Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
UHRENRADIO UR 1024
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG & SICHERHEITSHINWEISE
EN SAFETY INSTRUCTIONS & INSTRUCTION MANUAL
CZ
NÁVOD K OBSLUZE & BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
HR PRIRUČNIK ZA RAD & SIGURNOSNE UPUTE
HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS & BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
IT
ISTRUZIONI PER L'USO & ISTRUZIONI DI SICUREZZA
SLO
NAVODILA ZA UPORABO & VARNOSTNA NAVODILA
DE
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch und heben Sie diese für
den späteren Gebrauch gut auf.
EN
Read the operating instructions carefully before using the appliance and keep them in a safe
place for future reference.
CZ
Před uvedením do provozu si pečlivě přečtěte návod k obsluze a uschovejte jej na bezpečném
místě pro pozdější použití.
HR
Prije uporabe pažljivo pročitajte upute za uporabu i sačuvajte ih za kasniju uporabu.
HU
Üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el a kezelési útmutatót, és későbbi használatra
biztonságos helyen őrizze meg.
IT
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima della messa in funzione e conservarle in un
luogo sicuro per un uso successivo.
SLO
Pred zagonom natančno preberite navodila za uporabo in jih shranite na varnem mestu za
poznejšo uporabo.
2
12
22
32
42
52
62

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Silva Homeline UR 1024

  • Seite 1 UHRENRADIO UR 1024 BEDIENUNGSANLEITUNG & SICHERHEITSHINWEISE EN SAFETY INSTRUCTIONS & INSTRUCTION MANUAL NÁVOD K OBSLUZE & BEZPEČNOSTNÍ POKYNY HR PRIRUČNIK ZA RAD & SIGURNOSNE UPUTE HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS & BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK ISTRUZIONI PER L'USO & ISTRUZIONI DI SICUREZZA NAVODILA ZA UPORABO & VARNOSTNA NAVODILA Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch und heben Sie diese für...
  • Seite 2 BEDIENUNGSANLEITUNG & SICHERHEITSHINWEISE Sicherheitshinweise WARNUNG – STROMSCHLAGGEFAHR – NICHT ÖFFNEN Elektroschock-Gefahr – nicht öffnen! Außerdem: Um die Gefahr des Elektroschocks zu vermeiden, öffnen Sie das Gehäuse des Gerätes nicht. Dieses Gerät enthält im Inneren keine Bedienelemente. Lassen Sie Reparaturen ausschließlich von qualifiziertem Fachpersonal durchführen.
  • Seite 3  Sollten Sie Brandgeruch und/oder Rauchentwicklung bemerken, trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. Bringen Sie das Gerät zum Service bevor Sie es wieder benutzen.  Wenn Sie das Gerät an- oder ausstecken, fassen Sie immer den Netzstecker. Ziehen Sie niemals am Netzkabel – dies kann zu Schäden am Kabel führen.
  • Seite 4 Kinder:  Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt elektrische Geräte benutzen, oder damit spielen.  Geben Sie Kindern vor Bedienung entsprechende Unterweisungen.  Batterien/Akkus können bei Verschlucken lebensgefährlich sein. Bewahren Sie deshalb das Gerät und die Batterien für Kleinkinder unerreichbar auf. Wurde eine Batterie verschluckt, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.
  • Seite 5 Bedienelemente Tasten: SET / MEM / M+ Einstelltaste / Speichertaste / Senderplatztaste Lautstärke leiser / Taste für Weckzeit 1 / AL 1 / OFF / AL 2 / OFF Lautstärke lauter / Taste für Weckzeit 2  Taste zurück  Taste vor Ein-/Ausschalttaste Radio SNOOZE / SLEEP /...
  • Seite 6 Stromversorgung Stecken Sie den mitgelieferten Netzadapter an die Anschlussbuchse auf der Rückseite des  Gerätes. Verwenden Sie keinen anderen als den mitgelieferten Netzadapter! Stecken Sie den Netzstecker an eine Haushaltssteckdose mit 110 - 240 V ~ 50/60 Hz an.  Beachten Sie: Das Gerät darf nur an eine ordnungsgemäß...
  • Seite 7 Verwenden Sie nicht neue und alte Batterien gemeinsam.  Batterien bei längerer Nichtverwendung aus dem Gerät entfernen.  Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Die Batterien  müssen bei einer Sammelstelle für Altbatterien abgegeben werden. Uhr / Wecker Uhrzeiteinstellung: Die Uhrzeiteinstellung kann nur im Standby-Modus vorgenommen werden (Radio aus).
  • Seite 8 Beachten Sie: Haben Sie „Wecken mit Radio“ gewählt, vergewissern Sie sich, dass Sie den gewünschten Sender und die gewünschte Lautstärke eingestellt haben. Das Wecken beginnt mit geringer Lautstärke und steigert sich langsam bis zum eingestellten Lautstärkenpegel. Weckwiederholung / SNOOZE: Nach Beginn des Alarmes können Sie diesen durch Drücken der „SNOOZE“-Taste für ca. 9 ...
  • Seite 9 Einstellen des Einschlaftimer (SLEEP): Diese Funktion ermöglicht Ihnen das Einschlafen bei Radiobetrieb, wobei sich das Gerät nach einer gewählten Dauer (10 – 90 Minuten) automatisch ausschaltet. 1. Schalten Sie das Radio mit der Ein-/Ausschalttaste „ “ ein. 2. Drücken Sie die Taste „SLEEP“, am Display erscheint „10“ 3.
  • Seite 10 * Tippfehler, Design- und technische Änderungen vorbehalten! * Vereinfachte Konformitätserklärung Hiermit erklärt Silva-Schneider Handelsges.m.b.H., Karolingerstraße 1, A-5020 Salzburg, dass das Uhrenradio UR 1024 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.silva-schneider.at. Hinweise zum Umweltschutz Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen...
  • Seite 11 Gewährleistung / Garantie Neben der gesetzlichen Gewährleistung gewähren wir auf dieses Gerät 24 Monate Garantie, gerechnet ab Ausstellungsdatum der Rechnung bzw. des Lieferscheines. Innerhalb dieser Garantiezeit werden bei Vorlage der Rechnung bzw. des Lieferscheines alle auftretenden Herstellungs- und/oder Materialfehler kostenlos durch Instandsetzung und/oder Austausch der defekten Teile, bzw.
  • Seite 12 SAFETY INSTRUCTIONS & INSTRUCTION MANUAL safety instructions WARNING – RISK OF ELECTRIC SHOCK – DO NOT OPEN Danger of electric shock – do not open! In addition: To avoid the risk of electric shock, do not open the housing of the device.
  • Seite 13  Place the device on a stable, vibration-free, flat surface.  The device must not be exposed to excessive heat or direct sunlight and must not be placed directly next to devices or radiators that generate radiation.  The device should not be used in extreme cold. ...
  • Seite 14  Also keep the packaging foil away from children. There is a risk of suffocation. Unpacking the device:  After unpacking, check the device for damage. If the device is damaged, do not use it and contact your dealer immediately. ...
  • Seite 15 Controls Keys: SET / MEM / M+ Setting button / Memory button / Preset button Volume down / Alarm button 1 / AL1 / OFF / AL 2 / OFF Volume up / Alarm button 2  Back button  Button forward Radio on/off button SNOOZE / SLEEP /...
  • Seite 16 Power supply Plug the supplied power adapter into the connection socket on the back of the device. Do  not use any other power adapter than the one supplied! Connect the power plug to a household socket with 110 - 240 V ~ 50/60 Hz. ...
  • Seite 17 Used batteries do not belong in household waste . Batteries must  be handed in at a collection point for old batteries. Alarm clock Time setting: The time setting can only be made in standby mode (radio off). Press the “SET” button until the time display flashes. ...
  • Seite 18 Please note: If you have selected "Wake up with radio", make sure that you have set the desired station and volume. The alarm will start at a low volume and gradually increase to the set volume level. Alarm repeat / SNOOZE: Once the alarm has started, you can pause it for about 9 minutes by pressing the ...
  • Seite 19 Setting the sleep timer (SLEEP): This function allows you to fall asleep while listening to the radio, with the device automatically switching off after a selected period of time (10 – 90 minutes). 1. Turn on the radio using the on/off button “ ”.
  • Seite 20 Simplified declaration of conformity Silva-Schneider Handelsges.mbH hereby declares , Karolingerstraße 1, A-5020 Salzburg, that the clock radio UR 1024 complies with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.silva-schneider.at...
  • Seite 21 Warranty / Guarantee In addition to the statutory warranty, we grant a 24-month warranty on this device, calculated from the date of issue of the invoice or delivery bill. Within this warranty period, all manufacturing and/or material defects will be repaired and/or replaced free of charge, or (at our discretion) exchanged for an item of equal value and in perfect condition, on presentation of the invoice or delivery bill.
  • Seite 22 NÁVOD K OBSLUZE & BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Bezpečnostní instrukce VAROVÁNÍ – NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM – NEOTVÍREJTE Nebezpečí úrazu elektrickým proudem – neotevírejte! Také: Abyste předešli riziku úrazu elektrickým proudem, neotevírejte kryt zařízení. Toto zařízení uvnitř neobsahuje žádné ovládací prvky. Opravy nechte provádět pouze kvalifikovaným odborným personálem.
  • Seite 23  Umístěte zařízení na stabilní rovný povrch bez vibrací.  Zařízení nesmí být vystaveno nadměrnému teplu nebo přímému slunečnímu záření nebo umístěno přímo vedle zařízení produkujících záření a radiátorů.  Zařízení by nemělo být používáno v extrémních mrazech.  Provozujte zařízení co nejdále od ostatních přijímačů, zesilovačů, počítačů...
  • Seite 24 dětí. Pokud dojde ke spolknutí baterie, okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc.  Uchovávejte také obalové fólie mimo dosah dětí. Hrozí nebezpečí udušení. Rozbalte zařízení:  Po vybalení zkontrolujte, zda není zařízení poškozeno. Pokud je přístroj poškozen, nepoužívejte jej, ihned kontaktujte svého specializovaného prodejce.
  • Seite 25 Řízení Klíče: SET / MEM / M+ Tlačítko nastavení / tlačítko paměti / tlačítko umístění stanice Tlačítko snížení hlasitosti / pro čas budíku 1 / AL 1 / OFF / AL 2 / OFF zvýšení hlasitosti / budíku 2  Tlačítko Zpět ...
  • Seite 26 Zdroj napájení Zapojte dodaný napájecí adaptér do zásuvky na zadní straně zařízení. Nepoužívejte jiný  napájecí adaptér než ten, který je součástí dodávky! Zasuňte zástrčku do domácí zásuvky s 110 - 240 V ~ 50/60 Hz.  Upozornění: Zařízení lze připojit pouze do řádně instalované domácí zásuvky. Jakmile je napájecí...
  • Seite 27 Budík Nastavení času: Čas lze nastavit pouze v pohotovostním režimu (rádio vypnuto). Stiskněte tlačítko „SET“, dokud nezačne blikat zobrazení času.  Stiskněte krátce nebo opakovaně tlačítko “ ”, dokud se nezobrazí správná hodina času.  Stiskněte krátce nebo opakovaně tlačítko “ ”, dokud se nezobrazí správné minuty času. ...
  • Seite 28 Opakování budíku / SNOOZE: Po spuštění budíku jej můžete na cca 9 minut přerušit stisknutím tlačítka „SNOOZE“.  Během „doby odložení“ bliká LED indikátor alarmu. Po uplynutí 9 minut se budík znovu spustí.  Chcete-li budík vypnout, stiskněte tlačítko „AL1/AL Off“ nebo „AL2/AL OFF“. ...
  • Seite 29 Nastavení časovače spánku (SLEEP): Tato funkce umožňuje usnout při poslechu rádia a přístroj se po zvolené době (10 - 90 minut) automaticky vypne. 1. tlačítka napájení “ ”. 2. Stiskněte tlačítko „SLEEP“, na displeji se zobrazí „10“. 3. Opakovaně stiskněte tlačítko „SLEEP“, dokud se na displeji nezobrazí požadovaný počet minut, po kterém se zařízení...
  • Seite 30 * Typografické chyby, design a technické změny vyhrazeny! * Zjednodušené prohlášení o shodě Silva-Schneider Handelsges.mbH tímto prohlašuje , Karolingerstraße 1, A-5020 Salzburg, že radiobudík UR 1024 vyhovuje směrnici 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na následující internetové adrese: www.silva- schneider.at...
  • Seite 31 Záruka / Garance Vedle zákonné záruky poskytujeme na toto zařízení 24 měsíců záruky, počítané od data vystavení faktury nebo dodacího listu. Během této záruční doby budou při předložení faktury nebo dodacího listu všechny výrobní a/nebo materiálové vady bezplatně odstraněny opravou a/nebo výměnou vadných dílů, případně (dle našeho uvážení) výměnou za rovnocenný, bezchybný...
  • Seite 32 PRIRUČNIK ZA RAD & SIGURNOSNE UPUTE Sigurnosne upute UPOZORENJE – OPASNOST OD STRUJNOG UDARA – NE OTVARAJTE Opasnost od strujnog udara – ne otvarati! Također: Kako biste izbjegli opasnost od strujnog udara, nemojte otvarati kućište uređaja. Ovaj uređaj ne sadrži nikakve kontrole unutra. Popravke neka obavlja samo kvalificirano stručno osoblje.
  • Seite 33  Uređaj se ne smije izlagati prekomjernoj toplini ili izravnoj sunčevoj svjetlosti ili postavljati neposredno uz uređaje koji proizvode zračenje i radijatore.  Uređaj se ne smije koristiti na velikoj hladnoći.  Upravljajte uređajem što je dalje moguće od drugih prijemnika, pojačala, računala -, TV-a i mikrovalnih uređaja.
  • Seite 34 Raspakirajte uređaj:  Nakon raspakiranja provjerite je li uređaj oštećen. Ako je uređaj oštećen, nemojte ga koristiti već se odmah obratite svom specijaliziranom trgovcu.  Ambalažni materijali poput plastičnih vrećica ili dijelova od stiropora opasni su za djecu (opasnost od gušenja). Stoga te dijelove držite podalje od djece.
  • Seite 35 Kontrole Tipke: SET / MEM / M+ Gumb za podešavanje / gumb za pamćenje / gumb za lokaciju postaje Stišavanje / tipka za vrijeme alarma 1 / AL 1 / ISKLJUČENO / AL 2 / ISKLJUČENO za povećanje glasnoće / vrijeme alarma 2 ...
  • Seite 36 Uključite isporučeni strujni adapter u utičnicu na stražnjoj strani uređaja. Nemojte koristiti  niti jedan strujni adapter osim priloženog! Utaknite utikač u kućnu utičnicu od 110 - 240 V ~ 50/60 Hz.  Imajte na umu: uređaj se smije priključiti samo na pravilno instaliranu kućnu utičnicu. Čim se kabel za napajanje uključi u utičnicu, na zaslonu treperi "0:00"...
  • Seite 37 Postavka vremena: Vrijeme se može postaviti samo u stanju pripravnosti (radio isključen). Pritisnite tipku “SET” dok prikaz vremena ne počne treperiti.  Pritisnite tipku “ ” kratko ili više puta dok se ne prikaže točan sat vremena.  Pritisnite tipku “ ” kratko ili više puta dok se ne prikažu točne minute vremena. ...
  • Seite 38 Nakon što alarm počne, možete ga prekinuti na otprilike 9 minuta pritiskom na tipku  “SNOOZE”. Tijekom "vremena odgode" LED indikator alarma treperi. Nakon što prođe 9 minuta, alarm će se ponovno uključiti.  Za isključivanje alarma pritisnite tipku “AL1/AL Off” ili “AL2/AL OFF”. ...
  • Seite 39 Postavljanje mjerača vremena za spavanje (SLEEP): Ova funkcija vam omogućuje da zaspite dok slušate radio, a uređaj se automatski isključuje nakon odabranog vremena (10 - 90 minuta). 1. tipke za napajanje “ ”. 2. Pritisnite tipku "SLEEP", na zaslonu se pojavljuje "10". 3.
  • Seite 40 * Zadržavamo pravo na tiskarske pogreške, dizajn i tehničke promjene! * Pojednostavljena izjava o sukladnosti Silva-Schneider Handelsges.mbH ovime izjavljuje , Karolingerstraße 1, A-5020 Salzburg, da je radio sat UR 1024 u skladu s Direktivom 2014/53/EU. Potpuni tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internet adresi: www.silva- schneider.at...
  • Seite 41 Jamstvo / Garancija Osim zakonskog jamstva, na ovaj uređaj dajemo 24 mjeseca garancije, računajući od datuma izdavanja računa ili otpremnice. Unutar ovog garantnog roka, uz predočenje računa ili otpremnice, svi proizvodni i/ili materijalni nedostaci bit će besplatno otklonjeni popravkom i/ili zamjenom neispravnih dijelova, odnosno (po našem izboru) zamjenom za jednako vrijedan, ispravan proizvod.
  • Seite 42 HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS & BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Biztonsági utasítások FIGYELMEZTETÉS – ÁRAMÜTÉS VESZÉLY – NE NYISSA KI Áramütés veszélye – ne nyissa ki! Továbbá: Az áramütés veszélyének elkerülése érdekében ne nyissa fel a készülék házát. Ez a készülék nem tartalmaz semmilyen kezelőszervet belül.
  • Seite 43  Soha ne érintse meg a készüléket vagy a hálózati csatlakozót nedves vagy nedves kézzel.  Helyezze a készüléket stabil, rezgésmentes, sík felületre.  A készüléket nem szabad túlzott hőnek vagy közvetlen napsugárzásnak kitenni, illetve közvetlenül sugárzást kibocsátó eszközök és radiátorok mellé...
  • Seite 44  A csomagolófóliákat is tartsa távol a gyermekektől. Fennáll a fulladás veszélye. Csomagolja ki a készüléket:  Kicsomagolás után ellenőrizze, hogy a készülék nem sérült-e. Ha a készülék megsérült, használja, hanem azonnal forduljon szakkereskedőjéhez.  A csomagolóanyagok, például műanyag zacskók vagy polisztirolhab alkatrészek veszélyesek a gyermekekre (fulladásveszély).
  • Seite 45 Vezérlők Kulcsok: SET / MEM / M+ Beállító gomb / memória gomb / állomáshely gomb Hangerő csökkentése / gomb az ébresztési időhöz 1 / AL 1 / OFF / AL 2 / OFF Hangerő növelése / ébresztési idő gomb 2 ...
  • Seite 46 Tápegység Csatlakoztassa a mellékelt hálózati adaptert a készülék hátulján található aljzatba. Ne  használjon a mellékelten kívül más hálózati adaptert! Dugja be a tápdugót egy 110-240 V ~ 50/60 Hz feszültségű háztartási aljzatba.  Figyelem: A készüléket csak megfelelően felszerelt háztartási aljzathoz szabad csatlakoztatni.
  • Seite 47 Ébresztőóra Idő beállítás: Az idő csak készenléti állapotban állítható be (rádió kikapcsolva). Nyomja meg a „SET” gombot, amíg az időkijelző villogni nem kezd.  Nyomja meg röviden vagy ismételten a „ ” gombot, amíg meg nem jelenik a pontos óra. ...
  • Seite 48 Riasztás ismétlése / SZUDÁS: Az ébresztés elindítása után kb. 9 percre megszakíthatja a „SNOOZE” gomb  megnyomásával. A „szundi idő” alatt a LED riasztásjelző villog. A 9 perc letelte után az ébresztés újra elindul.  Az ébresztés kikapcsolásához nyomja meg az „AL1/AL Off” vagy az „AL2/AL OFF” gombot. ...
  • Seite 49 Elalvási időzítő beállítása (SLEEP): Ez a funkció lehetővé teszi, hogy rádióhallgatás közben elaludjon, és a készülék a kiválasztott időtartam (10-90 perc) után automatikusan kikapcsol. 1. „ ” bekapcsológombbal . 2. Nyomja meg a „SLEEP” gombot, a „10” jelenik meg a kijelzőn 3.
  • Seite 50 Műszaki adatok Tápellátás: AC 110-240V 50-60Hz Adapter Gyártó Dongguan Obelieve Electronics Co., Ltd. Regisztrációs szám . 91441900050747698U Mdl.No. OBL-0501000E Névleges működés: Akkumulátor a támogatási funkcióhoz: 1 x CR 2032 gombelem (nem tartalmazza a szállítás) FM rádiófrekvencia tartomány: 87,5 – 108 MHz A készülék méretei (Sz x Ma x Mé): 140 x 55 x 90 mm Nettó...
  • Seite 51 Jótállás / Garancia A törvényes jótállás mellett erre a készülékre 24 hónap garanciát vállalunk, a számla vagy a szállítólevél kiállításának dátumától számítva. A garanciális időszakon belül, a számla vagy a szállítólevél bemutatásával minden előforduló gyártási és/vagy anyaghibát ingyenesen javítással és/vagy a hibás alkatrészek cseréjével, illetve (választásunk szerint) azonos értékű, hibátlan termékkel történő...
  • Seite 52 ISTRUZIONI PER L'USO & ISTRUZIONI DI SICUREZZA Istruzioni di sicurezza ATTENZIONE – PERICOLO DI SCOSSE ELETTRICHE – NON APRIRE Pericolo di scossa elettrica – non aprire! Inoltre: per evitare il rischio di scosse elettriche, non aprire l'alloggiamento del dispositivo. Questo dispositivo non contiene alcun controllo al suo interno.
  • Seite 53  Quando si collega o si scollega il dispositivo, tenere sempre la spina di alimentazione. Non tirare mai il cavo di alimentazione: ciò potrebbe danneggiarlo.  Non toccare mai l'apparecchio o la spina con le mani bagnate o umide.  Posizionare il dispositivo su una superficie piana, stabile e priva di vibrazioni.
  • Seite 54 Bambini:  Non lasciare mai che i bambini utilizzino o giochino con dispositivi elettrici senza sorveglianza.  Dare ai bambini istruzioni appropriate prima dell'operazione.  Le batterie/batterie ricaricabili possono essere pericolose per la vita se ingerite. Conservare quindi l'apparecchio e le batterie fuori dalla portata dei bambini piccoli.
  • Seite 55 Controlli Chiavi: IMPOSTA/MEM/M+ Pulsante di impostazione/pulsante di memoria/pulsante di posizione della stazione Tasto volume giù/pulsante per l'ora della sveglia 1 /AL 1/SPENTO /AL2/SPENTO volume su/ ora sveglia 2  Tasto indietro  pulsante avanti Pulsante di accensione/spegnimento della radio SNOOZE / DORMIRE / Ripetitore sveglia/ spegnimento timer / attenuatore DIMENSIONE DEL display...
  • Seite 56 Alimentazione elettrica Collega l'alimentatore in dotazione alla presa sul retro del dispositivo. Non utilizzare alcun  adattatore di alimentazione diverso da quello incluso! Inserire la spina in una presa domestica da 110 - 240 V ~ 50/60 Hz.  Nota: il dispositivo può essere collegato solo a una presa domestica correttamente installata.
  • Seite 57 Sostituire sempre tutte le batterie contemporaneamente.  Utilizzare solo batterie della stessa marca e tipo.  Non utilizzare insieme batterie nuove e vecchie.  Rimuovere le batterie dal dispositivo se non viene utilizzato per un lungo periodo di  tempo. Le batterie usate non devono essere smaltite nei rifiuti domestici .
  • Seite 58 Attivare/disattivare la funzione sveglia: Se si desidera attivare la funzione sveglia, premere brevemente il pulsante “AL1” o “AL2”  finché sul display non appare la sveglia a LED (punto). Per disattivare la funzione sveglia, premere nuovamente il pulsante corrispondente; il ...
  • Seite 59 Premere il pulsante “MEM/M+” finché sul display non appare “P01”. Premere nuovamente  il pulsante “MEM/M+”. La stazione selezionata viene ora salvata nella posizione di memoria Ripetere questi due punti finché non avrete occupato tutte le posizioni di memoria delle ...
  • Seite 60 * Con riserva di errori tipografici, design e modifiche tecniche! * Dichiarazione di conformità semplificata Silva-Schneider Handelsges.mbH dichiara , Karolingerstraße 1, A-5020 Salisburgo, che la radiosveglia UR 1024 è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: www.silva-schneider.at...
  • Seite 61 Garanzia Oltre alla garanzia legale, offriamo su questo dispositivo una garanzia di 24 mesi, calcolata dalla data di emissione della fattura o del documento di trasporto. Durante questo periodo di garanzia, presentando la fattura o il documento di trasporto, tutti i difetti di fabbricazione e/o dei materiali verranno riparati gratuitamente e/o le parti difettose verranno sostituite, oppure (a nostra discrezione) l'articolo verrà...
  • Seite 62 SLO NAVODILA ZA UPORABO & VARNOSTNA NAVODILA Varnostna navodila OPOZORILO – NEVARNOST ELEKTRIČNEGA UDARA – NE ODPIRAJTE Nevarnost električnega udara – ne odpirajte! Poleg tega: da preprečite nevarnost električnega udara, ne odpirajte ohišja naprave. Ta naprava nima nobenih kontrolnikov v notranjosti. Popravila naj izvaja samo usposobljeno strokovno osebje.
  • Seite 63  Nikoli se ne dotikajte naprave ali vtiča z mokrimi ali vlažnimi rokami.  Napravo postavite na stabilno, ravno površino brez tresljajev.  Naprave ne smete izpostavljati prekomerni vročini ali neposredni sončni svetlobi ali postaviti neposredno poleg naprav, ki proizvajajo sevanje, in radiatorjev.
  • Seite 64  Embalažne folije hranite tudi izven dosega otrok. Obstaja nevarnost zadušitve. Razpakirajte napravo:  Po razpakiranju preverite, ali je naprava poškodovana. Če je naprava poškodovana, je ne uporabljajte, temveč se takoj obrnite na svojega specializiranega prodajalca.  Embalažni materiali, kot so plastične vrečke ali deli iz stiropora, so nevarni za otroke (nevarnost zadušitve).
  • Seite 65 Kontrole Tipke: SET / MEM / M+ Gumb za nastavitev / gumb za pomnilnik / gumb za lokacijo postaje Gumb za zmanjšanje glasnosti / čas alarma 1 / AL 1 / IZKL / AL 2 / IZKL za povečanje glasnosti / čas alarma 2 ...
  • Seite 66 Napajanje Priloženi napajalnik priključite v vtičnico na zadnji strani naprave. Ne uporabljajte drugega  napajalnika razen priloženega! Napajalni vtič vstavite v gospodinjsko vtičnico s 110 - 240 V ~ 50/60 Hz.  Opomba: Napravo lahko priključite samo na pravilno nameščeno gospodinjsko vtičnico.
  • Seite 67 Budilka Nastavitev časa: Čas lahko nastavite samo v stanju pripravljenosti (radio je izklopljen). Pritiskajte gumb "SET", dokler prikaz časa ne utripa.  Pritisnite tipko “ ” na kratko ali večkrat, dokler se ne prikaže pravilna ura časa.  Pritisnite tipko “ ” na kratko ali večkrat, dokler se ne prikažejo prave minute časa. ...
  • Seite 68 Delovanje radia Napravo vklopite s tipko za vklop/izklop “ ”.  Ročna nastavitev postaje:  ” in “ ” za nastavitev želene postaje. Upoštevajte frekvenco, prikazano na zaslonu. Samodejno iskanje postaj: in držite enega od dveh gumbov “ ” in “ ”: Začne se samodejno iskanje postaj in uglasi ...
  • Seite 69 * Pridržujemo si pravico do tiskarskih napak, oblikovnih in tehničnih sprememb! * Poenostavljena izjava o skladnosti Silva-Schneider Handelsges.mbH izjavlja , Karolingerstraße 1, A-5020 Salzburg, da je radioura UR 1024 v skladu z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: www.silva-schneider.at Informacije o varstvu okolja Ob koncu življenjske dobe tega izdelka ne smete zavreči med običajne gospodinjske...
  • Seite 70 Jamstvo / Garancija Poleg zakonske garancije na to napravo nudimo 24 mesečno jamstvo, ki se šteje od datuma izdaje računa ali dobavnice. V tem garancijskem obdobju bodo ob predložitvi računa ali dobavnice vse proizvodne in/ali materialne napake brezplačno odpravljene s popravilo in/ali zamenjavo okvarjenih delov, oziroma (po naši izbiri) zamenjavo z enakovrednim, brezhibnim izdelkom.