Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
DE
FR
IT
Luftbefeuchter
Humidificateur
Umidificatore
Gebrauchsanweisung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Art. Nr. 75081.01
19321
| 1 |
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Prima Vista 75081.01

  • Seite 1 Gebrauchsanweisung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Luftbefeuchter Humidificateur Umidificatore Art. Nr. 75081.01 19321 | 1 |...
  • Seite 2 | 2 |...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Sommaire Indice Willkommen Reinigung Bienvenue Nettoyage Benvenuti Pulizia Vor dem Gebrauch Entkalken Avant l’utilisation Détartrage Prima dell’uso Decalcificare Geräteübersicht Filter ersetzen Description de l’appareil Remplacer le filtre Descrizione dell’apparecchio Sostituire il filtro Tank füllen Fehlermatrix Remplir le réservoir Récapitulatif des anomalies Riempire il serbatoio Anomalie possibili Technische Daten...
  • Seite 4: Willkommen Bienvenue Benvenuti

    Willkommen Bienvenue Benvenuti Sie sind anspruchsvoll und kaufen Qualität – Qualität von LANDI. Wir haben für Sie ein haltbares und bei richtiger Anwendung absolut sicheres Produkt gebaut. Effektives und weitgehend gefahrloses Arbeiten ist aber nur möglich, wenn Sie diese Bedienungsanleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshin- weise aufmerksam lesen und danach handeln.
  • Seite 5: Vor Dem Gebrauch Avant L'utilisation Prima Dell'uso

    Vor dem Gebrauch Avant l’utilisation Prima dell’uso Sicherheitshinweise beachten! Observer les instructions de sécurité! Osservare le direttive di sicurezza! 10 cm 10 cm Gerät stabil hinstellen Placer l’appareil dans une position stable Collocare l’apparecchio in una posizione stabile Nicht auf Boden stellen 60 cm Ne pas mettre sur le sol Non poggiare sul pavimento...
  • Seite 6: Geräteübersicht Description De L'appareil Descrizione Dell'apparecchio

    Geräteübersicht Description de l’appareil Descrizione dell’apparecchio Verlängerungsrohre Tubes de rallonge Tubo della prolunga Gén Dunstaustrittsöffnung mit drehbarer Kappe Sortie du diffuseur de vapeur avec capuchon rotatif Ugello di fuoriuscita del vapore con tappo svitabile l’u LED-Beleuchtung Affichage LED Illuminazione a LED Nachtlicht / Nacht Modus Témoin de nuit/ mode nuit Luce notturna / modalità...
  • Seite 7 Erzeugt Dampf, bis Feuchtigkeitstaste Dauerbetrieb 55% Luftfeuchtigkeit gewählte Luftfeuchtigkeit Régime permanent 55% humidité d’air Bouton pour régler erreicht ist Funzionamento continuato 55% di umidità l’humidité Génère de la vapeur jusqu’à Tasto umidità 65% Luftfeuchtigkeit 45% Luftfeuchtigkeit ce que l’humidité de l’air 65% humidité...
  • Seite 8: Tank Füllen Remplir Le Réservoir Riempire Il Serbatoio

    Tank füllen Remplir le réservoir Riempire il serbatoio Zuerst Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen Eteindre d’abord l’appareil et retirer la fiche de secteur Prima spegnere l’apparecchio e estrarre la spina Kappe / Verlängerung abnehmen Kaltes Wasser einfüllen Enlever le capuchon / la rallonge Remplir de l’eau froide Togliere il tappo / la prolunga Riempire con acqua fredda...
  • Seite 9: Technische Daten Caractéristiques Specifiche

    Technische Daten Caractéristiques Specifiche 30 W Leistung Abmessung Puissance Dimensions 100 W 22 x 22 x 39 cm Potenza Dimensioni Volt Kabellänge Voltage Longueur du cordon 230 V ca. 1,5 m Volt Lunghezza del cavo Füllmenge Dampfmenge Contenance Quantité de brume ≥...
  • Seite 10: Anwendungstipps Conseils D'utilisation Suggerimenti Per L'utilizzo

    Anwendungstipps Conseils d’utilisation Suggerimenti per l’utilizzo Destilliertes oder entkalktes Wasser verhindert Kalkniederschlag auf Möbeln und Oberflächen in der Umgebung des Gerätes. L’eau distillée ou détartrée prévient les dépôts de calcaire sur les meubles et les surfaces autour de l’appareil. L’acqua distillata o decalcificata impedisce eventuali precipitazioni di calcare su mobili e superfici attorno all’apparecchio.
  • Seite 11: Wichtige Hinweise Remarques Importantes Importanti Indicazioni

    Wichtige Hinweise Remarques importantes Importanti indicazioni Hinweis zur Garantie Remarque de garantie Indicazione di garanzia Gerät regelmässig entkalken. Vor längerem Nichtgebrauch entleeren und entkalken, sonst erlischt Garantie. Détartrer régulièrement l’appareil. Avant une inutilisation prolongée, vider et détartrer; à défaut, la garantie expire. Eliminare il calcare dall’apparecchio regolarmente.
  • Seite 12: Gebrauchen Utilisation Uso

    Gebrauchen Utilisation Gerät einstecken Sicherheitshinweise beachten! Brancher l’appareil Tenir compte des consignes de sécurité! Collegare l’apparecchio alla rete Osservare le direttive di sicurezza! Befeuchten Humidifier Umidificare Gerät ausstecken, abkühlen lassen Débrancher, laisser refroidir l’appareil Scollegare, lasciar raffreddare l’apparecchio Refined / protected by «ergonomic communication ®...
  • Seite 13 Korrekte Anwendung Utilisation correcte Uso corretto Dampf von Gegenständen wegrichten Ne pas diriger la vapeur sur des objets Allontanare il vapore dagli oggetti Einschalten Mettre en marche fier Accendere care Bei Bedarf warmen Dampf einschalten En cas de besoin, mettre la vapeur chaude en marche Se necessario attivare il vapore caldo Bei Bedarf Feuchtigkeit ändern En cas de besoin, modifier l’humidité...
  • Seite 14: Reinigung Nettoyage Pulizia

    Reinigung Nettoyage Pulizia Nach jedem Gebrauch durchführen Zuerst Netzstecker ziehen Nettoyer après chaque utilisation Avant le nettoyage, retirer la fiche Effettuare dopo ogni impiego Prima di pulire estrarre la spina Kappe / Verlängerung abnehmen Restwasser entleeren Enlever le capuchon / la rallonge Vider l’eau résiduelle Togliere il tappo / la prolunga Svuotare l’acqua residua...
  • Seite 15 Nicht scheuernde Reinigungsmittel verwenden! Ne pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs! Evitare l’uso di detergenti abrasivi! Alles gut trocknen lassen Laisser bien sécher le tout Lasciare asciugare bene tutto Deckel einsetzen, zuschrauben Mettre le couvercle en place, visser Mettere il coperchio, avvitare Tank korrekt aufsetzen Installer le réservoir correctement Posizionare correttamente il serbatoio...
  • Seite 16: Entkalken Détartrage Decalcificare

    Entkalken Détartrage Decalcificare 1 x pro Woche Zuerst Netzstecker ziehen 1 x par semaine Avant le nettoyage, retirer la fiche 1 volta la settimana Prima di pulire estrarre la spina Entkalkerlösung in Wassertank / Hochfrequenz-Membran mit Rinne füllen Reinigungsbürste reinigen Verser la solution détartrante Nettoyer la membrane à...
  • Seite 17: Filter Ersetzen Remplacer Le Filtre Sostituire Il Filtro

    Filter ersetzen Remplacer le filtre Sostituire il filtro Alle 6 Monate Zuerst Netzstecker ziehen Tous les 6 mois Avant le nettoyage, retirer la fiche Ogni 6 mesi Prima di pulire estrarre la spina Kappe / Verlängerung abnehmen Neuer Filter anschrauben Enlever le capuchon / la rallonge Visser un nouveau filtre Togliere il tappo / la prolunga...
  • Seite 18: Fehlermatrix Récapitulatif Des Anomalies Anomalie Possibili

    Fehlermatrix Récapitulatif des anomalies Anomalie possibili Gerät läuft nicht Eingesteckt? Gerät defekt? L’appareil ne fonctionne pas Branché? Appareil défectueux? È collegato all’alimentazione? L’apparecchio è guasto? La macchina non funziona Zu wenig / kein Wasser? LED leuchtet rot La LED s’affiche en rouge Trop peu / pas d’eau? Acqua insufficiente / Troppa acqua? Il LED è...
  • Seite 19: Sicherheitshinweise Consignes De Sécurité Istruzioni Di Sicurezza

    Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Dieses Gerät sollte nicht von Personen (ein- Gerät nie unbeaufsichtigt stehen lassen. schl. Kindern) mit beschränkten körperlichen, Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance. sensorischen und geistigen Fähigkeiten oder Non lasciare mai l’apparecchio incustodito. mangelnder Erfahrung und Wissen ohne Be- aufsichtigung oder vorhergehende Einwei- Beschädigte Geräte (inkl.
  • Seite 20 Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Gerät nur an fachgerecht installierter Steck- Nie unter Spannung stehende Teile berühren. dose mit korrekter Spannung betreiben. Ne jamais toucher des pièces se trouvant Netzanschluss: Die Spannung muss den An- sous tension. gaben auf dem Typenschild des Gerätes ent- Non toccare i componenti sotto tensione.
  • Seite 21 Keine Gegenstände und / oder Finger in Während des Betriebs nie Wassertank ent- Geräteöffnungen stecken. fernen / Teile im Inneren berühren. Ne pas introduire d’objets et /ou mettre les Pendant le fonctionnement , ne jamais enle- doigts dans les ouvertures de l’appareil. ver le réservoir d’eau / toucher les pièces à...
  • Seite 22: Notizen Notes Note

    Notizen Notes Note | 22 |...
  • Seite 23 | 23 |...
  • Seite 24: Garanzia

    5 Jahre Garantie 5 ans garantie 5 anni garanzia Die Garantie beginnt mit dem Kauf eines Artikels und endet entsprechend dem Datums-Andruck auf dem Kassenbeleg nach 5 Jahren. Dieser Garantieanspruch wird auch dann beibehalten, wenn ein Gerät in diesem Zeitraum durch ein Neues ersetzt wurde. La garantie prend effet le jour de l’achat d’un article et expire 5 ans après la date imprimée sur le ticket de caisse.

Diese Anleitung auch für:

19321

Inhaltsverzeichnis