Seite 1
All manuals and user guides at all-guides.com Aufsitzmäher Betriebsanleitung Tondeuse a conducteur assis Manuel d’utilisation Ride-on mower Operator’s manual Rasaerba con conducente seduto Manuale di istruzioni Cortadora de pasto con conductor sentado Manual de instrucciones RM-72.13 H http://www.dolmar.com...
Seite 3
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ............... FRANÇAIS - Traduction de la notice originale ................ENGLISH - Translation of the original instruction ................ITALIANO - Istruzioni Originali ....................ESPAÑOL - Traducción del Manual Original ................
Seite 12
All manuals and user guides at all-guides.com [1] DE - TECHNISCHE DATEN [1] FR - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES [2] Nennleistung (*) [2] Puissance nominale (*) [3] Umdrehungen pro Minute (*) [3] Tours par minute (*) [4] Elektrische Anlage [4] Installation électrique [5] Reifen Vorderräder [5] Pneus avant [6] Reifen Hinterräder...
Seite 15
All manuals and user guides at all-guides.com ACHTUNG: VOR INBETRIEBNAHME DES GERÄTS DIE GEBRAUCHSANLEI- TUNG AUFMERKSAM LESEN. Für zukünftiges Nachschlagen aufbewahren. Für den Motor und die Batterie wird auf die gung stehen; entsprechenden Bedienungsanleitungen – Besondere Ausrüstungen. verwiesen. Das Symbol “ ”...
Seite 16
All manuals and user guides at all-guides.com sichtsmaßnahmen für seine eigene Sicherheit – Den Kraftstoff in geeigneten Behältern aufbe- und die der andern ergreifen, insbesondere an wahren; Hängen, auf unebenem, rutschigem oder nicht – Tanken Sie nur im Freien und benutzen Sie festem Gelände.
Seite 17
All manuals and user guides at all-guides.com vorrichtung oder die Zapfwelle ausschalten und 13) Schalten Sie das Schneidwerkzeug oder die das Getriebe in den „Leerlauf“ stellen. Zapfwelle aus und stellen Sie die Schneidwerk- 5) Geben Sie besonders Acht, wenn Sie sich zeugbaugruppe in die höchste Position, wenn Hindernissen annähern, die die Sicht behindert der Mäher über andere Flächen als Gras trans-...
Seite 18
All manuals and user guides at all-guides.com – Bevor Sie nachtanken; beeinträchtigt die Sicherheit der Maschine, – Jedes Mal, wenn die Grasfangeinrichtung ab- kann Unfälle und Verletzungen an Personen genommen oder wieder montiert wird; verursachen und befreit den Hersteller von jeder –...
Seite 19
All manuals and user guides at all-guides.com 16) Um Brandgefahr zu vermeiden, halten Sie 2.1 BESCHREIBUNG DER MASCHINE Motor und Auspufftopf, den Platz für die Batterie UND EINSATZBEREICH sowie den Platz, an dem Benzinkanister gela- gert werden, frei von Gras, Blättern oder aus- Diese Maschine ist ein Gartenbaugerät, ge- tretendem Fett.
Seite 20
All manuals and user guides at all-guides.com – Ziehen oder Schieben von Lasten ohne Ver- erleichtern die Zuführung des gemähten wendung des entsprechenden, für den Zug- Grases zum Auswurfkanal. betrieb vorgesehenen Zubehörs; 13. Auswurfkanal: ist das Verbindungsele- – Verwenden der Maschine für das Befahren ment zwischen Schneidwerkzeugbau- von instabilem, rutschigem, vereistem, steini- gruppe und Grasfangeinrichtung.
Seite 21
All manuals and user guides at all-guides.com Auswurfschutz verwenden! achten, dass alle einzelnen Bauteile und mit- 34. Gefahr! Auswurf von Gegenständen: gelieferten Zubehörteile nicht verloren gehen Personen fernhalten. und dass die Schneidwerkzeugbaugruppe beim 35. Gefahr! Umstürzen der Maschine: Nicht Abnehmen der Maschine von der Palette nicht an Hängen mit einer Neigung über 10°...
Seite 22
All manuals and user guides at all-guides.com entlang dem Umfang der Basis positioniert Sicherheitsvorschriften des Herstellers zu beachten. wird. Mit Hilfe eines Schraubenziehers (7) alle Kunststoffprofile über die Rohre des Rahmens 3.3 EINBAU DES ARMATURENBRETTS stülpen. UND DES LENKRADS (Abb. 3.2) Den Griff (8) in die Bohrungen der Abdeckung Die Maschine auf einer ebenen Fläche abstellen (9) einsetzen, alles mit den Schrauben (10) in...
Seite 23
All manuals and user guides at all-guides.com Die Feststellbremse verhindert, dass sich die Dieser Hebel hat zwei Stellungen, die auf einem Maschine in Parkstellung bewegt. Der Bremshe- Schild angezeigt sind und folgendes bedeuten: bel hat zwei Positionen: «A» = Bremse gelöst Position «A»...
Seite 24
All manuals and user guides at all-guides.com WICHTIG Der Hebel wird beim Anziehen der b) Der Motor wird ausgeschaltet, wenn: Feststellbremse (3) in der Position «N» gesperrt – der Benutzer den Sitz verlässt; und kann solange nicht verstellt werden, bis die –...
Seite 25
All manuals and user guides at all-guides.com darauf achten, dass der Tank nicht ganz gefüllt 5.4.1 Anlassen wird. (Abb. 5.4) Um den Motor anzulassen (Abb. 5.7): – den Benzinhahn (1) (falls vorgesehen) öffnen, GEFAHR! Das Tanken muss bei abge- der vom Raum des hinteren Rades links aus stelltem Motor im Freien und an einem gut zugänglich ist;...
Seite 26
All manuals and user guides at all-guides.com oberste Stellung bringen (Position «7»); Grases) einstellen. – den Gashebel in eine Stellung zwischen «LANGSAM» und «SCHNELL» bringen. ACHTUNG! Beim Mähen an Hängen muss man die Fahrgeschwindigkeit vermin- Die Feststellbremse lösen und das Bremspedal dern, um die Voraussetzungen für die Si- loslassen (siehe 4.21).
Seite 27
All manuals and user guides at all-guides.com sachen. In diesem Fall muss man: Schmutz oder trockenes Gras ansammeln. – die Maschine anhalten, die Schneidwerk- Die Schneidwerkzeugbaugruppe muss nach zeuge ausschalten und den Motor abstellen; jeder Verwendung sorgfältig gereinigt werden, – die Grasfangeinrichtung abnehmen; –...
Seite 28
All manuals and user guides at all-guides.com längeren Zeit der Stilllegung (mehr als 1 Monat) verschiedenen Grasarten bestehen. Bei die Batterie immer aufladen und sie vor Wieder- häufigem Mähen wachsen Gräser, die viele aufnahme der Arbeit nachladen (siehe 6.3.3). Wurzeln bilden, mehr und es entsteht ein dichter Rasen;...
Seite 29
All manuals and user guides at all-guides.com – sich vergewissern, dass der Auswurfkanal ACHTUNG! Setzen Sie sich unverzüg- (8) gut am Halter (9) angebracht und auf der lich mit Ihrem Händler oder einem Fachbe- rechten Führung aufgelegt ist; trieb in Verbindung, falls Probleme beim –...
Seite 30
All manuals and user guides at all-guides.com Maßnahme Std. Ausgeführt (Datum / Std.) Kontrolle und Einstellung des Antriebs Kontrolle Einschalten und Bremsen Schneidwerkzeuge 1.10 Kontrolle aller Befestigungen 1.11 Allgemeine Schmierung MOTOR Motorölwechsel … Kontrolle und Reinigung des Luftfilters … Auswechseln des Luftfilters …...
Seite 31
All manuals and user guides at all-guides.com – die Hinweise befolgen, die im Handbuch der 6.4.4 Auswechseln einer Sicherung Batterie aufgeführt sind. (Abb. 6.7) 6.3.4 Schmieren (Abb. 6.4) An der Maschine sind einige Sicherungen (1) von verschiedenen Stärken vorgesehen, deren Alle 100 Betriebsstunden sind zu schmieren: Funktionen und Eigenschaften im Folgenden –...
Seite 32
All manuals and user guides at all-guides.com Auf dieser Maschine ist die Verwendung von 6.4.6 Ausbau, Ersatz und Wiedereinbau der Schneidwerkzeuge Schneidwerkzeugen mit dem in der Tabelle auf Seite ii angegebenen Code vorgesehen. ACHTUNG! Bei Handhabung der Aufgrund der Weiterentwicklung des Produkts Schneidwerkzeuge müssen immer Arbeits- handschuhe getragen werden.
Seite 33
All manuals and user guides at all-guides.com STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE ABHILFE 7. Der Motor geht aus und die Auslösen des Schutzes der Den Zündschlüssel auf «STOP» Kontrolllampe blinkt elektronischen Steuerkarte wegen: stellen und die Ursachen der Störung suchen: – Auslösen der –...
Seite 34
All manuals and user guides at all-guides.com STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE ABHILFE 16. Die Maschine beginnt, auf – Beschädigung oder lockere Teile – Halten Sie die Maschine an und ungewöhnliche Weise zu ziehen Sie das Zündkerzenkabel vibrieren – Prüfen Sie, ob eventuell Beschädigungen vorhanden sind;...
Seite 113
All manuals and user guides at all-guides.com ANHANG • ANNEXE • ANNEX • ALLEGATO • ANEXO Werkstattservice, Ersatzteile und Garantie EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG • Service d’atelier, pièces de rechange et garantie DECLARATION DE CONFORMITE CEE • Service, spare parts and guarantee EC DECLARATION OF CONFORMITY •...
Seite 114
Geräte, die keinen der oben aufge- Messer kupplung, Keilriemen, Rä der, Lager, Rie- führten Motoren beinhalten, nicht betroffen. Hier menscheibe, Zündkerze, Luftfilter, Ölfilter, Bat- liegt die Zuständigkeit nur bei DOLMAR. terie, Anwerfvorrichtung, Vergasermembranen, Primer, Bowdenzug. Ersatzteile Elektro-Vertikutierer: Kohlebürsten, Ein-Aus- Der zuverlässige Dauerbetrieb und die Sicherheit...
Seite 115
Zuständigkeiten sachgemäße Instandsetz ungs ver suche. • Verwendung ungeeigneter Ersatzteile bzw. Nur bei Geräten mit Motoren der Marke nicht Original DOLMAR Teile, soweit schadens- Briggs&Stratton, Honda, Tecumseh und Robin verursachend. Subaru ist für den Motor bzgl. Werkstattservice, • Verwendung ungeeigneter oder überlagerter Ersatzteile und Garantie der Motorenhersteller Betriebsstoffe.
Seite 121
(Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II, Teil A) Die Gesellschaft: Makita Europe N.V., Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Erklärt auf eigene Verantwortung, dass die Maschine: Aufsitzmäher / Rasenschnitt a) Typ / Basismodell RM-72.13 H b) Handelsmodell c) Baujahr d) Seriennummer e) Motor...
Seite 124
All manuals and user guides at all-guides.com To find your local distributor, please visit www.dolmar.com • Kann ohne Vorankündigung geändert werden • Sujet à des modifications sans aucun préavis Makita Europe N.V., • Subject to modifications without notice Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium •...