Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
The Key to a Better Life
1
Mebak N1 Shawl User Manual
Mebak N1 ネックリリース 取扱説明書
Benutzerhandbuch für Mebak N1 Nacken- und Rückenmassagegerät
Mebak N1 Manuel d'utilisation du châle
Manuale d'uso dello scialle Mebak N1
Manual de usuario del chal Mebak N1
Mebak N1披肩用户手册

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Mebak N1

  • Seite 1 The Key to a Better Life Mebak N1 Shawl User Manual Mebak N1 ネックリリース 取扱説明書 Benutzerhandbuch für Mebak N1 Nacken- und Rückenmassagegerät Mebak N1 Manuel d’utilisation du châle Manuale d'uso dello scialle Mebak N1 Manual de usuario del chal Mebak N1...
  • Seite 2 CONTENTS: ENGLISH JAPAN 安全上のご注意 Safety Statement 梱包明細 Packing List 主な仕様 Technical Parameters Mebak N1を使用する Operating Instructions 保証とアフターサービス Warranty 故障かなと思ったら ITALIANO ESPAÑOL Dichiarazione di sicurezza Declaración de seguridad Lista di imballaggio Lista de embalaje Dati tecnici Parámetros técnicos Linee guida operative Instrucciones de operación...
  • Seite 3 Content DEUTSCHE FRANÇAIS Sicherheitshinweise Déclaration de sécurité Lieferumfang Liste de colisage Technische Daten Données techniques Betriebsanleitung Mode d’emploi Garantie Garantie Fehlerbehebung Foire aux questions CHINESE Warranty Card 安全声明 Warranty Card 保証書 包装清单 技术参数 操作指引 售后服务 常见问题...
  • Seite 4 Thank you for purchasing Mebak. This User Manual contains important information about safety, use, and warranty. Before using Mebak products, please carefully read all instructions and warning signs in this User Manual and on Mebak, and properly keep the Manual for future reference.
  • Seite 5 Content Packing List Massage head Cloth cover Battery indicator Power button Mode button Hot compress button Hot pack Intensity button Strap Charging port Buckle Massage x 1 USB-C User Manual x 1 Power Cord x 1 Technical Parameters Battery Capacity 7.4V / 2000mAh Mode 2 modes (constant speed and rhythmic)
  • Seite 6 Content Operating Instructions 1. Before initial use, please use the attached USB-C cable with a 5V/2A output adapter to fully charge the shawl (The red light is pulsating during charging, and turns into a solid white light after the shawl is fully charged). 2.
  • Seite 7 Content Warranty IF WITHIN 12 MONTHS FROM THE DATE OF PURCHASE, THIS PRODUCT FAILS DUE TO A DEFECT IN MATERIAL OR WORKMANSHIP, MEBAK LIMITED WILL REPAIR OR REPLACE THE PRODUCT, OR NECESSARY COMPONENTS, FREE OF CHARGE. THE WARRANTY EXCLUDES: a. Damage caused by accidents, abuse, improper handling, or transportation;...
  • Seite 8 Content You may encounter the following problems. Please contact customer service or dealer for technical support in case the shawl cannot be used after troubleshooting. Do not attempt to repair the shawl yourself. Questions Possible Reasons Troubleshooting Incompatible charger Use the standard power cord with the Unable to 5V/2A charger to charge the shawl charge/ turn...
  • Seite 9 Content この度はMebak N1をお買い上げいただき、ありがとうございました。 この取扱説明書をよくお読みいただき、正しくお使いください。 取扱説明書の最終ページに保証書がついております。是非大切に保管してください 。 安全上のご注意 お使いになる方や他の人への危害、 財産への損害を未然に防ぐたため、 必ずお守りい ただく ことを説明しています。 異常を感じた時、 ただちに使用を中止しカスタマーサービスまでお問い合わ せください。 故障状態のままで使用されますと、 身体に悪影響を及ぼす危険があります ので、 絶対におやめください。 次の内容(表示·図記号)をよく理解してから本文をお読みになり、記載事項は必ずお 守りください。 警告・注意について 誤った取り扱いをした時に、生じる危険や損害の程度を区分し、説明しています。 誤った取扱いをしたときに、 死亡や重傷に結びつく可能性があるもの 警告 。 注意 誤った取 いをしたときに、 傷害または家屋·家財などの 害に結びつくもの。...
  • Seite 10 Content 警告 本製品は家庭用マッサ一ジ器です。他の目的には使用しないでください。 • 自ら意思表示ができない方や操作が行えない方には使用させないでくださ • 禁止 い。ケガや思わぬ事故の原因になります。 医師からマッサージを禁じられている方は使用しないでください。症狀を • 悪化させる原因になります。例:心臓疾患、急性疾患、有熱性疾患、血圧 異常、血栓(塞栓)症、重度の動脈瘤、急性静脈瘤、各種皮膚炎および皮膚 感染症(皮下組織の炎症を含む)、頸椎症、飲酒や薬を服用中の方・化学繊 維でかぶれた経験のある方・健康が特にすぐれない方・疲労が激しい方な ど。 首の周辺に使用するときは特に注意し、首の前方および頭部には使用しな • いでください。事故やケガの原因になります。 使用中はほかの作業を行わないでください。事故やケガの原因になります • 。 アクセサリ一などの硬いものや、マフラ一などを着けたまま使用しないで • <ださい。事故やケガの原因になります。 マッサ一ジ器本体の力バ一を故意に外したり、破れた状態で使用する乙と • は非常に危険ですので、絶対にしないでください。 ホットカーペットの上で使用したり、タバコを吸いながらのご使用はおや • めください。火災や故障の原因になります。 乳幼児や小さなお子様に本製品を使用させたり、遊ばせたり、上にのせた • りしないでください。思わぬ事故の原因になります。 コンセントや配線器具の定格を超える使い方や、交流100V以外での使用 • はしないでください。火災の原因になります。 マッサージ器本体や、アダプタージャックなどにピンのような銳いものや • 異物を插し込まないでください。火災や感電、事故の原因になります。 コードを傷つけたり、加工したり、引っ張ったり、無理に曲げたり、ねじ •...
  • Seite 11 の末しよう循環器障害による知覚障害のある方・施療部位に創傷のある方 ・安静を必要とする方や体力の衰えた方・体温38℃以上(有熱期)の方・骨 粗しょう症、脊椎の骨折、ねんざ、肉離れなどの急性(疼痛性)疾患の方・ かつて治療を受けたところ、または疾患部へ使用する方・腱鞘炎、むち打 ち症、頚椎損傷、脊柱管狭窄症、背骨に異常のある方、または背骨が左右 に曲がっている方・医師の治療を受けている方・上記以外に特に身体の異 常を感じている方。 次の部位に使用する際は医師にご相談ください。 • - 整形手術をした部位・皮膚の下に金屬、プラスチック、シリコンなどを 埋め込んでいる部位・皮膚トラプルのある部位/例;アトピー性皮膚炎、顔 面黑皮症、皮膚の炎症、敏感肌、ケ口イド体質など・痛覚、知覚障害を起 こしている部位・胸部、陰部、頭部・背骨部位、関節部位、骨折部位。 ご使用中に身体に異常があらわれたり感じたりした場合、直ちに使用を中 • 止し、医師に相談してください。事故や体調不良を起こす原因になります 。 ご使用前に必ず布地が破れていないか、ファスナーが開いていないか確認 • してください。どんな小さな破れでも見つけた場合は使用せず、Mebakお 客様相談窓口にご相談ください。感電やケガの原因になります。 ご使用前に、操作ボタンやタイマーが正常に動作することを確認してくだ • さい。しばらくご使用にならなかった場合も必ず確認してください。 異常が発見されたときは、そのまま使用せず、Mebakお客様相談窓口にご • 相談ください。 使用時問は 1回30分以内にしてください。長時問使用すると逆効果やケガ • の原因になります。使い始めは1番弱い刺激でマッサ一ジを行ってくださ い。 濡れた手で本体には触れないでください。感電の原因になります。 • 本製品を落としたり、重いものをのせたり、強い衝撃を加えないでくださ • い。火災や感電、故障の原因になります。 ご使用中の飲食はおやめください。 •...
  • Seite 12 Content 梱包明細 もみ玉 カバー 充電残量表示 電源ボタン モード切替ボタン ヒーターボタン ヒーター レベル切替ボタン 吊り革 充電ポート バックル MebakN1本体 x 1 usbコード x 1 取扱説明書 x 1 主な仕様 電源 7.4V / 2000mAh モード 2種(定速、律動) ヒーター 2段(低温40°C=104°F、高温50℃=122°F) レベル 2段階 電源入力 5V 2A 2.78ポンド(1.26kg) 質量 寸法(展開時) 43.3*6.3*5.5インチ(1100*160*140mm)
  • Seite 13 Content Mebak N1を使用する 1. 初めてご使用になる場合、付属のUSB-C充電ケーブルと 5V/2A 出力のアダプ ターでフル充電してください (充電中は赤ライトが点滅し、フル充電されると白ラ イトに変わる)。 2. 機能操作: ① 電源ボタン: 電源ボタンを 2 秒以上長押しすると、オンになります。10分タイマーで、作動 10分後、電源がオフになります。 電源ボタンを2秒以上長押しすると、オフになります。 ② モードボタン: 電源がオンの状態で、デフォルト定速モードに入ります。 モードボタンを短く押すと、モードを定速ー律動のサイクルで切り替えます。 ③ ヒーターボタン: 電源がオンの状態で、デフォルトヒーター低温に入ります。 ヒーターボタンを短く押すと、低温-高温のサイクルで切り替えます。 ④ レベル切替ボタン: 電源がオンの状態で、デフォルトレベル1に入ります。 レベル切替ボタンを短く押すと、レベルを1ー2のサイクルで切り替えます。 3. 肩・首にのせて、背中でバックルをとめて、つり革を引いてから、機器を起動 します。 4. 本製品は10分タイマーが設置されており、10分後必要に応じて再起動するこ とができます。 5. 電池持続時間:1時間〜2時間。充電時間:約2.5時間。 6. 充電ながらのご使用はおやめください。...
  • Seite 14 Content 保証とアフターサービス 製品の保証期間は、購入日より 1 年間です。取扱説明書や注意書きにしたがった 正 常な使用状態で故障した場合は無償修理・交換をいたします。 本保証期間中でも次の場合には有償での修理あるいは交換等での対応となり、また 当該対応のために要する送料はご負担いただきます。また場合により、対応自体が できない場合もございますので予めご了承ください: a. 注文日・注文番号の証明を提供できない場合 b. お客様の誤った使い方(取扱説明書やご使用上の注意において禁じている行為 )やお手入れ不良、または改造や不当な修理による故障、損傷、破損等 c. 製品原価を超える損失。 d. メッキ部の錆、塗装部の剥がれ、キズ、歪み、縫製品・樹脂部の紫外線劣化、 変色等、通常 使用における自然劣化 一部の地域および国では損害賠償の制限が認められていないため、上記の制限が適 用されない場合があります。 この保証は特定の法的権利を保証しますが、その他の権利は国ごと、都道府県ごと に異なる場合があります。この保証サービスは、Mebak およびすべての Mebak 国際販売代理店を通じて実現されます。保証や返品承認手続きについては、商品購 入の Mebak店、代理店、または小売店に直接お問い合わせください。...
  • Seite 15 Content 故障かなと思ったら 以下のような問題が発生する可能性があり、トラブルシューティングを行っても使 用できない場合は、カスタマーサービスまたは販売店に技術サポートをご依頼くだ さい。自分で修理しようとしないでください。 症状 調べるところ 直し方 充電器が互換性がない 5V/2Aの標準電源コードを使用して ください。 充電不能/起動 不能 電量不足 充電してください。 レベル1で使っている レベル2に切り替えます。 動作が弱い 全体重をマッサージャー本 体のたれ角度を調整してください。 体にかかる 電量不足 機器を充電してください。 タイマーが完了 再起動してください。 使用中に突 長時間使用の過熱保護 5分間放置した後、再起動してくださ い。 ヒーターボタンがオンにな ヒーターボタンを短く押してくださ ヒーターがき っていない い。 かない 機器の通常動作にともなっ 特に大きな異音ではない限り使用可 騒音 て発生する音がある 能です...
  • Seite 16 Content Vielen Dank für Ihren Kauf bei Mebak. Dieses Handbuch enthält wichtige Informa- tionen über Sicherheitshinweise, Verwendung und Garantie. Vor der Verwendung von Mebak, lesen Sie bitte alle Anweisungen und Warnungen in diesem Handbuch und auf Ihrem Mebak und bewahren Sie dieses Handbuch zum späteren Nachschla- gen ordnungsgemäß...
  • Seite 17 Content Lieferumfang Massagekopf Stoffbezug Batterieanzeige Ein/Aus-Taste Modus-Taste Taste für Wärme Wärmefunktion Taste für Intensität Gurt Ladeanschluss Schnalle Nacken-und Rückenmassagegerät x 1 USB-Ladekabel x 1 Handbuch x 1 Technische Daten Batteriekapazität 7,4 V / 2000 mAh Modus 2 Modi (mit konstanter Geschwindigkeit, mit Rhythmus) Wärmefunktion 2 Stufen (niedrig: 40 ℃...
  • Seite 18 Content Betriebsanleitung 1. Vor der ersten Verwendung laden Sie es mit dem mitgelieferten USB-C-Ladekabel und 5V/2A-Ausgangsadapter auf (Während des Ladevorgangs wird das rote Licht blinken, und wenn es voll aufgeladen, wird das weiße Licht leuchten). 2. Funktionen: ① Ein/Aus-Taste: Einschalten: Halten Sie diese Taste länger als 2 Sekunden gedrückt, um es einzus- chalten;...
  • Seite 19 -verfahren von Mebak und seinen internationalen Vertriebspartnern bereit- gestellt. Wenn Sie unser Kunde sind, wenden Sie sich bitte an die entsprechende Geschäft, den Vertriebshändler oder den Einzelhändler von Mebak, bei dem Sie das Produkt gekauft haben, um die Garantiebedingungen und Rückgabeverfahren zu...
  • Seite 20 Content Fehlerbehebung Die folgenden Probleme können auftreten, wenn sie nach der Fehlerbehebung immer noch nicht funktionieren, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst oder Ihren Händler, um technische Unterstützung zu erhalten. Bitte versuchen Sie nicht, selbst Reparaturen vorzunehmen. Problem Mögliche Ursache Lösung Es kann nicht Das Ladegerät ist inkom-...
  • Seite 21 • Ne laissez pas le produit en marche ou en recharge sans surveillance. • Éteignez le châle MEBAK N1 pour l’entreposage ou le voyage. Gardez hors de portée des enfants. • Pour protéger l’environnement écologique, veuillez éliminer ce produit conformé- ment aux lois et réglementations locales.
  • Seite 22 Content Liste de colisage Tête de massage Housses Indicateur de batterie en tissu Touche d’alimentation Touche mode Touche de Compresse chaude compresse chaude Touche de force Bandage Port de recharge Agrafe Châle x 1 Ligne de Manuel recharge USB x 1 d’utilisation x 1 Données techniques Capacité...
  • Seite 23 Content Mode d’emploi 1. Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, veuillez utiliser le câble de recharge USB-C fourni avec l’adaptateur de sortie 5V / 2A pour recharger complète- ment l’appareil (le voyant rouge est pulsée pendant la recharge, et se transforme en un voyant blanc solide après que le châle est complètement rechargé).
  • Seite 24 état à l’autre. Ce service de garantie est réalisé grâce aux politiques et procédures opérationnelles de Mebak et de tous les distribu- teurs internationaux Mebak. Si vous êtes un client, veuillez contacter directement l’entité...
  • Seite 25 Content Foire aux questions Vous pouvez rencontrer les problèmes suivants, s’il ne peut toujours pas être utilisé après l’élimination, veuillez contacter le service clientèle ou le revendeur pour obtenir une assistance technique. N’essayez pas de le réparer vous-même. Question Causes possibles Guide de dépannage Le chargeur n’est pas Veuillez utiliser le cordon d’alimenta-...
  • Seite 26 Content Grazie per aver acquistato Mebak. Questo manuale contiene importanti informazi- oni sulla sicurezza, l'uso e la garanzia. Prima di utilizzare il Mebak, leggere attentam- ente tutte le istruzioni e le avvertenze contenute nel presente manuale, sul Mebak e conservare il manuale per future consultazioni.
  • Seite 27 Content Lista di imballaggio Massaggio alla testa Rivestimento in tessuto Indicatore di alimentazione Tasto di accensione Tasto modalità Tasto impacco caldo Impacco caldo Tasto forza Fascetta Porta di ricarica Moschettone Scialle x 1 Cavo di Istruzioni x 1 ricarica usb x 1 Dati tecnici Parametri della batteria 7.4V / 2000mAh...
  • Seite 28 Content Linee guida operative 1. Prima di utilizzare il dispositivo per la prima volta, utilizzare il cavo di ricarica USB-C incluso con adattatore di uscita da 5V/2A per caricare completamente il dispositivo (la luce rossa lampeggia durante la carica e diventa bianca quando è pieno).
  • Seite 29 Questo servizio di garanzia viene svolto attraverso le politiche e le procedure operative di Mebak e di tutti i distributori internazionali di Mebak. Se siete un cliente, siete pregati di contattare direttamente l'entità commer- ciale, il distributore o il rivenditore Mebak da cui avete acquistato il prodotto per le procedure di garanzia e di autorizzazione alla restituzione.
  • Seite 30 Content Domande frequenti Se dopo la risoluzione dei problemi non è ancora possibile utilizzarlo, contattare il servizio clienti o il rivenditore per assistenza tecnica. Non tentare di ripararlo da soli. Fenomeno Possibili cause Soluzione Incompatibilità del Per caricare il dispositivo, utilizzare il Non si caricabatterie cavo di alimentazione standard da...
  • Seite 31 Gracias por comprar Mebak. Este manual de instrucciones contiene informaciones importantes sobre seguridad, uso y garantía. Antes de usar Mebak, lea atentamente todas las instrucciones y señales de advertencia sobre Mebak en este manual, y guarde este manual para futuras referencias.
  • Seite 32 Content Lista de embalaje Cabezal de masaje Funda de tela Indicador de batería Botón de fuente de alimentación Botón de modo Botón de compresa Compresa caliente caliente Botón de intensidad Correa Puerto de carga Clip Chal x 1 Cable de Manual de carga USB x 1 instrucciones x 1...
  • Seite 33 Content Instrucciones de operación 1. Antes de usar el dispositivo por primera vez, utilice el cable de carga USB-C suministrado con el adaptador de salida de 5V / 2A para cargar completamente el dispositivo (La luz roja se parpadea durante la carga y la luz blanca se vuelve fija después de la carga).
  • Seite 34 Si dentro de los 12 meses a partir de la fecha de compra, este producto se falla debido a un defecto en los materiales o la mano de obra, Mebak reparará o reemplazará el producto o las piezas necesarias de forma gratuita.
  • Seite 35 Content Preguntas frecuentes Es posible que se encuentren los siguientes problemas, si aún no se puede usar después de solucionarlos, comuníquese con el servicio al cliente o el distribuidor para obtener soporte técnico. Por favor, no intente repararlo por sí mismo. Fenómeno Causas posibles Soluciones...
  • Seite 36 Content 感谢您购买Mebak。本说明书包含有关安全、使用和保修的重要信息。在使用Mebak 之前,请仔细阅读本手册中、Mebak上的所有说明和警示标志,并保存本手册以备将 来参考。 安全声明 请勿将产品暴晒,请勿靠近火源。 • 请勿浸入在任何液体中,并保持产品通风。 • 仅供成人使用,儿童不得使用和玩耍该设备。 • 请勿在喉结、嘴巴、脊柱、心脏或生殖器等人体敏感部位使用。 • 请勿在身体同一部位连续长时间使用,防止过度按摩造成的肌肉疼痛或皮肤损伤。 • 一旦出现疼痛或不适,请立即停止使用,并及时就医。 请勿在使用过程中把手指、脚趾伸入夹缝中,避免夹伤。 • 按摩部位实施过手术或有皮肤损伤、红肿炎症、淤血等不适症状请勿使用。 • 请勿连续使用超过30分钟。请确保设备休息5分钟后再重复使用。 • 请勿以任何方式拆解或改变该设备。拆解或重组不当可能会导致触电、爆炸或接触 • 电池化学品的风险。 请勿在无人看管的情况下让产品运行或充电。 • 对于存储或旅行携带,请保持电源关闭状态。存放于儿童不易接触到的地方。 • 为保护生态环境,请根据当地法律法规处理本产品。 • 注: 如果您不确定自己是否可以使用该设备,请咨询医生或联系技术客服。...
  • Seite 37 Content 包装清单 按摩头 布套 电量指示灯 电源键 模式键 热敷键 热敷 力度键 绑带 充电口 卡扣 披肩 x 1 usb充电线 x 1 说明书 x 1 技术参数 电池参数 7.4V / 2000mAh 模式 2种(恒速、律动) 热敷 2档(低40℃=104℉、高50℃=122℉) 力度 2档(低、高) 电源输入 5V 2A 产品净重 2.78磅(1.26KG) 产品尺寸(展开) 43.3*6.3*5.5英寸(1100*160*140mm)
  • Seite 38 Content 操作指引 1. 初次使用设备前,请用随附的USB-C充电线搭配5V/2A的输出适配器给设备充满电 (充电中红灯闪烁,充满后转为白灯常亮)。 2. 功能操作: ① 电源键: 开机状态,长按电源键2s以上开机,默认工作定时10分钟后关机; 关机状态,长按电源键2s以上。 ② 模式键: 开机状态,默认启动恒速模式工作; 短按模式键,切换按摩模式,恒速--律动--依次循环。 ③ 热敷键: 开机状态,默认启动热敷低档; 短按热敷键,切换热敷档位,低档--高档--关闭--依次循环。 ④ 力度键: 开机状态,默认启动力度低档; 短按力度键,切换力度档位,低档--高档--依次循环。 3. 产品放置到背面颈部区域,卡扣通过背部区域相扣,双手拉着绑带即可开机使用。 4. 产品定时10分钟结束后,如有需要可再次开机使用。 5. 产品平均运行时间为1-2小时,取决于速度水平和使用时的压力。平均充电时间约 为2.5小时。 6. 本产品不支持边充电边使用。 7. 如长期放置不使用,请将设备充满电。...
  • Seite 39 Content 售后服务 如果在购买之日起12月内,本产品因材料或工艺缺陷而出现故障,Mebak将免费维修 或更换产品或必要的部件。 本保修服务不包括: a. 因事故、滥用、处理不当或运输造成的损坏。 b. 擅自拆解、维修造成的损坏。 c. 未按照Mebak说明书使用造成的损坏。 d. 超过产品成本的损失。 e. 由客户不正确的存储方式或保护条件导致产品损坏。 f. 无法提供保修卡或购买日期证明。 一些地区和国家不允许对损害赔偿进行限制,因此上述限制可能不适用于您。 本保修书保证特定的合法权利,其他权利可能因国家和地区而异,因州而异。这项保 证服务是通过Mebak和所有Mebak国际分销商的运营政策和程序来实现的。如果您是 客户,请联系您直接购买产品的相应Mebak商业实体、经销商或零售商,以了解保修 和退货授权程序。本保证由Mebak公司发起并执行。...
  • Seite 40 Content 常见问题 您可能会遇到如下问题,如果排除后仍然无法使用,请联系客服或经销商提供技术支 持。请不要尝试自行修理。 现象 可能原因 解决方法 充电器不兼容 请使用标配的电源线搭配5V/2A给设 备充电 不充电/不开机 电量不足 请给设备充电 低档位运行 调整力度档位至高档位 按摩力度弱 身体过重靠压在按摩头上 调整身体的靠压力度 电量不足 请给设备充电 使用中突然关 定时工作结束 请重新开机 机 长时间使用过热保护 冷却5分钟后再次开机使用 不加热 未开启加热键 请开启加热键 设备工作中正常发出的声音 如噪音不是特别大,可保持正常使 设备噪音 用...
  • Seite 41 Recipient’s Address Return Reason return replace repair Order No. Note: The above information is only for the use of Mebak after-sales service, and Mebak promises to protect all customer privacy information. Email: amazon@mebakshop.com EC REP UK REP Name: Sea&Mew Consulting GmbH Name: Sea&Mew Accounting Ltd...
  • Seite 42 Content Mebak保証書 Mebak保証書 保証期間:お買い上げ日より本体1年間(消耗品 および付属品は除く) メールアドレス:support-jp@mebakshop.com ID: mebakjapan LINE お名前 連絡方法 ご住所 返品 ご依頼 交換 修理 注文番号 注: お預かりしました個人情報がアフターサービスにのみ使用されます。ご本人の 同意を得ないで第三者に開示することが禁じられています。...
  • Seite 44 Email: amazon@mebakshop.com メールアドレス : support-jp@mebakshop.com...