Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Luchtontvochtiger
NL/BE – Handleiding - Luchtontvochtiger
EN – User manual - Dehumidifier
FR/BE – Manuel d'utilisation - Déshumidificateur
DE – Benutzerhandbuch - Luftentfeuchter
AU3270

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für auronic AU3270

  • Seite 1 Luchtontvochtiger NL/BE – Handleiding - Luchtontvochtiger EN – User manual - Dehumidifier FR/BE – Manuel d’utilisation - Déshumidificateur DE – Benutzerhandbuch - Luftentfeuchter AU3270...
  • Seite 2 Index NL/BE – Handleiding EN – User manual FR/BE – Manuel d’utilisation DE – Benutzerhandbuch...
  • Seite 3 Service en garantie Indien je service of informatie nodig hebt omtrent je product, neem dan contact op met onze klantenservice via service@auronic.nl. Wij verlenen 2 jaar garantie op onze producten. De klant dient een aankoopbewijs te kunnen tonen wanneer er beroep wordt gedaan op de garantie. Productdefecten moeten binnen 2 jaar na aankoopdatum worden gemeld bij ons.
  • Seite 4 Inhoudsopgave 1. Introductie 1.1 Beoogd gebruik 1.2 Productoverzicht 1.3 Productspecificaties 1.4 Overige eigenschappen 1.5 Inhoud verpakking 1.6 Bijgevoegde accessoires 2. Veiligheid 2.1 Algemeen 2.2 Personen 2.3 Gebruik 2.4 Elektra 3. Instructies voor gebruik 3.1 Installatie 3.2 Kleurendisplay 3.3 Bedieningspaneel 3.4 Waterafvoer 3.5 Gebruiken 3.6 Geluidssignaal 3.7 Ontdooien...
  • Seite 5 Nederlands 1. Introductie Bedankt dat je hebt gekozen voor een Auronic product! Volg altijd de veiligheidsvoorschriften voor veilig gebruik. 1.1 Beoogd gebruik Een luchtontvochtiger is bedoeld om vocht uit de lucht te verwijderen. Dit kan helpen om problemen te voorkomen zoals de groei van schimmel, meeldauw of huisstofmijten die zich in vochtige omstandigheden kunnen voortplanten.
  • Seite 6 1.3 Productspecificaties Afmeting 25 x 22 x 44,5 cm Gewicht 10 kg Snoerlengte 1,5 m Veiligheidsklasse Soort stekker/adapter Spanning 220-240V AC Stroomsterkte 1.0A (27°C 60%) 1.2A (30°C 80%) Frequentie 50Hz Vermogen 167W (27°C 60%) 195W (30°C 80%) Stroomverbruik Max. 0.195kWh Max.
  • Seite 7 Bewaar de beschadigde onderdelen en verpakking om je klacht te onderbouwen. Auronic Luchtontvochtiger - 10 l - Model AU3270 - EAN 8721055561750 1.6 Bijgevoegde accessoires •...
  • Seite 8 • Let op de risico’s en consequenties die verbonden zijn aan verkeerd gebruik van het product. Verkeerd gebruik van het product kan leiden tot persoonlijk letsel en schade aan het product. • Verwijder voor het eerste gebruik al het verpakkingsmateriaal en eventuele stickers. •...
  • Seite 9 Nederlands het niet schoon met benzine, alcohol of organische reinigingsmiddelen. • Het product moet worden opgeslagen in een ruimte zonder continu werkende bronnen (bijvoorbeeld: open vuur, een werkend gastoestel of een werkend elektrisch verwarmingselement). • Het product moet zo worden opgeslagen dat mechanische schade wordt voorkomen. •...
  • Seite 10 • Plaats het product altijd op een horizontaal, effen, stabiel, hittebestendig en niet ontvlambaar oppervlak. • Gebruik het product niet als deze kapot of gebarsten is. Als het oppervlak van het product breekt of barst, haal dan de stekker uit het stopcontact en neem contact op met een gekwalificeerde technicus.
  • Seite 11 Nederlands • Het product mag alleen aangesloten worden op een geaard 220-240V stopcontact. • Laat het product niet onbeheerd achter wanneer het in gebruik is. Als je het product lange tijd niet gebruikt, zet het product dan uit en haal de stekker uit het stopcontact. •...
  • Seite 12 3.3 Bedieningspaneel 3.3.1 Aan/Uit • Nadat je de stekker in het stopcontact hebt gedaan branden alle indicatoren en het scherm gedurende 1 seconde en gaan dan uit. Na een geluidssignaal brandt de indicator en staat het product in stand-by. • Druk - in de stand-by-stand - op de aan-/uitknop om het product in te schakelen.
  • Seite 13 Nederlands Als je de timer wilt annuleren stel je de timertijd in op “00”. De indicator brandt dan niet meer op de display. Zolang de timertijd actief is, brandt de indicator op de display. Wanneer de timertijd is verstreken, gaat de indicator automatisch uit. OPMERKING ◊...
  • Seite 14 3.4.1 Het waterreservoir handmatig legen LET OP! ◊ Gooi de magneten en plastic klinknagels in het waterreservoir niet weg (zie afbeelding A). Anders kan het product niet gestart worden of stopt het product niet automatisch wanneer het waterreservoir vol is. Het condenswater zal dan uit het waterreservoir stromen en de vloer van de ruimte kunnen beschadigen.
  • Seite 15 Nederlands OPMERKING ◊ Als het waterreservoir vol is, brandt de kleurendisplay rood en wordt er een geluidssignaal afgegeven. Als de rode indicator niet uitgaat, kan het zijn dat het waterreservoir niet goed teruggeplaatst is of de vlotter zit niet goed op zijn plek. Controleer dit en zorg ervoor dat het correct is geïnstalleerd.
  • Seite 16 ◊ Er is een beschermende tijdsvertraging van 3 minuten van de compressor. Wacht 3 minuten totdat het product de ontvochtiging hervat. 3.6 Geluidssignaal Wanneer het waterreservoir vol is met water zal het product stoppen met werken, een geluidssignaal afgeven en de kleurendisplay zal rood oplichten. Het geluidssignaal zal 20 seconden hoorbaar zijn als je het waterreservoir uit het product hebt verwijderd.
  • Seite 17 Nederlands Als het product in een kast wordt geplaatst, kan de ontvochtigingscapaciteit kort na gebruik sterk afnemen, dat wil zeggen dat de luchtvochtigheid in de kast sterk is afgenomen. OPMERKING ◊ Houdt er rekening mee dat het ±3 minuten kan duren voordat het ontvochtigingsprogramma zal starten.
  • Seite 18 Reinig en onderhoud het Het product ontvochtigt Het luchtrooster is vuil. luchtrooster zoals beschreven niet goed. staat bij “Onderhoud en reiniging”. Zorg voor voldoende ruimte Het luchtrooster is rondom het product. Zorg geblokkeerd. ervoor dat het luchtrooster niet geblokkeerd is. Raak de standknop Het product is niet in de herhaaldelijk aan zodat de...
  • Seite 19 Nederlands Dit is normaal. Het product Het product stopt De temperatuur in de zal weer starten zodra de opeens met ruimte is hoger dan temperatuur is gedaald. ontvochtigen. 35°C. Zorg ervoor dat de luchtstroom Kleding wordt niet goed De kleding hangt niet in van het product gericht is op gedroogd.
  • Seite 20 Dit is normaal. Het product Storingscode LO wordt De luchtvochtigheid is schakelt automatisch uit. getoond. lager dan 20%. Dit is normaal. Het product Storingscode HI wordt De luchtvochtigheid is schakelt automatisch uit. getoond. hoger dan 95%. 5. Onderhoud en reiniging 5.1 Reiniging behuizing LET OP! ◊...
  • Seite 21 Nederlands 5.3 Onderhoud Als het luchtrooster vies of verstopt is kan dit invloed hebben op de werking van het product. Wij adviseren het luchtrooster iedere 2 weken te onderhouden. Trek het waterreservoir er voorzichtig uit. Verwijder het luchtrooster aan de achterzijde van het product door deze omlaag te trekken, zoals getoond op afbeelding 1.
  • Seite 22 7. Weggooien en recyclen Denk aan het milieu en lever een bijdrage aan een schonere leefomgeving! Je kunt bij je gemeente terecht voor alle informatie over de mogelijkheden voor het afvoeren van afgedankte producten. 7.1 Afvoeren Gooi het product aan het einde van zijn levensduur niet weg met het normale huisvuil, maar lever hem in op een door de overheid aangewezen inzamelpunt om het te laten recyclen.
  • Seite 23 Nederlands 8. Symbolen In deze handleiding, op de verpakking en op het product worden de volgende waarschuwingen en symbolen gebruikt (indien van toepassing). Symbool Omschrijving Volg de instructies op in de handleiding en bewaar deze voor de toekomst. Een waarschuwing met dit symbool geeft een mogelijk gevaarlijke situatie aan die kan resulteren in ernstige schade en/of fatale letsel.
  • Seite 24 9. CE-conformiteitsverklaring Dit product voldoet aan alle eisen en voorschriften conform 2014/35/EU, de richtlijn 2014/30/EU en de richtlijn 2009/125/EC. De volledige EU-conformiteitsverklaring is verkrijgbaar bij de leverancier. 10. Disclaimer Veranderingen onder voorbehoud; specificaties kunnen veranderen zonder opgaaf van redenen.
  • Seite 25 Service and warranty If you need service or information regarding your product, please contact our customer service at service@auronic.nl. We provide a 2-year warranty on our products. Customer must be able to show proof of purchase when claiming warranty. Product defects must be reported to us within 2 years from the date of purchase.
  • Seite 26 Table of contents 1. Introduction 1.1 Intended use 1.2 Product overview 1.3 Product specifications 1.4 Other features 1.5 Contents of package 1.6 Included accessories 2. Safety 2.1 General 2.2 People 2.3 Use 2.4 Electricity 3. Instructions for use 3.1 Installation 3.2 Color display 3.3 Control panel 3.4 Water drainage...
  • Seite 27 English 1. Introduction Thank you for choosing a Auronic product! Please always follow the instructions for safe usage. 1.1 Intended use A dehumidifier is designed to remove moisture from the air. This can help prevent problems such as the growth of mold, mildew or dust mites that can breed in humid conditions. The product sucks in moist air and blows out dry air, reducing the humidity in the room.
  • Seite 28 1.3 Product specifications Dimension 25 x 22 x 44.5 cm Weight 10 kg Cord length 1.5 m Safety class Type of plug/adapter Voltage 220-240V AC 1.0A (27°C 60%) Amperage 1.2A (30°C 80%) Frequency 50Hz 167W (27°C 60%) Power 195W (30°C 80%) Power consumption Max.
  • Seite 29 Save the damaged parts and packing container to substantiate your claim. Auronic Dehumidifier - 10 l - Model AU3270 - EAN 8721055561750 1.6 Included accessories •...
  • Seite 30 • The product is suitable for indoor use only. Do not use the product outdoors. Doing so may result in damage to the product. • The product is intended for domestic and commercial use such as; in staff kitchens; in retail stores;...
  • Seite 31 English • If the product is tilted more than 45°, leave it upright for at least 24 hours before starting it up. • Do not expose the product to direct sunlight, extreme temperatures, humidity or wet environments for an extended period of time. 2.2 People •...
  • Seite 32 2.4 Electricity • If the power fails during use, immediately turn off the product and unplug it. • If the surface of the product is cracked, turn off the product to avoid electric shock. • Check both power cord and plug regularly for signs of damage or wear, and if there is any, do not use the product and have the power cord and/or plug replaced or repaired by authorized service personnel.
  • Seite 33 English 3. Instructions for use 3.1 Installation ATTENTION! ◊ Install the product in rooms larger than 4 m². ◊ Do not install the product where flammable gas may leak. Place the product on a solid, level surface in an area with at least 30 cm of free space around it for proper air circulation.
  • Seite 34 • In the power-on position, press the on/off button to turn off the product. The fan will then turn off. 3.3.2 Mode selection Press the mode selection button to switch between “automatic dehumidification”, “continuous dehumidification” and “sleep mode” modes. • Automatic dehumidification: When the humidity is equal/higher than the set humidity (+3%), the fan starts working and the compressor starts working after 3 seconds.
  • Seite 35 English 3.3.5 Fan speed Only in automatic mode can you press this button to switch the fan speed between high and low, and the corresponding indicator lights up. • Low fan speed • High fan speed NOTE ◊ In continuous drying, sleep and defrost modes, the fan speed cannot be adjusted. 3.3.6 Child lock/Lock •...
  • Seite 36 The water tank is automatically filled by the operation of the product. When the water tank is full, the product automatically turns off. The product will start working again when you have emptied the water tank and installed it properly. When the water tank is full, a beep will sound and the indicator will turn on.
  • Seite 37 English In general, water is collected in the water tank. If you want continuous water drainage, follow these steps: Insert the drain hose into the drain opening, as shown in the image. Always make sure the hose runs down and is not blocked or kinked.
  • Seite 38 3.8 Room temperature rise This product does not have a cooling function. It produces heat during operation and the room temperature rises by 1 to 4°C. The temperature increases when the product is used in a cabinet or similar. In addition, the temperature in the room increases when doors and windows are closed and heat is produced by other appliances in the room and solar radiation.
  • Seite 39 English 4. Troubleshooting If the following problems occur while using the product, refer to the table below to find a solution. If the problems cannot be solved using these options, please contact our customer service. Problem Cause Solution Make sure the plug is plugged in The product is not The plug is not in the correctly.
  • Seite 40 Clean and maintain the air The product does not The air grille is dirty. grille as described under dehumidify properly. “Maintenance and cleaning”. Provide adequate space around The air grille is blocked. the product. Make sure the air grille is not blocked. Touch the position knob The product is not repeatedly so that the...
  • Seite 41 English Make sure the product’s Air flow is Clothing is not drying Clothing is not directed toward the clothes you properly. hanging in the want to dry. product’s air flow. Drying clothes in a cold room The temperature in is more difficult. Make sure the the room is too low.
  • Seite 42 5. Maintenance and cleaning 5.1 Cleaning the housing ATTENTION! ◊ To avoid the risk of electric shock, never connect or disconnect the plug with wet hands. ◊ Turn the product off and unplug the power cord before you begin any cleaning or maintenance.
  • Seite 43 English 5.3 Maintenance If the air grille is dirty or clogged it may affect the operation of the product. We recommend maintaining the air grille every 2 weeks. Carefully pull out the water tank. Remove the air grille on the back of the product by pulling it down, as shown in image 1.
  • Seite 44 7. Disposal and recycle Think about the environment and contribute to a cleaner living environment! You can contact your local council for all information on disposal options for discarded products. 7.1 Disposal At the end of its life, do not dispose of the product with normal household waste, but hand it in at a government designated collection point for recycling.
  • Seite 45 English 8. Symbols The following warnings and symbols are used in this manual, on the packaging and on the product (where applicable). Symbol Description Follow the instructions in the user manual and keep it for future reference. A warning with this symbol indicates a potentially hazardous situation that could result in serious damage and/or fatal injury.
  • Seite 46 9. CE Declaration of Conformity This product complies with all requirements and regulations according to 2014/35/EU, Directive 2014/30/EU and Directive 2009/125/EC. The complete EU Declaration of Conformity is available at the supplier. 10. Disclaimer Changes reserved; specifications are subject to change without stating grounds for doing...
  • Seite 47 Service et garantie Si vous avez besoin d’un service ou d’une information concernant votre produit, veuillez contacter notre service clientèle via service@auronic.nl. Nous offrons une garantie de 2 ans sur nos produits. Pour obtenir un service pendant la période de garantie, le produit doit être retourné avec une preuve d’achat. Les défauts du produit doivent être signalés dans un délai de deux ans à...
  • Seite 48 Table des matières 1. Introduction 1.1 Utilisation prévue 1.2 Description du produit 1.3 Spécifications du produit 1.4 Autres caractéristiques 1.5 Contenu de l’emballage 1.6 Accessoires inclus 2. Sécurité 2.1 Général 2.2 Personnes 2.3 Utilisation 2.4 Électricité 3. Mode d’emploi 3.1 Installation 3.2 Affichage des couleurs 3.3 Panneau de commande 3.4 Drainage de l’eau...
  • Seite 49 Français 1. Introduction Merci d’avoir choisi un produit Auronic ! Suivez toujours les instructions pour garantir une utilisation en toute sécurité. 1.1 Utilisation prévue Un déshumidificateur est conçu pour éliminer l’humidité de l’air. Cela permet d’éviter des problèmes tels que le développement de moisissures ou d’acariens qui se développent dans des conditions humides.
  • Seite 50 1.3 Spécifications du produit Dimensions 25 x 22 x 44,5 cm Poids 10 kg Longueur du cordon 1,5 m Classe de sécurité Type de prise/adaptateur Tension 220-240V AC Ampérage 1.0A (27°C 60%) 1.2A (30°C 80%) Fréquence 50Hz Puissance 167W (27°C 60%) 195W (30°C 80%) Consommation de courant Max.
  • Seite 51 Conservez les pièces endommagées et l’emballage pour étayer votre plainte. Auronic Déshumidificateur - 10 l - Modèle AU3270 - EAN 8721055561750 1.6 Accessoires inclus •...
  • Seite 52 centre de service pour les réparations afin d’éviter tout dommage et toute blessure corporelle. • Soyez conscient des risques et des conséquences liés à une mauvaise utilisation du produit. Une mauvaise utilisation du produit peut entraîner des blessures corporelles et endommager le produit.
  • Seite 53 Français ou poussiéreuse. Une grille d’aération sale empêche l’air de circuler. Si la surface de la grille d’aération est sale, éteignez le produit et nettoyez-la avec un chiffon doux et du savon. Ne la nettoyez pas avec de l’essence, de l’alcool ou des produits de nettoyage organiques.
  • Seite 54 • Ne posez jamais le produit sur le côté lorsqu’il est utilisé. • Placez toujours le produit sur une surface horizontale, plane, stable, résistante à la chaleur et ininflammable. • N’utilisez pas le produit s’il est cassé ou fissuré. Si la surface du produit est cassée ou fissurée, débranchez le produit et contactez un technicien qualifié.
  • Seite 55 Français • Le produit ne doit être branché que sur une prise de 220-240 V avec mise à la terre. • Ne laissez pas le produit sans surveillance lorsqu’il est utilisé. Si vous n’utilisez pas le produit pendant une longue période, éteignez-le et débranchez-le de la prise murale. •...
  • Seite 56 3.3 Panneau de commande 3.3.1 Marche/Arrêt • Après le branchement, tous les voyants et l’écran s’allumeront pendant 1 seconde, puis s’éteindront. Après un signal sonore, le voyant s’allume et le produit est en veille. • En mode veille, appuyez sur le bouton d’alimentation pour allumer le produit. Par défaut, le produit démarre en mode «...
  • Seite 57 Français Si vous souhaitez annuler la minuterie, réglez la durée de la minuterie sur « 00 ». Le voyant ne s’allumera alors plus sur l’écran. Tant que l’heure de la minuterie est active, l’indicateur est allumé sur l’écran. Lorsque le temps de la minuterie est écoulé, l’indicateur s’éteint automatiquement.
  • Seite 58 3.4.1 Vidange manuelle du réservoir d’eau ATTENTION ! ◊ Ne jetez pas les aimants et les rivets en plastique du réservoir d’eau (voir figure A). Sinon, le produit ne pourra pas être mis en marche ou le produit ne s’arrêtera pas automatiquement lorsque le réservoir d’eau sera plein.
  • Seite 59 Français REMARQUE ◊ Lorsque le réservoir d’eau est plein, l’indicateur de couleur s’allume en rouge et un signal sonore est émis. Si l’indicateur rouge ne s’éteint pas, il se peut que le réservoir d’eau n’ait pas été correctement remis en place ou que le flotteur ne soit pas correctement installé. Vérifiez-le et assurez-vous qu’il est installé...
  • Seite 60 3.6 Signal sonore Lorsque le réservoir d’eau est plein, le produit s’arrête de fonctionner, émet un signal sonore et l’écran couleur s’allume en rouge. Le signal sonore est émis pendant 20 secondes une fois que vous avez retiré le réservoir d’eau du produit. 3.7 Dégivrage L’évaporateur du produit peut se dégivrer automatiquement si le produit est utilisé...
  • Seite 61 Français REMARQUE ◊ Veuillez noter que le programme de déshumidification peut prendre ±3 minutes avant de démarrer. ◊ L’efficacité du produit est affectée par l’air ambiant. Il est préférable de garder les fenêtres et les portes fermées dans la pièce où le produit est placé. ◊...
  • Seite 62 Nettoyez et entretenez la grille d’aération Le produit ne La grille d’aération comme indiqué dans la section déshumidifie pas est sale. “Entretien et nettoyage”. correctement. Prévoyez un espace suffisant autour La grille d’aération du produit. Assurez-vous que la grille est bloquée. d’aération n’est pas obstruée.
  • Seite 63 Français Assurez-vous que le flux d’air du produit Le linge n’est pas Les vêtements est dirigé vers les vêtements que vous séché correctement. ne sont pas souhaitez sécher. suspendus dans le flux d’air du produit. Le séchage du linge dans une pièce La température de froide est plus difficile.
  • Seite 64 C’est normal. Le produit s’éteint Le code d’erreur CH La température automatiquement. est affiché. ambiante est supérieure à 35°C. Ceci est normal. Le produit s’éteint Le code d’erreur LO L’humidité est automatiquement. est affiché. inférieure à 20 %. C’est normal. Le produit s’éteint Le code de défaut HI L’humidité...
  • Seite 65 Français 5.3 Entretien Si la grille d’aération est sale ou obstruée, cela peut affecter le fonctionnement du produit. Nous recommandons d’entretenir la grille d’aération toutes les 2 semaines. Retirez délicatement le réservoir d’eau. Retirez la grille d’aération située à l’arrière du produit en la tirant vers le bas, comme indiqué...
  • Seite 66 7. Élimination et recyclage Pensez à l’environnement et contribuez à un cadre de vie plus propre ! Vous pouvez contacter votre municipalité pour obtenir toutes les informations sur les possibilités d’élimination des produits mis au rebut. 7.1 Élimination En fin de vie, ne jetez pas le produit avec les ordures ménagères, mais déposez-le dans un point de collecte désigné...
  • Seite 67 Français 8. Symboles Les avertissements et symboles suivants sont utilisés dans ce manuel, sur l’emballage et sur le produit (le cas échéant). Symbole Description Suivez les instructions du manuel et conservez-le pour toute référence ultérieure. Un avertissement accompagné de ce symbole indique une situation potentiellement dangereuse pouvant entraîner des dommages graves et/ ou des blessures mortelles.
  • Seite 68 9. Déclaration de conformité CE Ce produit est conforme à toutes les exigences et réglementations conformément à 2014/35/EU, à la directive 2014/30/EU et à la directive 2009/125/EC. La déclaration de conformité de l’UE est disponible auprès du fournisseur. 10. Clause de non-responsabilité Sous réserve de modifications ;...
  • Seite 69 Service und Garantie Wenn Sie Service oder Informationen zu Ihrem Produkt benötigen, wenden Sie sich bitte an unser Kundendienstteam unter service@auronic.nl. Wir gewähren auf unsere Produkte eine 2-jährige Garantie. Der Kunde muss bei Inanspruchnahme der Garantie einen Kaufnachweis vorlegen können. Produktmängel müssen uns innerhalb von 2 Jahren nach dem Kaufdatum gemeldet werden.
  • Seite 70 Inhaltsverzeichnis 1. Einleitung 1.1 Bestimmungsgemäße Verwendung 1.2 Produktübersicht 1.3 Produktspezifikationen 1.4 Andere Eigenschaften 1.5 Inhalt der Verpackung 1.6 Mitgeliefertes Zubehör 2. Sicherheit 2.1 Allgemein 2.2 Personen 2.3 Verwendung 2.4 Elektrizität 3. Betriebsanleitung 3.1 Einbau 3.2 Farbige Anzeige 3.3 Bedienfeld 3.4 Wasserableitung 3.5 Verwendung 3.6 Akustisches Signal 3.7 Auftauen...
  • Seite 71 Deutsch 1. Einleitung Vielen Dank, dass Sie sich für ein Auronic-Produkt entschieden haben! Befolgen Sie stets die Sicherheitshinweise für einen sicheren Gebrauch. 1.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Ein Luftentfeuchter dient dazu, der Luft Feuchtigkeit zu entziehen. Dies kann dazu beitragen, Probleme wie das Wachstum von Schimmel, Mehltau oder Hausstaubmilben zu verhindern, die sich in feuchter Umgebung vermehren können.
  • Seite 72 1.3 Produktspezifikationen Abmessungen 25 x 22 x 44,5 cm Gewicht 10 kg Länge des Kabels 1,5 m Sicherheitsklasse Typ des Steckers/Adapters Spannung 220-240V AC Stromstärke 1.0A (27°C 60%) 1.2A (30°C 80%) Frequenz 50Hz Leistung 167W (27°C 60%) 195W (30°C 80%) Stromverbrauch Max.
  • Seite 73 Sie es sofort beim Spediteur und geben Sie dem Lieferanten eine detaillierte Beschreibung des Schadens. Bewahren Sie die beschädigten Teile und die Verpackung auf, um Ihre Reklamation zu belegen. Auronic Luftentfeuchter - 10 l - Modell AU3270 - EAN 8721055561750 1.6 Mitgeliefertes Zubehör •...
  • Seite 74 • Seien Sie sich der Risiken und Folgen bewusst, die mit dem unsachgemäßen Gebrauch des Produkts verbunden sind. Eine unsachgemäße Verwendung des Produkts kann zu Verletzungen und Schäden am Produkt führen. • Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch das gesamte Verpackungsmaterial und alle Aufkleber.
  • Seite 75 Deutsch des Luftgitters befindet, schalten Sie das Gerät aus und reinigen Sie es mit einem weichen Tuch und Seife. Reinigen Sie es nicht mit Benzin, Alkohol oder organischen Reinigungsmitteln. • Das Gerät sollte in einem Bereich gelagert werden, der frei von kontinuierlich arbeitenden Quellen ist (z.
  • Seite 76 • Stecken Sie niemals Finger, andere Körperteile, Bleistifte oder andere Gegenstände in das Gerät, wenn der Stecker eingesteckt ist. Dies kann zu Verletzungen und Schäden am Gerät führen. • Achten Sie darauf, dass das Gerät waagerecht bleibt, wenn es sich dreht. •...
  • Seite 77 Deutsch • Bewegen Sie das Gerät nicht, indem Sie am Kabel ziehen oder das Kabel verdrehen. • Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen des Geräts, dass die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung mit der Ihres Stromnetzes übereinstimmt. • Achten Sie darauf, dass Sie nicht über das/die Kabel stolpern und dass die Kabel nicht geknickt, verdreht oder eingeklemmt sind.
  • Seite 78 3.2 Farbige Anzeige Das Farbdisplay auf der Vorderseite des Geräts zeigt die gemessene Luftfeuchtigkeit im Raum durch eine bestimmte Farbe an. • Blau: <45% Luftfeuchtigkeit • Grün: 45% - ≤65% Luftfeuchtigkeit • Rot: >65% Luftfeuchtigkeit VORSICHT! ◊ Das Farbdisplay wird auch rot, wenn eine Störung vorliegt oder wenn der Wassertank voll ist.
  • Seite 79 Deutsch 3.3.3 Entfeuchtung Im „automatischen Entfeuchtungsmodus“ oder „Schlafmodus“ können Sie mit dieser Taste die eingestellte Luftfeuchtigkeit einstellen. Jedes Mal, wenn Sie diese Taste drücken, erhöht sich die eingestellte Luftfeuchtigkeit um 5%. Halten Sie diese Taste gedrückt, um die aktuelle Raumtemperatur abzurufen. Das Display zeigt 5 Sekunden lang die aktuelle Raumtemperatur an und zeigt dann automatisch die aktuelle Luftfeuchtigkeit an.
  • Seite 80 3.3.6 Kindersicherung/-sicherung • Halten Sie beim Einschalten des Produkts die Kindersicherungstaste mindestens 3 Sekunden lang gedrückt, um diese Funktion zu aktivieren. Wenn diese Funktion aktiviert ist, leuchtet die Anzeige • Halten Sie die Kindersicherungstaste mindestens 3 Sekunden lang gedrückt, um diese Funktion zu deaktivieren. Wenn diese Funktion deaktiviert ist, leuchtet die Anzeige nicht auf.
  • Seite 81 Deutsch Wenn der Wassertank voll ist, ertönt ein akustisches Signal und die Anzeige leuchtet auf. 2. Ziehen Sie den Wassertank vorsichtig aus dem Produkt, wie in Abbildung 1 gezeigt. 3. Entleeren Sie das Wasser in ein Waschbecken mit Abfluss oder nach außen, wie in Abbildung 2 gezeigt.
  • Seite 82 In der Regel wird das Wasser im Wassertank gesammelt. Wenn Sie eine kontinuierliche Wasserableitung wünschen, müssen Sie die folgenden Schritte ausführen: Führen Sie den Ablaufschlauch in die Ablauföffnung ein, wie auf dem Bild gezeigt. Achten Sie immer darauf, dass der Schlauch nach unten verläuft und nicht blockiert oder geknickt ist.
  • Seite 83 Deutsch Das Produkt wurde entwickelt, um unangenehme Feuchtigkeit im Alltag zu entfernen und zum zusätzlichen Trocknen von gewaschener Kleidung in Innenräumen verwendet zu werden. Dieses Produkt ist nicht geeignet, um die Luftfeuchtigkeit sehr niedrig zu halten (±50% oder weniger). 3.8 Raumtemperatur steigt Dieses Produkt hat keine Kühlfunktion.
  • Seite 84 4. Störungsbeseitigung Wenn die folgenden Probleme bei der Verwendung des Produkts auftreten, finden Sie in der nachstehenden Tabelle eine Lösung. Wenn die Probleme mit diesen Optionen nicht gelöst werden können, wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst. Problem Ursache Lösung Vergewissern Sie sich, dass der Das Produkt Der Stecker ist nicht in...
  • Seite 85 Deutsch Reinigen und pflegen Sie das Das Gerät Das Lüftungsgitter ist Lüftungsgitter wie unter “Wartung entfeuchtet nicht verschmutzt. und Reinigung” beschrieben. richtig. Sorgen Sie für ausreichend Platz um Das Lüftungsgitter ist das Gerät herum. Vergewissern Sie blockiert. sich, dass das Lüftungsgitter nicht verstopft ist.
  • Seite 86 Dies ist normal. Das Gerät startet neu, Das Gerät hört Die Temperatur im sobald die Temperatur gesunken ist. plötzlich auf zu Raum ist höher als entfeuchten. 35°C. Achten Sie darauf, dass der Luftstrom Die Kleidungsstücke Die Wäsche hängt des Geräts auf die zu trocknende werden nicht richtig nicht im Luftstrom des Kleidungsstücke gerichtet ist.
  • Seite 87 Deutsch Dies ist normal. Das Gerät schaltet Der Fehlercode CL Die Raumtemperatur sich automatisch aus. wird angezeigt. ist niedriger als 5°C. Dies ist normal. Das Gerät schaltet Störungscode CH Die Raumtemperatur sich automatisch aus. wird angezeigt. ist höher als 35 °C. Dies ist normal.
  • Seite 88 5.3 Wartung Wenn das Luftgitter verschmutzt oder verstopft ist, kann dies den Betrieb des Geräts beeinträchtigen. Wir empfehlen, das Lüftungsgitter alle 2 Wochen zu warten. Ziehen Sie den Wassertank vorsichtig heraus. Entfernen Sie das Luftgitter auf der Rückseite des Geräts, indem Sie es nach unten ziehen (siehe Abbildung 1). 2.
  • Seite 89 Deutsch 7. Entsorgung und Recycling Denken Sie an die Umwelt und tragen Sie zu einem sauberen Lebensraum bei! Sie können sich an Ihre Gemeinde wenden, um alle Informationen über die Entsorgungsmöglichkeiten für ausrangierte Produkte zu erhalten. 7.1 Entsorgung Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem normalen Hausmüll, sondern geben Sie es bei einer staatlich ausgewiesenen Sammelstelle zum Recycling ab.
  • Seite 90 8. Symbole Die folgenden Warnhinweise und Symbole werden in dieser Anleitung, auf der Verpackung und auf dem Produkt (sofern zutreffend) verwendet. Symbole Beschreibung Befolgen Sie die Anweisungen in diesem Handbuch und bewahren Sie es zum späteren Nachschlagen auf. Ein Warnhinweis mit diesem Symbol weist auf eine potenziell gefährliche Situation hin, die zu schweren Schäden und/oder tödlichen Verletzungen führen kann.
  • Seite 91 Deutsch 9. CE-Konformitätserklärung Dieses Produkt erfüllt alle Anforderungen und Vorschriften gemäß der Richtlinie 2014/35/EU, der Richtlinie 2014/30/EU und der Richtlinie 2009/125/EG. Die vollständige EU-Konformitätserklärung ist beim Lieferanten erhältlich. 10. Haftungsausschluss Änderungen vorbehalten; Spezifikationen können ohne Angabe von Gründen angepasst werden.
  • Seite 92 EN - User manual - Translation of the original manual FR/BE - Manuel d’utilisation - Traduction du manuel original DE - Benutzerhandbuch - Übersetzung des Originalhandbuchs ©LifeGoods B.V. Wisselweg 33, 1314 CB Almere (NL) www.auronic.nl - service@auronic.nl 05/2024 - v1.0...