Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 31
Ion Styler Pro
User manual | Manual de instrucciones

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Create Ion Styler Pro

  • Seite 1 Ion Styler Pro User manual | Manual de instrucciones...
  • Seite 4 INDE X ENGLISH ESPAÑOL Security instructions Instrucciones de seguridad Parts list Listado de partes Features Funciones Connecting accessories Conexión de los accesorios Filter maintenance Mantenimiento del filtro Troubleshooting Solución de problemas PORTUGUÊS FRANÇAIS Instruções de segurança Consignes de sécurité Lista de peças Liste des pieces Características Caractéristiques...
  • Seite 5 INDE X ITALIANO DEUTSCH Istruzioni di sicurezza Sicherheitshinweise Elenco delle parti Liste der Einzelteile Caratteristiche Merkmale Collegamento degli accessori Zubehör anschließen Manutenzione del filtro Filterwartung Risoluzione dei problemi Fehlerbehebung NEDERLANDS POLSKI Beveiligingsinstructies Instrukcje bezpieczeństwa Onderdelen lijst Lista części Functies Cechy Accessoires aansluiten Podłączanie akcesoriów Filteronderhoud...
  • Seite 6 EN GL ISH Thank you for choosing our product. Before using this appliance and to ensure its best use, please read the instructions carefully. The safety measures listed here reduce the risk of fire, electric shock, and injury when followed correctly. Please keep the manual in a safe place for future ref- erence, as well as the warranty, sales receipt, and box.
  • Seite 7 • This appliance has a thermal cut-off safety device that does not automatically reset to prevent overheating. If the appliance tur- ns off, unplug it from the mains and let it cool before turning it on again. • Caution: To avoid hazards due to inadvertent resetting of the thermal switch, this appliance should not be powered by an ex- ternal switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly wired or plugged into any outlet where the elec-...
  • Seite 8 PARTS LIST 1. Air vent 5. On button 8. Small curl head 2. Styling nozzle 6. Removable filter 9. Large curl head 3. Heat mode button 7. Power cord 10. Straightening brush head 4. Speed button FEATURES FRONTAL High speed Cold air Average speed Low speed...
  • Seite 9 CONNECTING ACCESSORIES PLACE HEAD • Attach the desired accessory by snap- ping it into the main unit and turning clockwise until it is securely attached, as shown in the image. REMOVE HEAD • Press the locking switch on the handle of the product to release the head and pull it upwards to remove it.
  • Seite 10 TROUBLESHOOTING PROBLEM CAUSE SOLUTION • There is damage to the • Contact after-sales ser- PCB. vice for repair. • Check whether the power plug is plugged in tightly or loose, then restart the The unit does not work. device. • The unit is not connected to the power supply.
  • Seite 11 E SPAÑOL Gracias por elegir nuestro producto. Antes de utilizar este aparato y para asegurar su mejor uso, por favor, lea detenidamente las instrucciones. Las medidas de seguridad aquí indicadas reducen el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones cuando se siguen correctamente. Guarde el manual en un lugar seguro para futuras referencias, así...
  • Seite 12 • Este aparato dispone de un dispositivo de seguridad de corte térmico que no se reinicia automáticamente para evitar el sobre- calentamiento. Si el aparato se apaga, desenchúfelo de la red eléctrica y déjelo enfriar antes de vovler a encenderlo. •...
  • Seite 13 LISTADO DE PARTES 1. Salida de aire 5. Botón encendido 8. Cabezal de rizo pequeño 2. Boquilla de peinado 6. Filtro extraíble 9. Cabezal de rizo grande 3. Botón modos de calor 7. Cable de alimentación 10. Cabezal cepillo alisador 4.
  • Seite 14 CONEXIÓN DE LOS ACCESORIOS COLOCAR CABEZAL • Coloque el accesorio que desea encajándolo en la unidad principal y gire hacia la derecha hasta que quede bien conectado, tal como se muestra en la imagen. EXTRAER CABEZAL • Presione el interruptor de bloqueo que se encuentra en el man- go del producto para liberar el cabezal y extráigalo estirando hacia arriba.
  • Seite 15 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN • Póngase en contacto con • Existen daños en el PCB. el servicio postventa para su reparación. • Compruebe si el enchufe de alimentación está bien enchufado o flojo, después La unidad no funciona. reinicie el aparato.
  • Seite 16 PORT U GU Ê S Obrigado por escolher nosso produto. Antes de utilizar este aparelho e para garan- tir a sua melhor utilização, leia atentamente as instruções. As medidas de segurança listadas aqui reduzem o risco de incêndio, choque elétri- co e ferimentos quando seguidas corretamente.
  • Seite 17 • Cuidado: Para evitar riscos devido à reinicialização inadvertida do interruptor térmico, este aparelho não deve ser alimentado por um dispositivo de comutação externo, como um temporiza- dor, ou conectado a um circuito que esteja regularmente conec- tado ou conectado a qualquer tomada onde a alimentação elétri- ca seja instável ou provavelmente será...
  • Seite 18 LISTA DE PEÇAS 1. Saída de ar 5. No botão 9. Cabeça enrolada grande 2. Bocal de estilo 6. Filtro removível 10. Endireitando a 3. Botão do modo de 7. Cabo de alimentação cabeça da escova aquecimento 8. Cabeça pequena e 4.
  • Seite 19 CONECTANDO ACESSÓRIOS COLOQUE A CABEÇA • Anexe o acessório desejado encaixan- do-o na unidade principal e girando no sentido horário até que esteja bem preso, conforme mostrado na imagem. REMOVER CABEÇA • Prima o interrutor de bloqueio na pega do produto para libertar a ca- beça e puxe-a para cima para a retirar.
  • Seite 20 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO • Contacte o serviço • Há danos no PCB. pós-venda para reparação. • Verifique se o plugue de alimentação está conecta- do firmemente ou solto e A unidade não funciona. reinicie o dispositivo. • A unidade não está conectada à...
  • Seite 21 FR ANÇA I S Merci d'avoir choisi notre produit. Avant d'utiliser cet appareil et pour garantir sa meilleure utilisation, veuillez lire attentivement la notice. Les mesures de sécurité répertoriées ici réduisent le risque d'incendie, de choc électrique et de blessure lorsqu'elles sont correctement suivies. Veuillez conser- ver le manuel dans un endroit sûr pour référence future, ainsi que la garantie, le reçu de vente et la boîte.
  • Seite 22 • Cet appareil est doté d'un dispositif de sécurité à coupure ther- mique qui ne se réinitialise pas automatiquement pour éviter une surchauffe. Si l'appareil s'éteint, débranchez-le du secteur et laissez-le refroidir avant de le rallumer. • Prudence: Pour éviter les risques dus à une réinitialisation acci- dentelle de l'interrupteur thermique, cet appareil ne doit pas être alimenté...
  • Seite 23 LISTE DES PIECES 1. Bouche d'aération 5. Sur le bouton 8. Petite tête bouclée 2. Buse de coiffage 6. Filtre amovible 9. Grande tête bouclée 3. Bouton Modes 7. Cable d'alimentation 10. Tête de brosse lissante 4. Bouton de vitesse CARACTÉRISTIQUES FRONTALE Grande vitesse...
  • Seite 24 ACCESSOIRES DE CONNEXION PLACER LA TÊTE • Fixez l'accessoire souhaité en l'en- clenchant dans l'unité principale et en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il soit so- lidement fixé, comme indiqué sur l'image. RETIRER LA TÊTE •...
  • Seite 25 SOLUTION DE PROBLÈMES PROBLÈME CAUSE SOLUTION • Contacter le service • Le PCB est endommagé. après-vente pour répa- ration. • Vérifiez si la fiche d'alimentation est bien branchée ou desserrée, L'unité ne fonctionne pas. puis redémarrez l'appareil. • L'appareil n'est pas connecté...
  • Seite 26 I TAL IAN O Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Prima di utilizzare questo apparecchio e per garantirne il miglior utilizzo, leggere attentamente le istruzioni. Le misure di sicurezza qui elencate riducono il rischio di incendio, scosse elettri- che e lesioni se seguite correttamente. Si prega di conservare il manuale in un luogo sicuro per riferimento futuro, così...
  • Seite 27 • Questo apparecchio è dotato di un dispositivo di sicurezza termi- co che non si ripristina automaticamente per evitare il surriscal- damento. Se l'apparecchio si spegne, scollegarlo dalla presa di corrente e lasciarlo raffreddare prima di riaccenderlo. • Attenzione: Per evitare rischi dovuti al ripristino involontario dell'interruttore termico, questo apparecchio non deve essere alimentato da un dispositivo di commutazione esterno, come un timer, o collegato a un circuito regolarmente cablato o collegato...
  • Seite 28 ELENCO DELLE PARTI 1. Condotto dell'aria 4. Pulsante di velocità 8. Testa di ricciolo piccolo 2. Bocchetta per lo styling 5. Sul pulsante 9. Testa a ricciolo grande 3. Pulsante della modalità 6. Filtro rimovibile 10. Testina lisciante di riscaldamento 7.
  • Seite 29 COLLEGAMENTO DEGLI ACCESSORI POSIZIONA LA TESTA • Collegare l'accessorio desiderato in- serendolo nell'unità principale e ruo- tandolo in senso orario fino a fissarlo saldamente, come mostrato nell'im- magine. RIMUOVERE LA TESTA • Premere l’interruttore di blocco sull’impugnatura del prodotto per sbloccare la testina e tirarla verso l’alto per rimuoverla.
  • Seite 30 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE • Contattare il servizio • C'è un danno al PCB. post-vendita per la riparazione. • Controllare se la spina di alimentazione è inserita saldamente o allentata, L'unità non funziona. quindi riavviare il dispos- itivo. •...
  • Seite 31 DEU TSC H Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Bevor Sie dieses Gerät verwenden und um eine optimale Nutzung zu gewährleisten, lesen Sie bitte die Anweisungen sorgfältig durch. Die hier aufgeführten Sicherheitsmaßnahmen verringern bei korrekter Befolgung das Risiko von Bränden, Stromschlägen und Verletzungen.
  • Seite 32 • Dieses Gerät verfügt über eine thermische Abschaltsicherung, die sich nicht automatisch zurücksetzt, um eine Überhitzung zu verhindern. Wenn sich das Gerät ausschaltet, trennen Sie es vom Stromnetz und lassen Sie es abkühlen, bevor Sie es wieder eins- chalten. • Vorsicht: Um Gefahren durch unbeabsichtigtes Zurücksetzen des Thermoschalters zu vermeiden, sollte dieses Gerät nicht über ein externes Schaltgerät, z.
  • Seite 33 LISTE DER EINZELTEILE 1. Entlüftung 5. Ein-Taste 8. Kleiner Lockenkopf 2. Stylingdüse 6. Abnehmbarer Filter 9. Großer Lockenkopf 3. Taste Heizmodus 7. Netzkabel 10. Glättender Bürstenkopf 4. Geschwindigkeitstaste MERKMALE FRONTAL Hohe Geschwindigkeit Kalte Luft Durchschnittsgeschwindigkeit Langsame Geschwindigkeit Eingeschaltet Heißluft hoch Heiße Luft mittel Heiße Luft niedrig HINTEREN...
  • Seite 34 ZUBEHÖR ANSCHLIESSEN KOPF PLATZIEREN • Befestigen Sie das gewünschte Zu- behör, indem Sie es in das Hauptgerät einrasten lassen und im Uhrzeigersinn drehen, bis es sicher befestigt ist, wie im Bild gezeigt. KOPF ABNEHMEN • Drücken Sie den Verriegelungsschalter am Griff des Geräts, um den Kopf zu lösen, und ziehen Sie ihn nach oben, um ihn abzunehmen.
  • Seite 35 FEHLERBEHEBUNG PROBLEM URSACHE LÖSUNG • Wenden Sie sich zur • Die Platine ist beschädigt. Reparatur an den Kunden- dienst. • Überprüfen Sie, ob der Netzstecker fest oder locker eingesteckt ist, und Das Gerät funktioniert nicht. starten Sie dann das Gerät •...
  • Seite 36 N E DE R L ANDS Bedankt dat u voor ons product heeft gekozen. Lees de instructies zorgvuldig door voordat u dit apparaat gebruikt en om een optimaal gebruik ervan te garanderen. De hier genoemde veiligheidsmaatregelen verminderen het risico op brand, elek- trische schokken en letsel als ze correct worden opgevolgd.
  • Seite 37 • Dit apparaat is voorzien van een thermische uitschakelbeveili- ging die niet automatisch wordt gereset om oververhitting te voorkomen. Als het apparaat wordt uitgeschakeld, haal dan de stekker uit het stopcontact en laat het afkoelen voordat u het weer inschakelt. •...
  • Seite 38 ONDERDELEN LIJST 1. Luchtschacht 5. Op knop 9. Grote krulkop 2. Stylingmondstuk 6. Verwijderbaar filter 10. Rechttrekkende borstelkop 3. Knop voor warmtemodus 7. Stroomdraad 4. Snelheidsknop 8. Kleine krulkop FUNCTIES FRONTAAL Hoge snelheid Koude lucht Gemiddelde snelheid Lage snelheid Ingeschakeld Hete lucht hoog Hete lucht medium Hete lucht laag...
  • Seite 39 ACCESSOIRES AANSLUITEN HOOFD PLAATSEN • Bevestig het gewenste accessoire door het in de hoofdeenheid te klikken en met de klok mee te draaien totdat het stevig vastzit, zoals weergegeven in de afbeelding. VERWIJDER DE KOP • Druk op de vergrendelingsschakelaar op het handvat van het pro- duct om de kop los te maken en trek hem omhoog om hem te ver- wijderen.
  • Seite 40 PROBLEEMOPLOSSEN PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING • Neem voor reparatie con- • Er is schade aan de tact op met de klanten- printplaat. service. • Controleer of de stekker goed of los zit en start het Het apparaat werkt niet. apparaat opnieuw op. •...
  • Seite 41 POLSKI Dziękujemy za wybranie naszego produktu. Przed użyciem tego urządzenia i aby zapewnić jego najlepsze wykorzystanie, prosimy o uważne przeczytanie instrukcji. Wymienione tutaj środki bezpieczeństwa zmniejszają ryzyko pożaru, porażenia prądem elektrycznym i obrażeń, jeśli są przestrzegane. Instrukcję należy prze- chowywać w bezpiecznym miejscu do wykorzystania w przyszłości, podobnie jak gwarancję, dowód sprzedaży i pudełko.
  • Seite 42 • To urządzenie jest wyposażone w zabezpieczenie termiczne, które nie resetuje się automatycznie, aby zapobiec przegrzaniu. Jeśli urządzenie wyłączy się, odłącz je od sieci i poczekaj, aż os- tygnie, zanim ponownie je włączysz. • Ostrożność: Aby uniknąć zagrożeń wynikających z niezamier- zonego zresetowania wyłącznika termicznego, tego urządzenia nie należy zasilać...
  • Seite 43 LISTA CZĘŚCI 1. Otwór wentylacyjny 4. Przycisk prędkości 8. Mała kręcona głowa 2. Końcówka do stylizacji 5. Na przycisku 9. Duża, lokowata głowa 3. Przycisk trybu 6. Wyjmowany filtr 10. Prostująca główka ogrzewania szczoteczki 7. Kabel zasilający CECHY CZOŁOWY Wysoka prędkość Zimne powietrze Średnia prędkość...
  • Seite 44 PODŁĄCZANIE AKCESORIÓW UMIEŚĆ GŁOWĘ • Zamocuj żądane akcesorium, zatrza- skując je w jednostce głównej i obra- cając w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aż zostanie bez- piecznie zamocowane, jak pokazano na ilustracji. USUŃ GŁOWĘ • Naciśnij przełącznik blokujący na uchwycie produktu, aby zwolnić głowicę...
  • Seite 45 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW PROBLEM PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE • W celu naprawy skon- • Płytka drukowana jest taktuj się z serwisem uszkodzona. posprzedażnym. • Sprawdź, czy wtyczka zasilania jest dobrze podłączona, czy luźna, a następnie uruchom Urządzenie nie działa. ponownie urządzenie. • Urządzenie nie jest podłączone do źródła •...
  • Seite 46 In compliance with Directives: 2012/19/EU and 2015/863/EU on the restriction of the use of dangerous substances in elec- tric and electronic equipment as well as their waste disposal. The symbol with the crossed dustbin shown on the package indicates that the product at the end of its service life shall be collected as separate waste. Therefore, any products that have reached the end of their useful life must be given to waste disposal centres specialising in separate collection of waste electrical and electronic equipment, or given back to the retailer at the time of purchasing new similar equipment, on a one for one basis.
  • Seite 48 Made in P.R.C.