Seite 2
PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E VIII Rok produkcji: Produktionsjahr: Рік випуску: Ražošanas gads: Rok výroby: Anul producţiei utilajului: 2019 Production year: Год выпуска: Pagaminimo metai: Rok výroby: Gyártási év: Año de fabricación: TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polska I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...
Seite 3
PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E 1. korpus z rękojeścią główną 1. body with the main handle 1. Gehäuse mit Hauptgriff 2. włącznik elektryczny 2. electric switch 2. Elektroschalter 3. blokada włącznika 3. switch lock 3.
Seite 4
PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E 0 - 3900 min Częstotliwość udaru Przeczytać instrukcję Stosować ochronę dróg oddechowych Impact frequency Read the operating instruction Use the respiration protection Stossfrequenz Bedienungsanleitung durchgelesen Atemwege schützen! Частота удара Прочитать...
Seite 5
PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E SDS+ System mocowania narzędzia roboczego Working tool attaching system Befestigungssystem für das Arbeitswerkzeug Система крепления рабочего инструмента Система кріплення робочого інструмента Darbinio įrankio įtvirtinimo sistema Darbarīka stiprināšanas sistēma Systém upínání...
PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E OCHRONA ŚRODOWISKA Symbol wskazujący na selektywne zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Zużyte urządzenia elektryczne są surowcami wtórnymi - nie wolno wyrzucać ich do pojemników na odpady domowe, ponieważ zawierają substancje niebezpieczne dla zdrowia ludzkiego i środowiska! Prosimy o aktywną pomoc w oszczędnym gospo- darowaniu zasobami naturalnymi i ochronie środowiska naturalnego przez przekazanie zużytego urządzenia do punktu składowania zużytych urządzeń...
Seite 7
- młotowiertarka - rękojeść dodatkowa - ogranicznik głębokości wiercenia - wiertła i dłuta PARAMETRY TECHNICZNE Parametr Jednostka miary Wartość Numer katalogowy 79049 Napięcie znamionowe ~230 Częstotliwość znamionowa [Hz] Moc znamionowa Obroty znamionowe [min 0 - 850 Maks. średnica otworu (beton)
Unikać kontaktu z uziemionymi powierzchniami takimi jak rury, grzejniki i chłodziarki. Uziemienie ciała zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Nie należy narażać narzędzi elektrycznych na kontakt z opadami atmosferycznymi lub wilgocią. Woda i wilgoć, która dostanie się do wnętrza narzędzia elektrycznego zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Nie przeciążać...
trzymać narzędzie elektryczne za pomocą izolowanych uchwytów. Narzędzie wstawiane podczas kontaktu z przewodem pod napięciem może spowodować, że metalowe elementy narzędzia mogą się znaleźć pod napięciem, co może spowodować porażenie elektryczne operatora narzędzia. MONTAŻ ELEMENTÓW WYPOSAŻENIA UWAGA! Montaż wyposażenia może być dokonywany tylko przy odłączonym napięciu zasilającym. Wyciągnąć wtyczkę przewo- du narzędzia z gniazda sieciowego! Montaż...
Seite 10
UŻYTKOWANIE NARZĘDZIA Uwaga! W czasie użytkowania młotowiertarki należy stosować ochronniki słuchu! Stosowanie prawego lub lewego kierunku obrotów Obroty prawe stosować w trakcie wiercenia powszechnie stosowanymi wiertłami prawoskrętnymi. Obroty lewe stosować w przy- padku zakleszczenia się wiertła prawoskrętnego w materiale. Stosowanie blokady włącznika Blokadę...
Używanie przystawek Wiertarki ze zmiennym kierunkiem obrotów nie powinny być używane do napędu przystawek roboczych. Osłona uchwytu wiertarskiego Jeżeli młotowiertarka została wyposażona w gumową osłonę uchwytu wiertarskiego, to zaleca się ją użyć w przypadku wiercenia gdzie wiertło jest skierowane do góry, na przykład wierceniu w sufi cie. Po zamontowaniu wiertła w uchwycie należy nałożyć na nie osłonę.
- hammer drill - additional shank - drilling depth delimiter - drills and chisels TECHNICAL PARAMETERS Parameter Unit of measurements Value Catalogue number 79049 Nominal voltage ~230 Nominal frequency [Hz] Nominal power Nominal rotation [min 0 - 850 Maximum hole diameter (concrete)
Seite 13
disconnect the plug from the mains socket. Avoid contact of the power supply cable with heat, oils, sharp tools and moving elements. Damage to the power supply cable increases the risk of an electric shock. In case work is realised outside closed areas, it is necessary to use extension cords designed for applications outside closed areas.
Installation of the drilling depth-limiting device (IV) If the hammer drill is equipped with a drilling depth-limiting device, it may be installed on the additional handle. Depending on the installation system the limiting device should be inserted into the hole in the additional handle, and once the right position has been determined, it should be fastened with a button, handwheel or turning the additional handle.
Seite 15
Drilling in wood Before drilling, it is recommended to fi x the material to be processed with a clamp or in an anvil, and then using a punch or a nail mark the place of drilling. Install the drill in the chuck, set the speed, connect the drill to the mains and start drilling. In case of drilling through the material, it is recommended to place a wooden pad under the material, so that the edge of the hole at the outlet will be smooth.
Seite 16
During work do not exert excessive pressure on the material to be processed and do not make abrupt movements, so as not to damage the tool and the drill. Make regular breaks during work. Avoid overloading the tool. The temperature of the external surfaces must not exceed 60 C.
In der fabrikmäßigen Verpackung sollten sich folgende Ausrüstungen befi nden: - Schlagbohrmaschine - zusätzlicher Handgriff - Tiefenbegrenzer beim Bohren - Bohrer und Meißel TECHNISCHE PARAMETER Parameter Maßeinheit Wert Katalognummer 79049 Nennspannung ~230 Nennfrequenz [Hz] Nennleistung Nenndrehzahl [min 0 - 850 Max. Durchmesser der Bohrung (Beton)
Seite 18
Netzsteckdose passt vermindert die Gefahr des elektrischen Schlages. Den Kontakt mit geerdeten Flächen wie Rohre, Heizkörper, Kühlschränke vermeiden. Die Körpererdung erhöht das Ri- siko des elektrischen Schlages. Die Elektrowerkzeuge dürfen dem Einfl uss von atmosphärischen Niederschlägen oder Der Feuchtigkeit nicht ausgesetzt werden. Wasser und Feuchtigkeit, die in das Innere des Elektrowerkzeuges eindringen, erhöhen die Gefahr des elektrischen Schlages.
ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSHINWEISE Während der Arbeit mit der Schlagbohrmaschine sind Ohrenschützer anzulegen. Die ständige Lärmbelastung kann zu einem Gehörverlust führen. Das Werkzeug ist mit einem zusätzlichen Haltegriff zu benutzen, der mit dem Werkzeug angeliefert wird. Der Verlust der Kontrolle über das Werkzeug kann persönliche Verletzungen des Bedieners hervorrufen. Ebenso sind Staubschutzmasken zu verwenden.
Vorbereitende Tätigkeiten Wählen Sie das richtige Arbeitswerkzeug aus und montieren Sie es in die Werkzeughalterung. Der Schalter für die Betriebsart ist in die entsprechende Position zu bringen: Symbol „I” Schlagbohren; Symbol „O” – Bohren ohne Schlag. Gehör- und Augenschutzmittel sowie Arbeitshandschuhe sind anzulegen. Den Leitungsstecker in die Netzsteckdose stecken.
Seite 21
wenn das eingesetzte Werkzeug im Ergebnis der Arbeit angehalten wird, z.B. dann, wenn man auf einen Bewehrungsstab triff t. In solch einem Fall dreht sich der Bohrer nicht weiter, obwohl der Elektromotor weiterhin in Funktion ist. Auch wenn bei der Arbeit ein zu großer Druck ausgeübt wird, kann es zum Ansprechen der Kupplung kommen. In solch einem Fall muss man das in die Bohrung eingesetzte Werkzeug wieder zurücknehmen, prüfen, ob der Bohrhammer korrekt funktioniert und anschließend die Arbeit erneut aufnehmen, wobei aber nur der Druck angelegt wird, der für eine korrekte Ausführung der Arbeit notwendig ist.
KONSERVIERUNG UND ÜBERSICHTUNGEN ACHTUNG! Vor dem Beitritt zur Regulierung, technischen Bedienung und Konservierung soll man die Einrichtung von der Elek- tronetz durch die Herausziehung des Steckers aus der Netzdose abschalten. Nach der Beendung der Arbeit soll man technischen Stand durch äußere Besichtigungen und die Beurteilung von: Gestell und Handgriff , Elektroleitung mit Stecker und Abbiegungs- stück, Tätigkeit des Elektroschalters, Durchgängigkeit von Lüftungsschlitzen, Funken von Bürsten, Arbeitslautstärke von Lager und Getriebe, Anfahren und Arbeitsgleichmäßigkeit überprüfen.
В заводской упаковке должны находиться: - перфоратор - дополнительная рукоятка - ограничитель глубины сверления - сверла и долота ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Параметр Единица измерения Значение Каталожный номер 79049 Номинальное напряжение [В] ~230 Номинальная частота [Гц] Номинальная мощность [Вт] Номинальные обороты [мин...
Seite 24
Необходимо избегать контакта с заземленными поверхностями, такими, как трубы, батареи и холодильники. За- земление тела повышает риск удара электрическим током. Не подвергать электроустройства влиянию атмосферных осадков или влаги. Вода и влага, проникая внутрь элек- троустройства, повышают риск поломки устройства и телесных повреждений. Не...
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Во время работы с ударной дрелью необходимо использовать средства для защиты органов слуха. Шумовое воздей- ствие может привести к потере слуха. При работе с инструментом следует использовать дополнительные рукоятки, поставляемые с инструментом. Потеря контроля может привести к травме оператора. Использовать...
Надеть защитные наушники, защитные очки, перчатки. Подключить кабель к электрической розетке. Принять положение, гарантирующее равновесие, взять двумя руками перфоратор и запустить его, нажимая пальцем кнопку включения (VIII). Удерживать инструмент в этом состоянии несколько минут, чтобы смазка проникла во все части приводного механизма. Выключить...
Seite 27
без удара с помощью сверла, предназначенного для сверления в металле того же диаметра, что и ударный бур, а затем продолжить бурение в керамическом материале. Сверление в глазурной плитке, мягком кирпиче, штукатурке и т.д. Сверлить, как и в случае твердых материалов, но без удара. Периодически вынимать бур из отверстия для удаления пыли и...
Seite 28
прав. Все перебои, обнаруженные во время осмотра или работы, являются сигналом для проведения ремонта в сер- висном пункте. После завершения работы корпус, вентиляционные щели, переключатели, дополнительную рукоятку и щитки следует очистить, напр., струей воздуха (давление не более 0,3 MPa), кистью или сухой тряпочкой без применения химических...
У заводській упаковці повинні знаходитися: - перфоратор - додаткова бічна рукоятка - обмежувач глибини свердління - свердла і долота ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Параметр Одиниця вимірювання Значення Номер за каталогом 79049 Номінальна напруга [В] ~230 Номінальна частота [Гц] Номінальна потужність [Вт] Номінальні обороти [хв...
Seite 30
Слід уникати контакту з заземленими поверхнями, такими, як труби, батареї та холодильники. Заземлення тіла підвищує ризик удару електричним струмом. Не слід виставляти пневматичні пристрої на контакт з атмосферними опадами та вологою. Після проникнення всередину електропристрою вода та волога підвищує ризик удару електричним струмом. Не...
Необхідно використовувати респіратори. Використання респіраторів знижує ризик отримання серйозних травм. Під час виконання робіт, при яких свердло або бур можуть зачепити прихований дріт під напругою, електроінструмент необхідно тримати за ізольовані ручки. При контакті свердел або бурів з проводом під напругою електричний струм може поступити на металеві елемен- ти...
Seite 32
Увага! У разі підозрілого скреготу, тріску тощо, слід негайно відключити перфоратор від мережі і передати його на огляд в авторизований сервісний центр. ЕКСПЛУАТАЦІЯ ІНСТРУМЕНТА Увага! Під час експлуатації перфоратора необхідно використовувати засоби для захисту органів слуху! Використання право- і лівостороннього обертання Правостороннє...
Seite 33
Вирізання отворів Перфоратор можна використовувати для вирізання отворів великого діаметру в деревині за допомогою спеціальних свер- дел з постійним діаметром або змінних наконечників з набору пил для вирізання отворів. Для запобігання утворенню на вихідних отворах задирок чи нерівних країв під матеріал, що обробляється, потрібно підкласти шматок деревини (з відходів).
Seite 34
- smūginis gręžtuvas - papildomoji rankena - gręžimo gylio ribotuvas - grąžtai ir kaltai TECHNINIAI PARAMETRAI Parametras Matavimo vienetas Vertė Katalogo numeris 79049 Nominali įtampa ~230 Nominalus dažnis [Hz] Nominali galia Nominalūs apsisukimai [min 0 - 850 Maksimalus skylės diametras (betonas) [mm] Smūgio energija...
Seite 35
Elektrinius įrankius būtina saugoti nuo atmosferinių kritulių bei drėgmės poveikio. Vandens ir drėgmės įsiskverbimo į elektros įrankio vidų atveju, didėja elektros smūgio rizika. Maitinimo kabelio negalima perkrauti. Negalima nešti įrankio, laikant jį už maitinimo kabelio, o įjungiant ir išjungiant kiš- tuką...
Seite 36
ĮRANGOS ELEMENTŲ MONTAVIMAS Dėmesio! Įtaisomųjų įrankių montavimas gali būti atliekamas tik esant atjungtai maitinimo įtampai. Ištraukti įrankio laido kištuką iš maitinimo tinklo rozetės! Papildomos rankenos montavimas (III) Uždėti papildomąją rankeną reikalaujamoje pozicijoje ir sukant laikiklį, rankeną užspausti. Gręžimo gylio ribotuvo montavimas (IV) Jeigu įrankio įrangos rinkinyje yra gręžimo gylio ribotuvas, galima jį...
Seite 37
Dešiniosios arba kairiosios apsisukimų krypties taikymas Apsisukimus į dešinę naudoti gręžiant visuotinai naudojamais dešiniojo posūkio grąžtais. Apsisukimus į kairę naudoti dešiniojo posūkio grąžtui įstrigus gręžiamojoje medžiagoje. Jungiklio blokuotės taikymas Jungiklio blokuotę rekomenduojama taikyti ilgai trunkančio gręžimo atveju, pavyzdžiui gręžiant betoną, mūrą ir pan. Tuo tikslu, turint nuspaustą...
Seite 38
Gręžtuvo griebtuvo gaubtas Jeigu gręžtuvas yra aprūpintas guminiu griebtuvo apsaugos gaubtu, rekomenduojama juo naudotis, kai gręžimo metu grąžtas yra nukreiptas į viršų, pavyzdžiui gręžiant lubose. Gaubtą reikia uždėti ant grąžto, kai grąžtas jau yra užspaustas griebtuve. Dulkės ir gręžimo metu susidarančios atliekos kaupsis apsauginiame gaubte, ko dėka gręžtuvo griebtuvas bus apsaugotas nuo užteršimo. Užbaigus darbą...
Seite 39
- urbjmašīna ar āmuru - papildus rokturis - urbšanas dziļuma ierobežotājs - urbji un drupinātāji TEHNISKI PARAMETRI Parametrs Mērvienība Vērtība Kataloga numurs 79049 Nomināls spriegums ~230 Nominālā frekvence [Hz] Nomināla jauda Nomināli apgriezieni [min 0 - 850 Maks. cauruma diametrs (betons) [mm] Sitiena enerģija...
Seite 40
Gadījumā, kad darbs ir veidots ārpus telpas, jābūt lietoti pagarināšanas vadi, paredzēti darbībai ārā. Pareiza pagarināša- nas vada lietošana samazina elektrošoka risku. Gadījumā, kad elektroierīce ir lietota mitrā apkārtnē, par sprieguma barošanas aizsardzību jālieto uz diferenciālo strāvu reaģējošu automātslēdžu (RCD). RCD lietošana samazina elektriskās strāvas trieciena risku. Personāla drošība Strādāt var tikai labā...
Seite 41
DARBA SAGATAVOŠANA Pirms darba sākuma kontrolēt, vai apvalka korpuss un pievienošanas vads ar kontaktdakšu nav bojāti. Gadījumā, kad bojājumi ir konstatēti, nedrīkst uzsākt darbu! Uzmanību! Visas darbības savienotas ar darba instrumentu (urbji un griezēji ar SDS Plus turētāju) mainīšanu, apvalka un vadīkla montēšanu, regulēšanu utt., jāveido pēc ierīces izslēgšanas no elektrības tīkla, tāpēc pirms tām darbībām: Noņemt ierīces vada kontaktdakšu no elektrības ligzdas! SDS Plus darba instrumentu uzstādīšana instrumentu turētājā...
Seite 42
Urbšana metālā Vienmēr droši piestiprināt apstrādātu materiālu. Tieva skārda gadījumā rekomendējam zem tā novietot koksnes elementu, lai izvairīties no liekšanas utt. Pēc tam noteikt urbšanas vietu ar punktsiti un uzsākt urbšanu. Izmantot urbjus urbšanai tēraudā. Balta čugunā urbšanas gadījumā rekomendējam izmantot urbjus ar karbīda uzgaļiem. Urbjot lielākus caurumus, rekomendējam agrāk izurbt mazāku vadīšanas caurumu.
Seite 43
skaitot visus darba cikla elementus, piem. laiku, kad ierīce ir izslēgta vai strādā ar brīvu ātrumu, kā arī aktivācijas laiku). Eļļošanas Pirms urbja vai griezēja lietošanas notīrīti instrumentus un noeļļot SDS Plus turētāju ar smērvielas plāno slāni. Rekomendējam iz- mantot smērvielu, paredzētu SDS Plus turētājiem. Āmura mehānisma nepareizas darbības gadījumā - viens no iemesliem var būt āmura virzuļa pārnesuma un kloķvārpstas neattiecīga eļļošana.
Seite 44
- vrtací kladivo - přídavná rukojeť - hloubkový doraz - vrtáky a sekáče TECHNICKÉ PARAMETRY Parametr Rozměrová jednotka Hodnota Katalogové číslo 79049 Jmenovité napětí ~230 Jmenovitá frekvence [Hz] Jmenovitý příkon Jmenovité otáčky [min 0 - 850 Max. průměr otvoru (beton) [mm] Energie příklepu...
Seite 45
dostanou dovnitř elektrického nářadí, zvyšují riziko zasažení elektrickým proudem. Nepřetěžovat napájecí kabel. Nepoužívat napájecí kabel k přenášení, připojování nebo odpojování zástrčky ze síťové zá- suvky. Zamezit dotyku napájecího kabelu s teplem, oleji, ostrými hranami a pohyblivými předměty. Poškození napájecího kabelu zvyšuje riziko úrazu elektrickým proudem. V případě...
Montáž přídavné rukojeti (III) Přídavnou rukojeť nasaďte do požadované polohy a zajistěte ji dotažením rukojeti. Montáž dorazové tyče pro nastavení hloubky vrtání (IV) Jestliže se v příslušenství vrtacího kladiva nachází dorazová tyč pro nastavení hloubky vrtání, je možné ji namontovat do přídavné rukojeti.
Seite 47
Používání aretace spínače Aretaci spínače je žádoucí používat při dlouho trvajícím vrtání, například do betonu, zdiva a pod. K tomuto účelu stiskněte spínač, následně stiskněte palcem tlačítko aretace a posléze spínač uvolněte. Ke zrušení aretace stačí stisknou elektrický spínač. Vrtání do dřeva Před zhotovením otvoru se doporučuje upevnit obráběný...
Seite 48
betonu nebo dřeva. Zjistěte, jaká má být hloubka otvorů. Do vrtacího sklíčidla upněte vrták a pomocí značkovače označte na vrtáku vzdálenost od špičky vrtáku rovnající se hloubce otvoru. Hloubkový doraz nastavte tak, aby jeho konec byl v úrovni značky na vrtáku označující hloubku vrtání „L”. Zkontrolujte, zda je hloubkový doraz zajištěný, aby se nemohl během práce pohybovat. Začněte vrtat.
- vŕtacie kladivo - pomocná rukoväť - hĺbkový doraz - vrtáky a sekáče TECHNICKÉ PARAMETRE Parameter Rozmerová jednotka Hodnota Katalógové číslo 79049 Menovité napätie ~230 Menovitá frekvencia [Hz] Menovitý príkon Menovité otáčky [min 0 - 850 Max. priemer otvoru (betón) [mm] Energia príklepu...
Seite 50
Vyhýbať sa kontaktu s uzemnenými plochami ako rúry, ohrievače a chladničky. Uzemnenie tela zvyšuje riziko zasiahnutia elektrickým prúdom. Nie je dovolené vystavovať elektrické náradie kontaktu s atmosférickými zrážkami alebo s vlhkosťou. Voda a vlhkosť, ktoré sa dostanú do vnútra elektrického náradia, zvyšujú riziko zasiahnutia elektrickým prúdom. Nepreťažovať...
Seite 51
MONTÁŽ PRVKOV PRÍSLUŠENSTVA UPOZORNENIE! Montáž príslušenstva je možné uskutočňovať iba pri odpojenom napájacom napätí. Vytiahnite zástrčku prívod- ného kábla náradia zo sieťovej zásuvky! Montáž pomocnej rukoväte (III) Pomocnú rukoväť nasaďte do požadovanej polohy a zaistite ju dotiahnutím rukoväte. Montáž dorazovej tyčky pre nastavenie hĺbky vŕtania (IV) Ak sa v príslušenstve vŕtacieho kladiva nachádza dorazová...
Seite 52
Používanie pravého a ľavého smeru otáčok Pravé otáčky používajte pri vŕtaní s bežnými pravotočivými vrtákmi. Ľavé otáčky používajte na uvoľnenie zovretého pravotočivého vrtáka z materiálu. Používanie aretácie spínača Aretáciu spínača je žiaduce využívať pri dlho trvajúcom vŕtaní, napríklad do betónu, muriva a pod. Aretáciu spínača uskutočníte tak, že pri stlačenou spínači stlačíte palcom aretačné...
Seite 53
Po dosiahnutí nastavenej hĺbky čelo hĺbkového dorazu narazí na povrch vŕtaného materiálu v blízkosti otvoru. Vtedy je treba vrták z otvoru vytiahnuť. Kryt proti prachu na skľučovadlo Ak je vŕtacie kladivo vybavené gumovým krytom proti prachu na skľučovadlo, odporúča sa ho používať pri vŕtaní, kedy je vrták orientovaný...
Seite 54
A gyári csomagolásban a következőknek kell lenniük: - fúrókalapács - kiegészítő fogantyú - furatmélység határoló - fúró és véső MŰSZAKI PARAMÉTEREK Paraméter Mértékegység Érték Katalógusszám 79049 Névleges feszültség ~230 Névleges frekvencia [Hz] Névleges teljesítmény Névleges fordulatszám [perc 0 - 850 Max. furatátmérő (beton) [mm] Egy ütés energiája...
Soha ne tegye ki az elektromos berendezést csapadék, illetve nedvesség hatásának. Az elektromos berendezésbe beleke- rülő víz és nedvesség növelik az áramütés kockázatát. Soha ne terhelje túl az elektromos tápvezetéket. Soha ne használja az elektromos tápvezetéket berendezés hordozására, a csatlakozónak az elektromos aljzatba/ból be/kihúzására. Kerülje el az elektromos vezetéknek meleggel, olajjal, éles peremekkel illetve mozgó...
Seite 56
A TARTOZÉK ELEMEK SZERELÉSE FIGYELEM! A tartozékelemek felszerelését csak feszültségmentesítés után szabad elvégezni. Húzza ki a hálózati kábel dugaszát a hálózati dugaszolóaljzatból! A kiegészítő fogantyú felszerelése (II) Helyezze fel a plusz fogantyút a kívánt helyzetben, és megnyomva, csavarozza fel a fogantyút a tartóra. A furatmélység határoló...
Seite 57
Jobbos vagy balos forgásirány használata. Jobbos forgásirányt akkor használjon, ha általánosan használt, jobbos forgásirányú fúrókkal készít furatot. A balos forgásirányt akkor használja, ha a jobbos forgásirányú fúrószár beékelődik az anyagba. A kapcsoló reteszelésének használata A kapcsoló reteszelését hosszantartó fúrás esetén ajánljuk használni, pl. betonban, falban történő furatkészítéskor. Ehhez, ami- kor a kapcsoló...
Seite 58
van irányozva, pl. födémbe történő fúráskor. Miután behelyezte a fúrót a tokmányba, fel kell tenni a védőburkolatot. A fúrás közben keletkező por és hulladék a védőburkolatban gyűlik össze, ami megelőzi a fúrótokmány elszennyeződését. A munka befejezése után vegye le a burkolatot a fúróról, tisztítsa meg a portól és a hulladékoktól, majd langyos vízsugárral öblítse ki. Furatkészítés a furatmélység határoló...
Seite 59
- maşina de găurit cu percuţie - mâner adiţional - limitatorul adâncimii de găurire - burghiuri şi dălţi PARAMETRI TEHNICI Parametru Unitate de măsură Valoare Număr de catalog 79049 Tensiune nominală ~230 Frecvenţă nominală [Hz] Putere nominală Turaţie nominală [min 0 - 850 Diametru max.
Seite 60
care intră în interiorul sculei electrice măreşte riscul electrocutării. Nu supraîncărcaţi conducta de alimentare electrică. Nu purtaţi scula ţinând-o de conducta de alimentare electrică, nu trageţi de conductă vrând să scoateţi ştecărul din priza de alimentare electrică. Evitaţi contactul conductei cu căldură, cu uleiuri, sau cu obiecte ascuţite şi elemente în mişcare.
Seite 61
MONTAJ ELEMENTE DIN DOTARE ATENŢIE! Montajul echipamentelor poate fi efectuat doar atunci când cablul de alimentare este decuplat. Scoateţi ştecherul de pe cablul uneltei din priză! Montaj mâner adiţional (III) Aşezaţi mânerul adiţional la poziţia dorită şi apăsaţi înfi letând mânerul suportului. Montaj limitator de adâncime de găurire (IV) În cazul în care ciocanul este dotat cu limitator de adâncime de găurire puteţi să-l montaţi pe mânerul adiţional.
Seite 62
Utilizarea turaţiei pe dreapta sau pe stânga Turaţia în dreapta trebuie utilizată atunci când faceţi găuri cu burghiuri general folosite cu rotire de dreapta. Turaţia pe stânga trebuie folosită în cazul în care burghiul cu turaţie pe dreapta se blochează în material. Utilizarea blocadei pentru comutator Blocada comutatorului este recomandată...
Seite 63
în mandrină trebuie să fi xaţi carcasa pe acesta. Praful generat în timp ce efectuaţi găuri se adună în carcasă, ceea ce previne murdărirea mandrinei. După ce aţi terminat lucrul daţi jos carcasa de pe burghiu, curăţaţi de praf, iar apoi curăţaţi sub un jet de apă...
Seite 64
- martillo perforador - empuñadura auxiliar - limitador de profundidad de perforación - taladros y cinceles PARAMETROS TECNICOS Parámetro Unidad de medición Valor Numero de catalogo 79049 Tensión nominal ~230 Frecuencia nominal [Hz] Potencia nominal Rotación nominal [min 0 - 850 Diámetro máximo del orifi...
Seite 65
Se recomandă evitarea expunerii sculei electrice în contact cu percipitaţii atmosferice sau cu umezeala. Apa şi umezeala, care intră în interiorul sculei electrice măreşte riscul electrocutării. Nu supraîncărcaţi conducta de alimentare electrică. Nu purtaţi scula ţinând-o de conducta de alimentare electrică, nu trageţi de conductă...
Seite 66
INSTALACIÓN DE LOS ELEMENTOS ¡ATENCIÓN! Los elementos de la herramienta deben instalarse con la tensión de alimentación desconectada. ¡Saque la clavija del cable de la herramienta del contacto! Instalación del mango adicional (III) Coloque el mango adicional en la posición requerida y apriétela girando el mango. Instalación del limitador de la profundidad de perforación (IV) Si el martillo viene con el limitador de la profundidad de perforación, éste se puede instalar en el mango adicional.
USO DE LA HERRAMIENTA ¡ATENCIÓN! Durante el uso del martillo perforador es menester usar protecciones del oído! Uso de la dirección de rotación hacia la derecha o la izquierda La rotación hacia la derecha debe usarse durante la perforación con las brocas comunes de paso derecho. La rotación hacia la izquierda debe usarse en el caso de que la broca de paso derecho quede atrapada en el material.
Protección del mandril Si el martillo perforador tiene una protección de caucho del mandril, se recomienda usarla en el caso de perforación con la broca dirigida hacia arriba, por ejemplo perforación en los techos. Habiendo instalado la broca en el mandril, coloque la protección. Polvo y restos del material generados durante la perforación se acumularán en la protección, lo cual permitirá...
DEKLARACJA ZGODNOŚCI 0119/79049/EC/2019 Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że niżej wymienione wyroby: Młot udarowy, elektryczny; ~230 V; 50 Hz; 500 W, 20 mm; nr kat. 79049 do których odnosi się niniejsza deklaracja, są zgodne z poniższymi normami: EN 60745-1:2009 + A11:2010...
DECLARATION OF CONFORMITY 0119/79049/EC/2019 We declare and guarantee with full responsibility that the following products: Rotary hammer ~230 V; 50 Hz; 500 W, 20 mm; item no. 79049 meet requirements of the following European Standards / Technical Specifications: EN 60745-1:2009 + A11:2010...