Environment
www.philips.com/welcome
This symbol means that this product shall not be disposed
HP8320
of with normal household waste (2012/19/EU). Follow your
HP8323
country's rules for the separate collection of electrical and
electronic products. Correct disposal helps prevent negative
consequences for the environment and human health.
2
Straighten your hair
Preparation for your hair:
Wash your hair with shampoo and conditioner.
Blow dry your hair with a brush.
Apply heat protective spray to your hair and comb it thoroughly
with large-toothed comb.
Tip
EN
User manual
IT
It is suggested to keep the heat plates locked before use.
NL
DA
Frequent users are recommended to use heat protection
DE
NO
products when straightening.
Use the straightener only when your hair is dry.
EL
PT
ES
SV
Note: Ensure that you select a temperature setting that is suitable for
FI
TR
your hair. Always select a low setting when you use the straightener
FR
MS-MY
ID
ZH-CN
1 Connect the plug to a power supply socket.
2 Select temperature setting for your hair,
for low temperature
setting,
for high temperature setting.
» The power-on indicator (
) lights up.
» After 60 seconds, the appliance heats up.
» ( HP8320 only )The ion function activates when the appliance is
switched on. The function provides additional shine and reduces
frizz. When the function is on, a special odor may be smelt and a
sizzling sound may be heard, which is normal and caused by the
ions that are generated.
3 Slide the closing lock (
) to unlock the appliance.
4 Comb your hair and take a section that is not wider than 5cm for
straightening.
Note: For thicker hair, it is suggested to create more sections.
5 Place the hair between the straightening plates (
) and press the
handles together.
6 Slide the straightener down the length of the hair in a single motion
(max. 5 seconds) from root to end, without stopping to prevent
overheating.
a
b
c
d
e
inwards (or outwards) when it reaches the hair ends and let the
hair glide off the plates.
7 To straighten the rest of your hair, repeat steps 4 to 6.
After use:
1 Switch off the appliance and unplug it.
2 Place it on a heat-resistant surface until it cools down.
3 Clean the appliance and straightening plates by damp cloth.
4 Lock the straightening plates (
).
5 Keep it in a safe and dry place, free of dust. You can also hang it with
the hanging loop (
).
If you need information e.g. about replacement of an attachment or if
you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com
3140 035 35985
English
Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully
4
Troubleshooting
www.philips.com/welcome.
Problem
Cause
Solution
1
Important
The
The power socket to
Check the appliance is plugged
appliance
which the appliance
in correctly.
Read this user manual carefully before you use the appliance and keep it
does not
has been connected
Check the fuse for this power
for future reference.
work at all.
may be broken.
socket in your home.
WARNING: Do not use this appliance
The appliance may
Ensure that the voltage
not be suitable
indicated on the type plate of
near water.
for the voltage to
the appliance corresponds to
When the appliance is used in a
which it has been
the local mains voltage.
connected.
bathroom, unplug it after use since
the proximity of water presents a risk,
Dansk
even when the appliance is switched
Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt
off.
udbytte af den support, som Philips tilbyder, kan du registrere dit
produkt på www.philips.com/welcome.
WARNING: Do not use
1
Vigtigt
this appliance near bathtubs,
showers, basins or other
opbevar den til senere brug.
vessels containing water.
ADVARSEL: Anvend ikke dette
Always unplug the appliance after use.
apparat i nærheden af vand.
If the mains cord is damaged, you
Hvis du anvender apparatet i
must have it replaced by Philips, a
badeværelset, skal du trække stikket
service centre authorised by Philips or
ud efter brug, da vand udgør en risiko,
selvom apparatet er slukket.
avoid a hazard.
ADVARSEL: Brug ikke dette apparat
This appliance can be used by
i nærheden af badekar,
children aged from 8 years and above
brusekabiner, kummer eller
and persons with reduced physical,
andre kar, der indeholder vand.
sensory or mental capabilities or
Tag altid stikket ud, efter du
lack of experience and knowledge
har brugt apparatet.
if they have been given supervision
Hvis netledningen beskadiges, må den
or instruction concerning use of
kun udskiftes af Philips, et autoriseret
the appliance in a safe way and
Philips-serviceværksted eller en
understand the hazards involved.
Children shall not play with the
undgå enhver risiko.
appliance. Cleaning and user
Dette apparat kan bruges af børn
maintenance shall not be made by
fra 8 år og opefter og personer
children without supervision.
med reducerede fysiske, sensoriske
Before you connect the appliance,
eller mentale evner eller manglende
ensure that the voltage indicated on
erfaring og viden, hvis de er blevet
the appliance corresponds to the local
instrueret i sikker brug af apparatet og
power voltage.
forstår de medfølgende risici. Lad ikke
Do not use the appliance for any
børn lege med apparatet. Rengøring
other purpose than described in this
og vedligeholdelse må ikke foretages
manual.
af børn uden opsyn.
When the appliance is connected to
Før du tilslutter apparatet, skal du sikre
the power, never leave it unattended.
dig, at den spænding, der er angivet
Never use any accessories or
på apparatet, svarer til den lokale
parts from other manufacturers
spænding.
Brug ikke apparatet til andre
recommend. If you use such
formål end dem, der er beskrevet i
accessories or parts, your guarantee
becomes invalid.
Hold konstant opsyn med apparatet,
Do not wind the mains cord round
når det er sluttet til stikkontakten.
the appliance.
Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre
Wait until the appliance has cooled
fabrikanter eller tilbehør/dele, som ikke
down before you store it.
Pay full attention when using the
anvender en sådan type tilbehør eller
appliance since it could be extremely
dele, annulleres garantien.
hot. Only hold the handle as other
Du må ikke sno ledningen rundt om
parts are hot and avoid contact with
apparatet.
the skin.
Læg aldrig apparatet væk, før det er
Always place the appliance with the
helt afkølet.
Vær meget opmærksom, når du
surface. The hot heating plates should
bruger apparatet, da det kan være
never touch the surface or other
meget varmt. Hold kun i håndtaget,
da de øvrige dele er varme, og undgå
Avoid the mains cord from coming
kontakt med huden.
into contact with the hot parts of the
Placer altid apparatet med holderen
appliance.
Keep the appliance away from
it is switched on.
brændbare materialer.
Never cover the appliance with
Netledningen må ikke komme i
anything (e.g. a towel or clothing)
kontakt med apparatets varme dele.
when it is hot.
Når apparatet er tændt, skal det
Only use the appliance on dry hair. Do
holdes væk fra brændbare genstande
not operate the appliance with wet
og materialer.
hands.
Når apparatet er varmt, må der ikke
Keep the heating plates clean and free
lægges noget hen over det
of dust and styling products such as
mousse, spray and gel. Never use the
Brug kun apparatet på tørt hår.
appliance in combination with styling
products.
hænder.
The heating plates have coating
Hold varmepladerne rene og fri
on. This coating might slowly wear
for støv og stylingprodukter som
away over time. However, this does
f.eks. mousse, spray og gel. Brug
not affect the performance of the
aldrig apparatet sammen med
appliance.
stylingprodukter.
If the appliance is used on color-
Varmepladerne har en belægning.
treated hair, the heating plates may be
Denne belægning slides muligvis væk
med tiden. Dette påvirker dog ikke
always consult their distributor.
apparatets ydeevne.
Always return the appliance to a
Hvis apparatet bruges til farvet hår,
service centre authorized by Philips
kan det smitte af på varmepladerne.
for examination or repair. Repair by
Kontakt altid forhandleren, før
apparatet bruges på kunstigt hår.
extremely hazardous situation for the
Reparation og eftersyn af apparatet
user.
skal altid foretages på et autoriseret
Philips-serviceværksted. Reparation
openings to avoid electric shock.
Do not pull on the power cord after
medføre ekstremt farlige situationer
using. Always unplug the appliance by
for brugeren.
holding the plug.
Stik aldrig metalgenstande ind i
åbningerne, da dette kan give elektrisk
stød.
This Philips appliance complies with all applicable standards and
Træk ikke i netledningen efter brug. Tag
altid stikket ud af stikkontakten ved at
holde fast i stikket.
Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder
Bei Verwendung mit getöntem oder
og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter.
gefärbtem Haar können sich die
Heizplatten möglicherweise verfärben.
Dette symbol betyder, at dette produkt ikke må bortskaffes
Wenden Sie sich an Ihren Händler,
sammen med almindeligt husholdningsaffald (2012/19/EU).
bevor Sie es für künstliches Haar
Følg dit lands regler for særskilt indsamling af elektriske og
elektroniske produkter. Korrekt bortskaffelse er med til at
verwenden.
Geben Sie das Gerät zur Überprüfung
bzw. Reparatur stets an ein von
Forberedelse af håret:
Philips autorisiertes Service-Center.
Vask håret med shampoo og balsam.
Personen kann zu einer hohen
Anvend varmebeskyttende spray, og red håret grundigt med en
bredtandet kam.
Gefährdung für den Verbraucher
Tip
führen.
Führen Sie keine Metallgegenstände
Det anbefales at holde varmepladerne fastlåst før brug.
Hyppige brugere anbefales at anvende varmebeskyttende
in die Öffnungen ein, da dies zu
produkter ved glatning.
Stromschlägen führen kann.
Ziehen Sie nach der Verwendung nicht
am Netzkabel. Ziehen Sie stattdessen
am Netzstecker, um das Gerät von der
1 Sæt stikket i stikkontakten.
Stromversorgung zu trennen.
2 Vælg den rette temperaturindstilling til dit hår,
for lav temperatur,
» Strømindikatoren (
) lyser.
» Efter 60 sekunder er apparatet varmet op.
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich
» ( Kun HP8320 )Ion-funktionen aktiveres, når apparatet er tændt.
der Exposition in elektromagnetischen Feldern.
Funktionen giver yderligere glans og reducerer krusning. Når
funktionen er slået til, giver det muligvis en særlig lugt, og der
Umgebung
høres en hvislende lyd. Dette er normalt og forårsages af de ioner,
der genereres.
Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem
3 Skub låseknappen (
) for at låse apparatet op.
normalen Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU).
4 Red dit hår, og tag en hårlok, der ikke er bredere end 5 cm.
Befolgen Sie die örtlichen Bestimmungen zur getrennten
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Produkten. Eine
5 Placer håret mellem glattepladerne (
), og tryk håndtagene
ordnungsgemäße Entsorgung hilft, negative Auswirkungen auf Umwelt
und Gesundheit zu vermeiden.
sammen.
2
Haarglättung
6
5 sekunder) fra rod til spids uden at stoppe for at undgå
overophedning.
Vorbereitung für Ihr Haar:
Waschen Sie das Haar mit Shampoo und Haarspülung.
halvcirkel indad (eller udad), når du når enden af håret, og lade
Föhnen Sie Ihr Haar mithilfe einer Bürste.
håret glide af pladerne.
Verwenden Sie ein Hitzeschutzprodukt für Ihr Haar, und kämmen
7 For at glatte resten af håret skal du gentage trin 4 til 6.
Sie es gründlich mit einem grobzinkigen Kamm.
Efter brug:
Tipp
1 Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten.
2
Es wird empfohlen, die Heizplatten vor dem Gebrauch des Geräts
3 Rengør apparatet og glattepladerne med en fugtig klud.
verschlossen zu halten.
4 Lås glattepladerne fast (
).
Bei regelmäßiger Benutzung des Haarglätters wird empfohlen,
5 Opbevar det på et sikkert og tørt sted, der er frit for støv. Du kan
Hitzeschutzprodukte zu verwenden.
Verwenden Sie den Haarglätter nur, wenn Ihr Haar trocken ist.
også hænge det op i ophængningsstroppen (
).
3
Garanti og service
Hvis du har behov for oplysninger, f.eks. om udskiftning af tilbehør, eller
har et problem, kan du besøge Philips' websted på
1 Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Steckdose.
www.philips.com eller kontakte Philips Kundecenter i dit land
2 Wählen Sie Temperatureinstellung für Ihr Haar,
für eine niedrige
Temperatureinstellung,
für eine hohe Temperatureinstellung.
» Die Betriebsanzeige (
) leuchtet auf.
Philips-forhandler.
» Nach 60 Sekunden ist das Gerät aufgeheizt.
» ( Nur HP8320 )Wenn sie das Gerät einschalten, wird die
Ionisierungsfunktion aktiviert. Die Funktion verleiht Ihrem
Haar mehr Glanz und sorgt dafür, dass Ihr Haar leichter
Problem
Årsag
kämmbar ist. Wenn Sie die Funktion aktiviert haben, können Sie
Apparatet
Måske virker den
Kontroller, at apparatet er sat
möglicherweise einen speziellen Geruch oder ein zischendes
virker slet
stikkontakt, som
korrekt i stikkontakten.
Geräusch wahrnehmen. Dies ist völlig normal und wird durch die
ikke.
apparatet er sluttet
Kontroller sikringen til denne
Ionenerzeugung ausgelöst.
til, ikke.
stikkontakt.
3 Betätigen Sie die Verriegelungstaste (
), um die Verriegelung des
Hårtørreren er
Kontroller, at den angivne
Geräts aufzuheben.
måske ikke beregnet
netspænding på apparatets
4 Kämmen Sie Ihr Haar, und teilen Sie eine höchstens 5 cm breite
til den netspænding,
typeskilt svarer til den lokale
Haarsträhne ab.
den er tilsluttet.
netspænding.
Hinweis: Es wird empfohlen, dickeres Haar in mehr Strähnen zu
unterteilen.
Deutsch
5 Platzieren Sie den Haarglätter unmittelbar am Haaransatz, legen Sie
eine Strähne zwischen die Platten (
), und drücken Sie die Griffe
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips!
zusammen.
Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können,
6 Führen Sie das Gerät in einer einzigen Bewegung (innerhalb von
sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren.
max. 5 Sekunden) ohne Unterbrechung vom Haaransatz bis zu den
1
Wichtig
Spitzen. So schützen Sie das Haar vor Überhitzung.
Um Wellen zu stylen, drehen Sie den Haarglätter langsam eine
Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts das Benutzerhandbuch sorgfältig
halbe Drehung nach innen (oder nach außen), wenn Sie die
durch, und bewahren Sie es für die Zukunft auf.
Haarenden erreichen, und lassen Sie das Haar von den Platten
WARNUNG: Verwenden Sie das
gleiten.
7 Um Ihr restliches Haar zu glätten, wiederholen Sie die Schritte 4
Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
bis 6.
Wenn das Gerät in einem
:
1 Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Badezimmer verwendet wird, trennen
Steckdose.
Sie es nach dem Gebrauch von der
2 Legen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige Unterlage, und lassen
Stromversorgung. Die Nähe zum
Sie es abkühlen.
3 Reinigen Sie das Gerät und die Glätterplatten mit einem feuchten
Wasser stellt ein Risiko dar, sogar
Tuch.
wenn das Gerät abgeschaltet ist.
4 Verriegeln Sie die Glätterplatten (
).
5 Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren, trockenen und
WARNUNG: Verwenden Sie
staubfreien Ort auf. Sie können das Gerät auch an der Aufhängeöse
das Gerät nicht in der Nähe
aufhängen (
).
von Badewannen, Duschen,
Waschbecken oder sonstigen
Benötigen Sie weitere Informationen, z. B. zu einem Ersatzgerät, oder
Behältern mit Wasser.
treten Probleme auf, besuchen Sie die Philips Website
(www.philips.com), oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-
Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe
Netzstecker aus der Steckdose.
Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben,
wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Philips Händler.
Um Gefährdungen zu vermeiden, darf
ein defektes Netzkabel nur von einem
Philips Service-Center, einer von
Problem
Ursache
Lösung
Das Gerät
Möglicherweise ist
Prüfen Sie, ob das Gerät
Philips autorisierten Werkstatt oder
funktioniert
die Steckdose, an
ordnungsgemäß angeschlossen
nicht.
die das Gerät ange-
ist.
schlossen ist, kaputt.
Prüfen Sie in Ihrem Zuhause die
durch ein Original-Ersatzkabel ersetzt
Sicherung für diese Steckdose.
werden.
Möglicherweise
Prüfen Sie, ob die
Dieses Gerät kann von Kindern
ist das Gerät nicht
Spannungsangabe auf dem
für die verfügbare
Typenschild des Geräts mit
ab 8 Jahren und Personen mit
Netzspannung
der örtlichen Netzspannung
verringerten physischen, sensorischen
geeignet.
übereinstimmt.
oder psychischen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Kenntnis
verwendet werden, wenn sie bei der
Verwendung beaufsichtigt wurden
oder Anweisung zum sicheren
www.philips.com/welcome.
Gebrauch des Geräts erhalten und
die Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Die Reinigung und Wartung
darf nicht von Kindern ohne Aufsicht
durchgeführt werden.
Bevor Sie das Gerät an eine Steckdose
anschließen, überprüfen Sie, ob die
auf dem Gerät angegebene Spannung
mit der Netzspannung vor Ort
übereinstimmt.
Verwenden Sie das Gerät
nie für andere als in dieser
Bedienungsanleitung beschriebene
Zwecke.
Wenn das Gerät an eine Steckdose
angeschlossen ist, lassen Sie es zu
keiner Zeit unbeaufsichtigt.
Verwenden Sie niemals Zubehör
oder Teile, die von Drittherstellern
stammen bzw. nicht von Philips
empfohlen werden. Wenn Sie diese(s)
Zubehör oder Teile verwenden,
erlischt Ihre Garantie.
Wickeln Sie das Netzkabel nicht um
das Gerät.
Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor
Sie es wegräumen.
Geben Sie acht bei der Verwendung
des Geräts, da es äußerst heiß sein
könnte. Halten Sie nur den Griff,
da die anderen Teile heiß sind, und
vermeiden Sie Kontakt mit der Haut.
Stellen Sie das Gerät immer mit dem
Ständer auf eine hitzebeständige,
stabile ebene Fläche. Die heißen
oder anderes brennbares Material
berühren.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel
nicht mit den heißen Teilen des Geräts
in Berührung kommt.
Halten Sie das eingeschaltete
Gerät fern von leicht entzündbaren
Gegenständen und Materialien.
Bedecken Sie das heiße Gerät niemals
mit Handtüchern, Kleidungsstücken
oder anderen Gegenständen.
Verwenden Sie das Gerät nur an
trockenem Haar. Bedienen Sie das
Gerät nicht mit nassen Händen.
Halten Sie die Heizplatten sauber
und frei von Staub sowie von
Stylingprodukten, wie Schaumfestiger,
Styling-Spray, Gel. Verwenden Sie
das Gerät nie in Kombination mit
Stylingprodukten.
Die Heizplatten sind beschichtet.
Diese Beschichtung nutzt sich im Laufe
ADVERTENCIA: No utilice este
aparato cerca del agua ni
cerca de bañeras, duchas,
cubetas u otros recipientes
que contengan agua.
Desenchufe siempre el aparato
Si el cable de alimentación está
dañado, deberá ser sustituido por
Philips, por un centro de servicio
autorizado por Philips o por personal
situaciones de peligro.
Este aparato puede ser usado por
niños a partir de 8 años y por
personas con su capacidad física,
psíquica o sensorial reducida y por
quienes no tengan los conocimientos
y la experiencia necesarios, si han
sido supervisados o instruidos acerca
del uso del aparato de forma segura
y siempre que sepan los riesgos que
conlleva su uso. No permita que
Los niños no deben llevar a cabo
la limpieza ni el mantenimiento sin
supervisión.
Antes de enchufar el aparato,
en el mismo se corresponde con el
No utilice este aparato para otros
manual.
No utilice nunca accesorios ni piezas
de otros fabricantes o que Philips no
hace, quedará anulada su garantía.
No enrolle el cable de alimentación
alrededor del aparato.
Espere a que se enfríe el aparato
antes de guardarlo.
Preste total atención cuando utilice
el aparato, ya que puede estar muy
caliente. Agarre solo el mango, ya que
el resto de piezas están calientes, y
evite el contacto con al piel.
Coloque siempre el aparato con el
estable y resistente al calor. Las placas
de calentamiento calientes nunca
Evite que el cable de alimentación
entre en contacto con las piezas
calientes del aparato.
encendido.
caliente.
Utilice el aparato sólo sobre el pelo
seco. No utilice el aparato con las
Mantenga las placas de calentamiento
limpias y sin polvo ni productos para
moldear el pelo, tales como espuma
moldeadora, laca o gel. Nunca utilice
moldear.
Las placas de calentamiento tienen un
revestimiento. Este revestimiento se
puede desgastar lentamente con el
tiempo. No obstante, esto no afecta al
rendimiento del aparato.
Si se utiliza el aparato con cabello
teñido, las placas de calentamiento
pueden mancharse. Antes de utilizarlo
su distribuidor.
Lleve siempre el aparato a un centro
de servicio autorizado por Philips
para su comprobación y reparación.
Las reparaciones llevadas a cabo por
lugar a situaciones extremadamente
peligrosas para el usuario.
aberturas.
1
2
No tire del cable de alimentación
»
»
»
Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables
3
con la basura normal del hogar (2012/19/UE). Siga la normativa
4
y electrónicos. El correcto desecho de los productos ayuda
a evitar consecuencias negativas para el medioambiente y la salud
humana.
5
)
6
Preparación del pelo:
Lávese el pelo con champú y acondicionador.
Seque el pelo con secador y un cepillo.
un peine con púas grandes.
7
:
Es recomendable mantener las placas de calentamiento
1
bloqueadas antes de utilizar el aparato.
Es recomendable que los usuarios habituales utilicen productos
para proteger el pelo cuando lo alisen.
2
3
4
).
5
1
).
2 Seleccione la posición de temperatura para su pelo,
para la posición de temperatura
alta.
» El indicador de encendido (
) se ilumina.
»
» ( Solo modelos HP8320 )La función de iones se activa cuando el
aparato está encendido. Esta función proporciona brillo adicional
y reduce el encrespado. Cuando se activa esta función, es
posible que se desprenda un olor característico y que se oiga un
chisporroteo, esto es normal y lo causan los iones generados.
3 Para desbloquear el aparato (
) deslice el mecanismo de cierre.
4 Peine el pelo y tome un mechón de menos de 5 cm de ancho para
alisarlo.
Nota: En el caso de cabello más grueso, es recomendable dividirlo en
más mechones.
5 Coloque las raíces entre las placas alisadoras (
) y presione los
6 Deslice la plancha a lo largo del pelo en un solo movimiento
(máximo 5 segundos) de la raíz a las puntas, sin detenerse para
evitar que se caliente en exceso.
Para crear formas, gire lentamente la plancha para el pelo en un
movimiento semicircular hacia dentro (o hacia fuera) cuando
las placas.
Español
7 Para alisar el pelo restante, repita los pasos del 4 al 6.
:
Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Para
1 Apague el aparato y desenchúfelo.
2
producto en www.philips.com/welcome.
3 Limpie bien el aparato y las placas alisadoras con un paño húmedo.
1
Importante
4 Bloquee las placas alisadoras (
).
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y
5
guardarlo colgándolo por su anilla (
).
ADVERTENCIA: No utilice este
3
Garantía y servicio
aparato cerca del agua.
Si utiliza el aparato en el cuarto de
si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en
www.philips.com o póngase en contacto con el Servicio de Atención al
La proximidad de agua representa
de la garantía). Si no hay Servicio de Atención al Cliente en su país,
apagado.
4
Vianmääritys
Problema
Causa
Ongelma
Syy
Ratkaisu
El aparato
Puede que la toma
Compruebe que el aparato
Laite ei
Laite on ehkä kytketty
Tarkista, että laite on kytketty
no funciona.
de corriente donde
está conectado correctamente.
toimi
oikein.
está enchufado el
Compruebe el fusible de esta
lainkaan.
virtaa.
Tarkista pistorasian sulake.
toma de corriente de la casa.
Laitetta ei ehkä ole tar-
Varmista, että laitteen tyyppikilves-
Puede que el
koitettu käytettäväksi
aparato no sea
indicado en la placa de modelo
-
adecuado para el
nitteellä.
de red local.
conectado.
Suomi
de tous les avantages de l'assistance Philips, enregistrez votre produit à
Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä
l'adresse www.philips.com/welcome.
www.philips.com/welcome.
1
Important
1
Tärkeää
Lisez attentivement ce manuel d'utilisation avant d'utiliser l'appareil et
AVERTISSEMENT : n'utilisez pas cet
käyttöä varten.
VAROITUS: Älä käytä tätä laitetta
d'eau.
veden lähellä.
Si vous utilisez l'appareil dans une
Jos käytät laitetta kylpyhuoneessa,
irrota pistoke pistorasiasta käytön
source d'eau constitue un risque,
vaikka virta olisi katkaistu.
même lorsque l'appareil est
VAROITUS: älä käytä laitetta
hors tension.
kylpyammeen, suihkun, altaan
AVERTISSEMENT : n'utilisez
tai muiden vesiastioiden lähellä.
Irrota pistoke pistorasiasta aina
baignoire, d'une douche, d'un lavabo ni
l'eau.
on oman turvallisuutesi vuoksi hyvä
vaihdattaa Philipsin valtuuttamassa
utilisation.
huoltoliikkeessä tai muulla
Si le cordon d'alimentation est
Laitetta voivat käyttää myös yli
fyysinen tai henkinen toimintakyky on
on neuvottu laitteen turvallisesta
ou plus, des personnes dont les
ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat.
Lasten ei pidä leikkiä laitteella. Lasten
et de connaissances, à condition que
ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa
ces enfants ou personnes soient
laitetta ilman valvontaa.
sous surveillance ou qu'ils aient reçu
Varmista ennen laitteen liittämistä,
des instructions quant à l'utilisation
aient pris connaissance des dangers
Älä käytä laitetta muuhun kuin tässä
encourus. Les enfants ne doivent pas
oppaassa kuvattuun tarkoitukseen.
sitä ilman valvontaa.
par des enfants sans surveillance.
Älä koskaan käytä muita kuin
Avant de brancher l'appareil, assurez-
Philipsin valmistamia tai suosittelemia
lisävarusteita tai -osia. Jos käytät muita
l'appareil correspond bien à la tension
osia, takuu ei ole voimassa.
secteur locale.
N'utilisez pas l'appareil dans un autre
ympärille.
manuel.
säilytykseen asettamista.
Lorsque l'appareil est sous tension, ne
Keskity yksinomaan laitteen käyttöön,
kun käytät sitä, koska se voi olla
erittäin kuuma. Pidä kiinni vain
kahvasta, koska muut osat ovat kuumia.
Vältä ihokosketusta.
par Philips. L'utilisation de ce type
Aseta aina laite telineen kanssa
l'annulation de la garantie.
tasaiselle alustalle. Kuumaa lämpölevyä
N'enroulez pas le cordon
ei saa päästää kosketuksiin alustan tai
d'alimentation autour de l'appareil.
minkään tulenaran materiaalin kanssa.
Attendez que l'appareil ait refroidi
avant de le ranger.
kosketuksiin laitteen kuumien osien
Cet appareil peut être extrêmement
kanssa.
Pidä laite poissa helposti syttyvistä
vigilant(e) lors de son utilisation. Tenez
on kytkettynä.
Älä peitä laitetta esimerkiksi pyyhkeellä
contact avec la peau.
tai vaatteella, kun se on kuuma.
Käsittele laitteella vain kuivia hiuksia.
support sur une surface plane et
Älä käytä laitetta märillä käsillä.
Puhdista lämpölevyt säännöllisesti, ettei
être en contact avec la surface ou
kuten muotoiluvaahtoa, hiuslakkaa
tai geeliä. Älä koskaan käytä laitetta
Veillez à ce que le cordon
muotoilutuotteiden kanssa.
d'alimentation ne soit pas en contact
avec les parties chaudes de l'appareil.
ei vaikuta laitteen suorituskykyyn.
Ennen kuin käytät laitetta keinohiuksiin,
exemple d'une serviette ou d'un
vêtement) lorsqu'il est chaud.
tehdä.
Utilisez l'appareil uniquement sur
cheveux secs. N'utilisez pas l'appareil si
valtuuttamaan huoltoliikkeeseen.
Les plaques chauffantes doivent être
propres et ne doivent comporter
aiheuttaa vaaratilanteita laitteen
produits coiffants du type mousse,
Älä työnnä laitteen aukkoihin
metalliesineitä, ettet saa sähköiskua.
avec des produits coiffants.
Les plaques chauffantes sont pourvues
d'un revêtement. Ce revêtement peut
pistorasiasta aina pitämällä kiinni
pistokkeesta.
toutefois pas les performances de
l'appareil.
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF)
Si vous utilisez l'appareil sur cheveux
Ympäristö
chauffantes se tachent. Avant d'utiliser
Tämä merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää
2
Hiusten suoristaminen
Hiusten valmistelu:
pour l'utilisateur.
harvalla kammalla.
dans les ouvertures au risque de vous
Suoristuslevyt kannattaa pitää lukittuina ennen käyttöä.
para la
Ne tirez pas sur le cordon
käyttöä.
Käytä suoristinta vain, kun hiuksesi ovat kuivat.
Huomautus: Valitse hiustyypin mukainen lämpötila. Valitse aina matala
1 Liitä virtapistoke pistorasiaan.
2 Valitse hiustyypin mukainen lämpötila:
on suuri lämpötila.
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous
» Virran merkkivalo (
) syttyy.
» Minuutin kuluttua laite lämpenee.
» ( Vain malleissa HP8320 ) Ionikäsittely käynnistyy, kun laitteeseen
Environnement
muodostamista ioneista.
3 Poista laitteen lukitus siirtämällä lukitsinta (
).
4
hiuksia.
5
6
shampoing.
eivät kuumene liikaa.
Faites un brushing à l'aide d'une brosse.
Voit luoda kiharoita kiertämällä suoristinta hitaasti sisään- tai
Appliquez un spray de protection contre la chaleur sur vos
cheveux et peignez-les soigneusement avec un peigne à dents
7 Suorista loput hiukset toistamalla vaiheita 4–6.
larges.
:
1
Conseil
2
3
4 Lukitse suoristuslevyt (
).
avant l'utilisation.
5
voi myös asettaa roikkumaan ripustuslenkistään (
).
produits de protection contre la chaleur pour le lissage.
Utilisez le lisseur uniquement sur cheveux secs.
suhteen on ongelmia, käy Philipsin Internet-sivuilla osoitteessa
première utilisation.
www.philips.com tai ota yhteyttä Philipsin asiakaspalveluun
1
(puhelinnumero on takuulehtisessä). Jos maassasi ei ole
2
» Le voyant d'alimentation (
) s'allume.
» Au bout de 60 secondes, l'appareil commence à chauffer.
» ( HP8320 uniquement )La fonction ionique s'active lorsque
l'appareil est mis sous tension. Cette fonction apporte davantage
3
).
4
5 Placez les cheveux entre les plaques lissantes (
), puis pressez les
6 Faites glisser l'appareil d'un seul mouvement sur toute la longueur
des cheveux (max. 5 secondes), de la racine à la pointe. N'arrêtez
atteindre les pointes et laissez les cheveux glisser en dehors des
plaques.
7
Après utilisation :
1
2
3 Nettoyez l'appareil et les plaques lissantes à l'aide d'un chiffon
humide.
4 Verrouillez les plaques lissantes (
).
5
(
).
3
Garantie et service
exemple sur le remplacement d'un accessoire, ou si vous rencontrez
ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous
garantie internationale). S'il n'y a pas de Centre Service Consommateurs
dans votre pays, adressez-vous à votre revendeur Philips.
4
Dépannage
Problème
Cause
Solution
L'appareil
La prise sur laquelle
ne
correctement.
fonctionne
pas.
prise secteur dans votre maison.
L'appareil n'a
Assurez-vous que la tension
tension correcte.
correspond bien à la tension
secteur locale.
Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk
memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan
produk Anda di www.philips.com/welcome.
1
Penting
dan simpanlah sebagai referensi nanti.
PERINGATAN: Jangan gunakan alat ini
dekat air.
Bila alat digunakan di kamar mandi,
cabutlah stekernya setelah digunakan
karena dekat dengan air dapat
menimbulkan risiko, sekalipun alat
telah dimatikan.
PERINGATAN: Jangan gunakan
alat ini bak mandi, pancuran,
bak atau tempat berisi air
lainnya.
Selalu cabut steker setiap kali selesai
menggunakan alat.
Jika kabel listrik rusak, maka harus
diganti oleh Philips, pusat layanan resmi
Philips atau orang yang mempunyai
bahaya.
Alat ini dapat digunakan oleh anak-
anak di atas 8 tahun dan orang dengan
mental yang kurang atau kurang
mereka diberi pengawasan atau
alat yang aman dan mengerti
bahayanya. Anak-anak dilarang
memainkan alat ini. Pembersihan dan
perawatan pengguna tidak boleh
dilakukan oleh anak-anak tanpa
pengawasan.
Sebelum Anda menghubungkan alat,
alat sesuai dengan voltase listrik di
tempat Anda.
Jangan gunakan alat untuk keperluan
selain yang diterangkan dalam buku
Bila alat telah terhubung ke listrik,
tanpa diawasi.
Jangan sekali-kali menggunakan
aksesori atau komponen apa pun dari
produsen lain atau yang tidak secara
khusus direkomendasikan oleh Philips.
Jika Anda menggunakan aksesori atau
komponen tersebut, garansi Anda
Jangan melilitkan kabel listrik pada alat.
Tunggulah sampai alat sudah dingin
sebelum menyimpannya.
Berhati-hatilah saat menggunakan
Cukup pegang gagang karena bagian
lain panas dan hindari kontak dengan
kulit.
Selalu tempatkan alat secara berdiri
pada permukaan yang tahan panas,
stabil dan datar. Pelat pemanas
yang panas tidak boleh menyentuh
permukaan atau bahan yang mudah
terbakar.
Jangan biarkan kabel listrik menyentuh
bagian alat yang panas.
Jauhkan alat dari barang dan bahan
yang mudah terbakar saat dihidupkan.
Jangan pernah menutupi alat dengan
sesuatu (mis. handuk atau pakaian)
saat sedang panas.
Gunakan alat hanya pada rambut yang
kering. Jangan operasikan alat dengan
tangan yang basah.
Jagalah pelat pemanas agar selalu
bersih dan bebas dari debu serta
produk penata seperti mousse,
semprotan dan gel. Jangan sekali-kali
menggunakan alat bersama dengan
produk penata.
Pelat pemanas memiliki lapisan. Lapisan
ini lambat laun akan menipis seiring
waktu. Meskipun demikian, hal ini tidak
memengaruhi performa alat.
Jika alat digunakan pada rambut yang
diwarnai, pelat pemanas bisa berkarat.
Sebelum menggunakannya di rambut
palsu, selalu tanyakan pada distributor
rambut tersebut.
Bawalah selalu alat ke pusat servis
resmi Philips untuk diperiksa atau
diperbaiki. Perbaikan yang dilakukan
oleh orang yang tidak ahli dapat sangat
merugikan bagi penggunanya.
Jangan memasukkan barang logam
ke dalam lubang untuk menghindari
Jangan menarik kabel listrik setelah
penggunaan. Selalu cabut alat dengan
memegang stekernya.
Alat Philips ini mematuhi semua standar dan peraturan yang berlaku
terkait paparan terhadap medan elektromagnet.
Lingkungan
Simbol ini berarti produk ini dilarang dibuang bersama limbah
rumah tangga normal (2012/19/EU). Patuhi peraturan mengenai
pour
pengumpulan produk-produk elektrik dan elektronik di negara
Anda . Pembuangan produk secara benar membantu mencegah
dampak negatif terhadap lingkungan dan kesehatan manusia.