE
BAND
LD
AF
RPT ALL M.I.X. MTLDX SEEKB.S.NEWS NR B
SOURCE
A.ME
LOUD
PROG
EON
TP T.INFO
DN
UP
TDM-7555R/
TDM-7554R/
TDM-7554RB/
TDM-7554RM
FM/MW/LW/RDS Cassette Receiver
• BEDIENUNGSANLEITUNG
• LIBRETTO DELLE ISTRUZIONI
AF
T. INFO
F
CASSETTE RECEIVER
35Watts x 4 Amplifier
DOLBY B NR
NR B
P.S. DN
P.S. UP
1
2
3
• BRUKSANVISNING
NEWS
P T Y
B.SKIP
ST
4
5
6
M.I.X.
RPT
SCAN
(TDM-7555R)
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte auf-
merksam durch, damit Sie die hervorragende
Leistung und die zahlreichen Funktionen dieses
Gerätes voll nutzen können. Bewahren Sie die
Bedienungsanleitung zur späteren Bezugnahme
gut auf.
Leggere questo manuale per poter sfruttare al
massimo le eccezionali prestazioni e funzioni di
questo apparecchio e conservare il manuale per
riferimenti futuri.
Läs igenom den här bruksanvisningen för att få så
stor glädje som möjligt av utrustningens utmärkta
prestanda och egenskaper, och bevara sedan
bruksanvisningen för framtida bruk.
R
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Alpine TDM-7555R

  • Seite 1 TDM-7555R/ TDM-7554R/ TDM-7554RB/ TDM-7554RM FM/MW/LW/RDS Cassette Receiver • BEDIENUNGSANLEITUNG Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte auf- merksam durch, damit Sie die hervorragende Leistung und die zahlreichen Funktionen dieses Gerätes voll nutzen können. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung zur späteren Bezugnahme gut auf.
  • Seite 2 AVVERTIMENTO VARNING WARNUNG Italiano Deutsch Svenska Das Ausrufezeichen in einem Il punto esclamativo all’interno di un Utropstecknet inom en triangel och gleichseitigen Dreieck mit der triangolo equilatero e la scritta “VARNING” är avsedda att Beschriftung “WARNUNG” soll den “AVVERTIMENTO” indicano uppmärksamma kunden på...
  • Seite 3 WARNUNG AVVERTIMENTO VARNING Deutsch Italiano Svenska BEIM AUFTRETEN EINES PROBLEMS INTERROMPERE IMMEDIATAMENTE AVBRYT GENAST ANVÄNDNING OM DEN BETRIEB SOFORT EINSTELLEN. L’USO IN CASO DI PROBLEMI. PROBLEM UPPSTÅR. Sluta genast att Wenn ein Problem wie kein Ton oder Quando si verifica un problema come använda apparaten och kontakta kein Bild, Fremdkörper im Gerät, assenza di audio o video,...
  • Seite 4 WARNUNG AVVERTIMENTO VARNING Italiano Svenska Deutsch DIESE ANLAGE NUR FÜR DIE NON USARE QUESTO APPAREC- ANVÄND INTE DENNA UTRUSTNING AUSDRÜCKLICH VORGESCHRIE- CHIO PER SCOPI DIVERSI DA TILL ANNAT ÄN VAD SOM ANGES BENEN ZWECKE VERWENDEN. QUELLI INDICATI PER IL VEICOLO. FÖR FORDONET IFRÅGA.
  • Seite 5 VORSICHT ATTENZIONE FÖRSIKTIGT Italiano Svenska Deutsch Das Ausrufezeichen in einem Il punto esclamativo all’interno di un Utropstecknet inom en triangel och gleichseitigen Dreieck mit der triangolo equilatero e la scritta “FÖRSIKTIGT” är avsedda att Beschriftung “VORSICHT” soll den “ATTENZIONE” indicano uppmärksamma kunden på...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Deutsch Inhalt Seite Cassettenwiedergabe Vorsichtsmaßnahmen ..........9 Einlegen/Entnehmen einer Cassette ....38 Normale Wiedergabe und Pause ...... 39 Grundlegende Bedienvorgänge Dolby-B-Rauschunterdrückung ......40 Abnehmen des Bedienteils ........ 12 Wiederholte Wiedergabe eines Titels ....41 Anbringen des Bedienteils ......... 13 Leerstellensprungfunktion ......... 41 Initialisierung bei der ersten Inbetriebnahme ..
  • Seite 7 Italiano Índice Pagina Funzionamento del lettore di nastri Precauzioni .............. 9 Inserimento/estrazione della cassetta ....38 Riproduzione normale e pausa ......39 Funzionamento di base Dolby B NR (riduzione del rumore) ....40 Rimozione del pannello anteriore ...... 12 Riproduzione a ripetizione ......... 41 Applicazione del pannello anteriore ....
  • Seite 8 Svenska Innehåll Sida Bandspelarens manövrering Att observera ............9 Kassettens isättning/urtagning ......38 Normal bandavspelning och paus ..... 39 Grundläggande manövrering Dolby B brusreducering ........40 Hur frampanelen tas loss ........12 Repetering ............41 Hur frampanelen fästs ........13 Överhoppning av mellanrum (B.SKIP) ....
  • Seite 9: Vorsichtsmaßnahmen

    Vorsichtsmaßnahmen Precauzioni Att observera Italiano Deutsch Svenska Temperatura Temperatur Temperatur Assicurarsi che la temperatura all'inter no Kontrollera att temperaturen inuti fordonet är Vergewissern Sie sich vor dem del veicolo sia compresa fra +60°C e –10°C mellan +60˚C och –10˚C innan bilstereon Einschalten des Gerätes, daß...
  • Seite 10 Portare auftretenden Problemen eigenmächtig zu bilstereon köptes, eller närmaste Alpine- l'apparecchio presso un rivenditore Alpine o reparieren. Überlassen Sie alle größeren verkstad, för reparation. presso un centro di assistenza Alpine per la Wartungs- und Instandsetzungsarbeiten dem riparazione. qualifizierten Alpine-Kundendienst.
  • Seite 11 Precauzioni Att observera Deutsch Italiano Svenska Einbauort Luogo di installazione Angående monterings- Wählen Sie einen Einbauort, der dem Assicurarsi che il TDM-7555R/TDM- platsen TDM-7555R/TDM-7554R/TDM-7554RB/ 7554R/TDM-7554RB/TDM-7554RM TDM-7555R/TDM-7554R/ Var noga med TDM-7554RM Schutz bietet vor: sia esposto a: TDM-7554RB/TDM-7554RM inte monteras • direkter Sonneneinstrahlung und på...
  • Seite 12: Abnehmen Des Bedienteils

    Deutsch Italiano Svenska Rimozione del Hur frampanelen tas Abnehmen des pannello anteriore Bedienteils loss Drücken Sie die PWR-Taste (Netztaste), Premere il tasto PWR (alimentazione) Tryck på strömbrytaren PWR för att slå av um das Gerät auszuschalten. per spegnere l’apparecchio. strömmen. Drücken Sie die Freigabetaste ( ), um Premere il tasto di rilascio (...
  • Seite 13: Anbringen Des Bedienteils

    Deutsch Italiano Svenska Applicazione del Anbringen des Hur frampanelen fästs Bedienteils pannello anteriore 1. Innanzitutto inserire il lato destro del 1. Passen Sie zunächst die rechte Seite des 1. Skjut först in frampanelens högra sida i Bedienteils in das Gerät ein. Richten Sie pannello anteriore nell’apparecchio bilstereon.
  • Seite 14: Initialisierung Bei Der Ersten Inbetriebnahme

    Dieses Gerät kann mit einer als Questo apparecchio può essere Den här enheten kan styras med en Sonderzubehör erhältlichen Alpine- controllato con un telecomando Alpine extra Alpine fjärrkontroll. Rådfråga Fernbedienung gesteuert werden. opzionale. Per dettagli, contattare il Alpines återförsäljare beträffande Einzelheiten erfragen Sie bitte bei Ihrem proprio concessionario Alpine.
  • Seite 15: Ein- Und Ausschalten

    Deutsch Italiano Svenska Ein- und Ausschalten Accensione e Strömpå- och avslag spegnimento Premere il tasto PWR (alimentazione) Drücken Sie die PWR-Taste (Netztaste), Tryck på PWR för att slå på strömmen till um das Gerät einzuschalten. per accendere l'apparecchio. bilstereon. Nota: L'apparecchio può essere acceso Hinweis: Das Gerät kann auch durch OBS! Bilstereon kan slås på...
  • Seite 16: Ein- Und Ausschalten Des Nicht Überblendbaren Vorverstärkerausgangs(N.f.p.)

    (N.F.P .) ausgangs (N.F.P .) (nur senza attenuazione (gäller TDM-7555R) TDM-7555R) (N.F.P.) (solo TDM-7555R) Halten Sie die Auswurftaste (c) bei Tenere premuto il tasto Eject (c) per Tryck och håll frigöringsknappen (c) eingeschaltetem Gerät mindestens 3 almeno 3 secondi ad apparecchio intryckt i minst 3 sekunder med apparaten Sekunden lang gedrückt.
  • Seite 17: Einstellen Der Ukw-Vorverstärkung

    Deutsch Italiano Svenska Einstellen der UKW- Regolazione del livello Styrning av ljudkällans Vorverstärkung di segnale della fonte signalnivå Wenn die Lautstärken bei UKW-Empfang Se la differenza nel livello di volume tra Styr FM-signalnivån enligt nedanstående und Cassettenwiedergabe stark la piastra a cassette e la radio FM é anvisningar när skillnaden mellan voneinander abweichen, können Sie eccessiva, regolare il livello del segnale...
  • Seite 18: Lautstärke-/Tiefen-/Höhen-/Balanceeinstellung

    Deutsch Italiano Svenska Lautstärke-/Tiefen-/Höhen-/ Regolazione di volume/bassi/ Reglering av volym/bas/diskant/ Balanceeinstellung (zwischen linkem acuti/equilibratura (tra i canali balans (mellan vänster och und rechtem Kanal) und Überblend- sinistro e destro)/fader (tra i höger kanal)/fader regelung (zwischen vorderen und diffusori anteriori e posteriori) (volymbalans mellan främre och hinteren Lautsprechern) bakre högtalare)
  • Seite 19: Ein- Und Ausschalten Der Loudness-Funktion

    Deutsch Italiano Svenska In/urkoppling av Ein- und Ausschalten Attivazione/ der Loudness-Funktion fysiologisk disattivazione del modo di sonorità volymkontroll Drücken Sie die LOUD-Taste und halten Premere il tasto LOUD e tenerla premuta Håll LOUD intryckt i minst två sekunder för Sie sie mindestens 2 Sekunden lang per almeno 2 secondi per attivare o att koppla in/ur fysiologisk volymkontroll.
  • Seite 20: Manuelle Abstimmung

    Deutsch Italiano Svenska Manuell stationsinställning Manuelle Abstimmung Sintonia manuale Drücken Sie die SOURCE-Taste, bis die Premere il tasto SOURCE fino a quando la Håll SOURCE intryckt tills en frekvens visas i Rundfunkfrequenz im Display erscheint. radiofrequenza compare sul display. teckenfönstret. Drücken Sie wiederholt auf die BAND-Taste, bis Premere ripetutamente il tasto BAND fino a che Tryck lämpligt antal gånger på...
  • Seite 21: Suchlaufabstimmung

    Deutsch Italiano Svenska Sintonia a ricerca Automatisk Suchlaufabstimmung automatica stationssökning Drücken Sie die SOURCE-Taste, bis die Premere il tasto SOURCE fino a quando la Håll SOURCE intryckt tills en frekvens visas i Rundfunkfrequenz im Display erscheint. radiofrequenza compare sul display. teckenfönstret.
  • Seite 22: Manuelle Senderspeicherung

    Deutsch Italiano Svenska Memorizzazione Manuellt stationsförval Manuelle manuale di stazioni Senderspeicherung preselezionate 1. Wählen Sie das Frequenzband, und stellen 1. Selezionare la banda radio e sintonizzare 1. Välj våglängd och ställ in stationen som Sie dann den Sender ein, der für Direktabruf la stazione radio desiderata da ska lagras i förvalsminnet.
  • Seite 23 Deutsch Italiano Svenska Sie können insgesamt 24 Festsender in È possibile memorizzare un totale di 24 Upp till 24 stationer kan lagras i stazioni nella memoria di preselezione (6 den Stationsspeicher eingeben (6 Sender förvalsminnet (6 stationer på varje stazioni per ciascuna banda: FM1, FM2, pro Frequenzband: FM1, FM2, MW und våglängd: FM1, FM2, MV och LV).
  • Seite 24: Automatische Senderspeicherung

    Deutsch Italiano Svenska Memorizzazione Automatische Automatiskt automatica di stazioni Senderspeicherung stationsförval preselezionate Drücken Sie die SOURCE-Taste, bis die Premere il tasto SOURCE fino a quando la Tryck på SOURCE tills en frekvens visas i Frequenz im Display erscheint. teckenfönstret. frequenza compare sul display. Drücken Sie auf die BAND-Taste, bis das Premere il tasto BAND fino a che viene Tryck på...
  • Seite 25: Abrufen Gespeicherter Sender

    Deutsch Italiano Svenska Abrufen gespeicherter Richiamo delle stazioni Förvalsstationers Sender preselezionate snabbval Drücken Sie die SOURCE-Taste, bis die Premere il tasto SOURCE fino a quando Tryck på SOURCE tills en frekvens visas i la frequenza compare sul display. teckenfönstret. Frequenz im Display erscheint. Drücken Sie wiederholt auf die BAND- Premere ripetutamente il tasto BAND fino Tryck lämpligt antal gånger på...
  • Seite 26: Einstellen Der Rds-Funktion Und Empfangen Von Rds- Sendern

    Deutsch Italiano Svenska RDS ist ein Rundfunk-Informationssystem, das L'RDS (sistema dati radio) è un sistema di RDS-mottagning (datorstyrd radiomottagning) sich des 57 kHz Zwischenträgers gewöhnlicher informazione radiofonico che impiega la består ar RDS-informationer, som använder sig av sottoportante 57 kHz delle normali trasmissioni 57 kHz:s bärvåg vid FM-mottagning.
  • Seite 27 Deutsch Italiano Svenska Zum Abschalten der RDS-Funktion tippen Premere il tasto AF per disattivare il Tryck en gång till på AF för att koppla ur Sie die AF-Taste kurz an. modo RDS. RDS-mottagning. Tips Tips Informazioni RDS-informationstjänsterna omfattar bl. a. Die digitalen RDS-Daten enthalten folgende I dati digitali RDS includono quanto de följande tjänsterna:...
  • Seite 28: Abrufen Gespeicherter Rds-Festsender

    Deutsch Italiano Svenska Abrufen gespeicherter Richiamo delle stazioni Snabbval av förvalda RDS-stationer RDS-Festsender RDS preselezionate Drücken Sie die AF-Taste, um die RDS-Funktion Premere il tasto AF per attivare il modo. AF Il Tryck på AF för att koppla in RDS-mottagning. zu aktivieren.
  • Seite 29: Ein- Und Ausschalten Des Notfallalarms

    Deutsch Italiano Svenska Ein- und Ausschalten Attivazione e In/urkoppling av des Notfallalarms disattivazione nödsignal dell'allarme di emergenza Halten Sie die PWR-Taste mindestens 3 Tenere premuto il tasto PWR per almeno Håll PWR intryckt i minst tre sekunder. Sekunden lang gedrückt. 3 secondi.
  • Seite 30: Empfang Von Verkehrsnachrichten

    Deutsch Italiano Svenska Ricezione di notiziari Mottagning av Empfang von Verkehrsnachrichten sul traffico trafikmeddelanden Drücken Sie die T.INFO-Taste, um auf Premere il tasto T.INFO per attivare il Tryck på T.INFO för att koppla in läget för Verkehrsfunkempfang zu schalten. modo notiziari sul traffico. mottagning av trafikmeddelanden.
  • Seite 31 Deutsch Italiano Svenska Hinweise: Note: OBS! • Wenn die Verkehrsfunk-Signalstärke • Se il segnale della trasmissione del • Radion fortsätter ta emot ett notiziario sul traffico scende al di sotto beim Empfang einer Durchsage unter trafikmeddelande ca. en minut efter att den Mindestpegel abfällt und die di un certo livello, l'apparecchio rimane signalstyrkan på...
  • Seite 32: Pty-Funktion

    Deutsch Italiano Svenska Sintonizzazione PTY PTY-Funktion (Abstimmung Mottagning enligt nach Programmtyp) (tipo di programma) programtyp PTY Drücken Sie die "F"-Taste (Funktion). Premere il tasto di funzione "F". Tryck på funktionsknappen F, så att Die Funktionsanzeige links neben der F- L’indicatore di funzione sul lato sinistro funktionsindikatorn till vänster om denna Taste geht aus.
  • Seite 33 Deutsch Italiano Svenska Premere il tasto PTY entro 5 secondi Drücken Sie innerhalb von 5 Sekunden Tryck på PTY inom fem sekunder efter val nach Auswählen des Programmtyps die dalla selezione del tipo di programma per av programtyp. Radion börjar nu söka efter PTY-Taste, um den Suchlauf nach einem iniziare la ricerca di una stazione del tipo en station enligt den valda programtypen.
  • Seite 34: Empfang Von Verkehrsnachrichten Beim Hören

    Deutsch Italiano Svenska Ricezione di notiziari Empfang von Mottagning av Verkehrsnachrichten sul traffico durante trafikmeddelanden beim Hören von Musik l'ascolto del comparto under pågående cassetta o della radio (Cassette oder kassett-spelare eller Rundfunkprogramm) radiomottagning Premere ripetutamente il tasto T.INFO Tryck lämpligt antal gånger på T.INFO tills Drücken Sie die T.INFO-Taste wiederholt, bis "T.INFO"...
  • Seite 35 Deutsch Italiano Svenska • Wenn Verkehrsnachrichten nicht • Quando non è possibile ricevere • När stationer som sänder empfangbar sind: stazioni con notiziari sul traffico: trafikmeddelanden inte kan tas emot: Nel modo radio: Bei Rundfunkempfang: Vid radiomottagning: Sollte das TP-Signal länger als 1 Minute Quando il segnale TP non può...
  • Seite 36: Nachrichten-Empfangsspriorität

    Deutsch Italiano Svenska Nachrichten-Empfangspriorität Priorità notiziari Nyhetsprogram som prioritet Mit Hilfe der NEWS-Funktion können Sie das Questa funzione permette di predisporre la Den här funktionen gör det möjligt att Gerät so voreinstellen, daß ausgestrahlte priorità per i programmi di notizie. In questo prioritera nyhetsprogrammet.
  • Seite 37: Empfang Von Rds- Ortssendern

    Deutsch Italiano Svenska Empfang von RDS- Ricezione di stazioni Mottagning av Ortssendern RDS regionali (locali) regionala (lokala) RDS- stationer Halten Sie die PWR-Taste mindestens 3 Tenere premuto il tasto PWR Håll PWR intryckt i minst tre sekunder för Sekunden lang gedrückt, um den (inizializzare) per almeno 3 secondi per att koppla in läget för inställningar.
  • Seite 38: Einlegen/Entnehmen Einer Cassette

    Deutsch Italiano Svenska Einlegen/Entnehmen Inserimento/estrazione Kassettens isättning/ urtagning einer Cassette della cassetta Schieben Sie eine Cassette mit dem Inserire una cassetta nella fessura con il Skjut in en kassett i kassettfacket med freiliegenden Band nach rechts in den lato esposto del nastro rivolto a destra. öppningen vänd åt höger.
  • Seite 39: Normale Wiedergabe Und Pause

    Deutsch Italiano Svenska Normale Wiedergabe Riproduzione normale Normal bandavspelning und Pause e pausa och paus Legen Sie eine Cassette ein (sollte bereits Inserire una cassetta (o premere il tasto Sätt i en kassett (eller tryck på SOURCE , eine Cassette eingelegt sein, drücken Sie SOURCE per passarvi dal sintonizzatore när det redan ligger en kassett i die Source-Taste, um von...
  • Seite 40: Dolby-B-Rauschunterdrückung

    Svenska Dolby-B-Rauschunter- Dolby B NR (riduzione Dolby B brusreducering drückung (nur TDM- del rumore) (solo (gäller TDM-7555R) 7555R) TDM-7555R) Legen Sie eine mit Dolby-B-Rausch- Dopo aver inserito un nastro codificato Tryck på tangenten efter att Du har lagt i unterdrückung bespielte Cassette ein, und con il sistema Dolby NR tipo B, premere ett band som har kodats för Dolby B...
  • Seite 41: Wiederholte Wiedergabe Eines Titels

    Deutsch Italiano Svenska Wiederholte Wiedergabe eines Repetering Riproduzione a ripetizione Titels Premere il tasto RPT per riprodurre Wenn Sie die RPT-Taste drücken, wird der Tryck på RPT för att gång på gång lyssna ripetutamente il programma attualmente in aktuelle Titel wiederholt gespielt. Bei på...
  • Seite 42: Vor- Und Zurückspulen Des Bands

    Deutsch Italiano Svenska Snabbspolning framåt/ Vor- und Zurückspulen Avanzamento rapido e bakåt des Bands riavvolgimento Wenn Sie während der Wiedergabe die g Premere il tasto g DN o UP f durante la Tryck under pågående bandavspelning på g DN eller UP f för att snabbspola bandet DN- bzw.
  • Seite 43: Titel-Anspielfunktion

    Deutsch Italiano Svenska Titel-Anspielfunktion Scorrimento dei Spårens snabblyssning programmi Wenn Sie die SCAN-Taste drücken, Premere il tasto SCAN per riprodurre i Tryck på SCAN för att spela av de första werden die Titel auf der Cassette der primi 10 secondi di ciascun programma tio sekunderna av varje melodi på...
  • Seite 44: Manuelle Bandumkehr

    Deutsch Italiano Svenska Manuelle Bandumkehr Inversione manuale Byte av kassettsida Beim Abspielen einer Cassette können Sie Premere il tasto PROG durante la Tryck på PROG under pågående PROG -Taste die Bandlaufrichtung riproduzione del nastro per cambiare la bandavspelning för att ändra umkehren, um die andere Seite der direzione di scorrimento e riprodurre bandriktningen och lyssna till kassettens...
  • Seite 45: Titelsuchlauf

    Deutsch Italiano Svenska Sensore di programma Titelsuchlauf Melodisökning (P .S.) (P.S.) Um das Band schnell bis zum Anfang des Premere una volta il tasto P.S. DN durante la Tryck en gång på P.S. DN under pågående spielenden Titels zurücklaufen zu lassen, tippen Sie riproduzione del nastro per ritornare all'inizio del bandavspelning för att återgå...
  • Seite 46: Bedienung Des Cd-Shuttle

    (opzionale) Shuttle (Sonderzubehör) skivväxlare (tillval) Wenn als Teil der Anlage am 8poligen Se un CD Shuttle Alpine per 6 dischi è Om en av Alpines CD-skivväxlare ansluts collegato al connettore DIN a 8 terminali DIN-Anschluß ein als Sonderzubehör till den 8-poliga DIN-kontakten på TDM- erhältlicher Alpine “CD-Shuttle”...
  • Seite 47 Deutsch Italiano Svenska Titelsuchlauf Sensore musicale Musiksökning (M.S.) (Funzione di salto) (M.S.) Mit der g DN-Taste können Sie zum Premere il tasto g DN una volta per Tryck g DN en gång för att återgå till ritornare all'inizio del brano attuale. Se si början av spåret som spelas upp för Anfang des aktuellen Titels zurückgehen.
  • Seite 48: Schneller Vor- Und Rücklauf

    Deutsch Italiano Svenska Schneller Vor- und Avanzamento e ritorno Snabbsökning framåt/ Rücklauf rapidi bakåt Halten Sie die Taste g DN (Rücklauf) Premere e tenere premuto il tasto g Håll g DN eller UP f intryckta för att DN o UP f per spostarsi rapidamente bzw.
  • Seite 49: Wiederholte Wiedergabe Eines Titels Oder Einer Cd

    Deutsch Italiano Svenska Wiederholte Riproduzione a Repetering av ett spår/ Wiedergabe eines Titels ripetizione di un en hel CD-skiva oder einer CD singolo brano o dell'intero disco Drücken Sie die "F"-Taste (Funktion). Die Premere il tasto di funzione (F). Tryck på funktionsknappen F, så att Funktionsanzeige links neben der F-Taste L’indicatore di funzione sul lato sinistro funktionsindikatorn till vänster om denna...
  • Seite 50: Zufallswiedergabe

    Deutsch Italiano Svenska Riproduzione Casuale Spårens uppspelning i Zufallswiedergabe slumpvis följd (M.I.X.) (M.I.X.) Drücken Sie die "F"-Taste (Funktion). Die Premere il tasto F. L’indicatore di Tryck på funktionsknappen F, så att Funktionsanzeige links neben der F-Taste funzione sul lato sinistro del tasto F si funktionsindikatorn till vänster om denna geht aus.
  • Seite 51: Anspielen Der Cd

    Deutsch Italiano Svenska Anspielen der CD Scorrimento dischi Snabblyssning Drücken Sie die "F"-Taste (Funktion). Die Tryck på funktionsknappen F, så att Premere il tasto F. L’indicatore di Funktionsanzeige links neben der F-Taste funzione sul lato sinistro del tasto F si funktionsindikatorn till vänster om denna geht aus.
  • Seite 52: Anzeige Von Cd-Titeln (Nur Tdm-7555R)

    Per visualizzare i titoli dei Visning av CD-titlar (nur TDM-7555R) (gäller TDM-7555R) CD (solo TDM-7555R) Det är möjligt att kontrollera titlarna på I titoli possono essere visualizzati se i CD CD-skivor, vars titlar lagrats i minnet, i Bei CDs mit eingegebenen Titeln können hanno i titoli memorizzati.
  • Seite 53: Betiteln Von Cds (Nur Tdm-7555R)

    Deutsch Italiano Svenska Betiteln von CDs Titolatura dei dischi (solo Lagring av CD-titlar (nur TDM-7555R) TDM-7555R) (gäller TDM-7555R) Drücken Sie die TITLE-Taste, um auf Premere il tasto TITLE per selezionare il Tryck på TITLE för att koppla in läget för Betitelungs-Betrieb zu schalten.
  • Seite 54 Deutsch Italiano Svenska Wiederholen Sie Schritt 4 und 5 oben, um Ripetere i punti 4 3 5 sopra per Följ anvisningarna enligt de ovanstående die Betitelung fortzusetzen. Alle 8 Zeichen completare il titolo. Riempire tutti e otto punkterna 4 och 5 tills hela titeln matats in. können als Titel eingegeben werden.
  • Seite 55: Löschen Von Cd-Titeln (Nur Tdm-7555R)

    Deutsch Italiano Svenska Löschen von CD-Titeln Cancellazione del titolo Radering av CD-titlar (nur TDM-7555R) dei dischi (solo TDM- (gäller TDM-7555R) 7555R) Drücken Sie die TITLE-Taste, um auf Premere il tasto TITLE per selezionare il Tryck på TITLE för att koppla in läget för Betitelung-Betrieb zu schalten.
  • Seite 56: Im Problemfall

    Anlagenkomponenten. Sollte sich das Problem collegato correttamente o consultare il kontakta Alpines representant när felet inte nicht beseitigen lassen, wenden Sie sich bitte proprio rivenditore autorizzato Alpine. går att reparera. an einen autorisierten Alpine-Fachhändler. Gerät reagiert nicht; keine L'apparecchio non funziona e Ingenting alls visas i Anzeige.
  • Seite 57 Im Problemfall In caso di difficoltà Felsökning Deutsch Italiano Svenska Omöjligt att ställa in önskad Kein Empfang. Impossibilità di ricevere le • Antenne nicht oder schlecht stazioni. station. angeschlossen. • Assenza di antenna o collegamenti aperti • Antennen har inte anslutits eller öppen –...
  • Seite 58 – Pulire la testina del nastro. – Rengör bandhuvudet. • Falsche Dolby-Rauschunterdrückungs- • Uso errato del Dolby NR. (solo TDM- • Felaktig inställning av Dolby einstellung. (nur TDM-7555R) 7555R) brusreducering. (gäller TDM-7555R) – Controllare la regolazione – Einstellung der Dolby-Rauschunter- –...
  • Seite 59 CD-Single mit Hilfe eines Single- applicato. – Fäst en skivadapter (som Adapters in das Magazin einlegen (von – Applicare l'adattatore per CD singolo rekommenderas av Alpine) i CD- Alpine empfohlenen Adapter (consigliato dall'Alpine) al disco singeln före CD-singelns isättning i verwenden).
  • Seite 60 ERROR – 0 1 • Malfunzionamenti nel cambiatore CD. • • Fel i ansluten CD-skivväxlare Störung im CD-Shuttle. – Rivolgersi ad un rivenditore Alpine. – Alpine-Händler um Rat fragen. – Kontakta affären där CD-skivväxlaren Premere il tasto di espulsione del Magazin-Auswurftaste drücken und...
  • Seite 61 Im Problemfall In caso di difficoltà Felsökning Deutsch Italiano Svenska Fehlermeldungen für CD-Shuttle Indicazioni per il cambiatore CD CD-skivväxlarens felindikeringar ERROR – 0 2 • Überzählige CD im Laufwerk. • Un disco è già inserito del cambiatore • En CD-skiva finns kvar i CD- –...
  • Seite 62: Technische Daten

    Tiefe ..................... 19 mm Bandgeschwindigkeit ............ 4,8 cm/s ± 0,7 % Gleichlaufschwankungen ..........0,06% WRMS Rauschabstand Mit Dolby-B-Rauschunterdrückung (nur TDM-7555R) ....68 dB Ohne Dolby-Rauschunterdrückung ........... 60 dB Frequenzgang Mit Alpine-Testband ..........30 bis 20.000 Hz * Betriebsspannung und Eingangssignal max., an 4 Ohm.
  • Seite 63: Caratteristiche Tecniche

    Velocità del nastro ............4,8 cm/sec ±0,7% Wow e flutter ..............0,06% WRMS Rapporto segnale/rumore Con il Dolby NR tipo B (solo TDM-7555R) ....... 68 dB Senza Dolby NR ................. 60 dB Risposta in frequenza Con nastri di prova Alpine ........... 30 – 20.000 Hz IL PRODUTTORE ALPINE ELECTRONICS INC.
  • Seite 64: Tekniska Data

    Djup ....................19 mm Bandhastighet ........... 1-7/8 ips (4,8 cm/sek) ±0,7% Svaj ................... 0,06% WRMS Signalbrusförhållande Med Dolby B brusreducering (gäller TDM-7555R) ....68 dB Utan Dolby brusreducering ............60 dB Frekvensomfång Med Alpines provkassett ..........30 – 20.000 Hz * Vid maximal driftspänning och ingångssignal,...
  • Seite 65: Stichwortverzeichnis

    Deutsch Stichwortverzeichnis A - D M - P Abnehmen des Bedienteils ........... 12 Manuelle Abstimmung ............20 Abrufen gespeicherter RDS- Festsender ......28 Manuelle Bandumkehr ............44 Abrufen gespeicherter Sender ..........25 Manuelle Senderspeicherung ..........22 Anbringen des Bedienteils ............ 13 Nachrichten-Empfangsspriorität ...........
  • Seite 66: Indice Analitico

    Italiano Indice analitico A - B Accensione e spegnimento ..........15 Regolazione del livello di segnale della fonte ....... 17 Applicazione del pannello anteriore ........13 Regolazione di volume/bassi/acuti/equilibratura (tra i canali Attivazione e disattivazione dell'allarme di emergenza ..29 sinistro e destro)/fader (tra i diffusori anteriori e posteriori) ...
  • Seite 67 Svenska Sökregister A - E R - S Att observera ................9 Repetering ................41 Automatisk stationssökning ..........21 Reglering av volym/bas/diskant/balans (mellan vänster och Automatiskt stationsförval ............. 24 höger kanal)/fader (volymbalans mellan främre och bakre Bilstereons nollställning ............14 högtalare) ................
  • Seite 68 Ontario L3R 9Z6, Canada ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A. Tel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631) Portal De Gamarra 36, Pabellón 32 01013 Vitoria (Alava)-Apdo. 133, Spain ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD. Tel.: 34-45-283588 6-8 Fiveways Boulevarde Keysborough, Victoria 3173, Australia Tel.: (03) 9769-0000...

Diese Anleitung auch für:

Tdm-7554rTdm-7554rbTdm-7554rm

Inhaltsverzeichnis