Herunterladen Diese Seite drucken
Philips HP8324 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HP8324:

Werbung

Register your product and get support at
2 Slide the on/off switch ( ) to
to switch on the appliance.
www.philips.com/welcome
» The LED ( ) lights up and starts blinking.
3 Turn the rheostat wheel (
) to select a suitable temperature setting
b
HP8324
for your hair.
HP8333
» After 60 seconds, the appliance is heated and the green LED
remains on without blinking.
» The ion function activates when the appliance is switched on. The
function provides additional shine and reduces frizz. When the
function is on, a special odor may be smelt and a sizzling noise
may be heard, which is normal and caused by the ions that are
generated.
4 Slide the closing lock ( ) to unlock the appliance.
5 Comb your hair and take a section that is not wider than 5cm for
straightening.
6 Place it between the straightening plates ( ) and press the handles
EN
IT
Manuale utente
together.
DA Brugervejledning
NL Gebruiksaanwijzing
7 Slide the straightener down the length of the hair in a single motion
(max. 5 seconds) from root to end, without stopping to prevent
DE Benutzerhandbuch
NO Brukerhåndbok
overheating.
EL
PT Manual do utilizador
(or outwards) when it reaches the hair ends. Hold the straightener in
ES
Manual del usuario
SV Användarhandbok
that position for 2 to 3 seconds, and then release it.
FI
Käyttöopas
TR
8 To straighten the rest of your hair, repeat steps 5 to 7.
Note: The appliance is equipped with an auto-shut off function.
FR
MS-MY
Manual pengguna
After 60 minutes, the appliance switches off automatically. You can
ID
Buku Petunjuk Pengguna
ZH-CN
re-start the appliance by sliding the ON/OFF switch to
to
again.
After use:
1 Switch off the appliance and unplug it.
2 Place it on a heat-resistant surface until it cools down.
3 Clean the appliance and straightening plates by damp cloth.
4 Lock the straightening plates ( ) by closing the arms and sliding the
closing lock forwards.
e
f
5 Keep it in a safe and dry place, free of dust. You can also hang it with
the hanging loop ( ).
3
Guarantee and service
If you need information e.g. about replacement of an attachment or if
you have a problem, please visit the Philips website at
www.philips.com/support or contact the Philips Customer Care Centre
in your country. The phone number is in the worldwide guarantee
local Philips dealer.
d
c
b
a
Dansk
Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt
udbytte af den support, som Philips tilbyder, kan du registrere dit
produkt på www.philips.com/welcome.
1
Vigtigt
opbevar den til senere brug.
ADVARSEL: Anvend ikke dette apparat
Specifications are subject to change without notice
i nærheden af vand.
© 2015 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
Hvis du anvender apparatet i
3140 035 26346
badeværelset, skal du trække stikket
English
ud efter brug, da vand udgør en risiko,
selvom apparatet er slukket.
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully
ADVARSEL: Brug ikke dette apparat
www.philips.com/welcome.
i nærheden af badekar,
brusekabiner, kummer eller
Read this user manual carefully before you use the appliance and keep it
andre kar, der indeholder vand.
for future reference.
Tag altid stikket ud, efter du har brugt
WARNING: Do not use this appliance
apparatet.
near water.
Hvis netledningen beskadiges, må den
When the appliance is used in a
kun udskiftes af Philips, et autoriseret
bathroom, unplug it after use since
the proximity of water presents a risk,
Philips-serviceværksted eller en
even when the appliance is
undgå enhver risiko.
switched off.
Dette apparat kan bruges af børn
WARNING: Do not use
fra 8 år og opefter og personer
this appliance near bathtubs,
showers, basins or other
med reducerede fysiske, sensoriske
vessels containing water.
eller mentale evner eller manglende
erfaring og viden, hvis de er blevet
Always unplug the appliance after use.
instrueret i sikker brug af apparatet og
If the mains cord is damaged, you
forstår de medfølgende risici. Lad ikke
must have it replaced by Philips, a
børn lege med apparatet. Rengøring
service centre authorised by Philips or
og vedligeholdelse må ikke foretages af
børn uden opsyn.
avoid a hazard.
Før du tilslutter apparatet, skal du sikre
This appliance can be used by children
dig, at den spænding, der er angivet
aged from 8 years and above and
på apparatet, svarer til den lokale
persons with reduced physical, sensory
spænding.
or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have
Brug ikke apparatet til andre
formål end dem, der er beskrevet i
been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a
safe way and understand the hazards
Hold konstant opsyn med apparatet,
involved. Children shall not play with
når det er sluttet til stikkontakten.
the appliance. Cleaning and user
Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre
maintenance shall not be made by
fabrikanter eller tilbehør/dele, som ikke
children without supervision .
Before you connect the appliance,
anvender en sådan type tilbehør eller
ensure that the voltage indicated on
dele, annulleres garantien.
the appliance corresponds to the local
Du må ikke sno ledningen rundt om
power voltage.
apparatet.
Do not use the appliance for any
Læg aldrig apparatet væk, før det er
other purpose than described in
helt afkølet.
this manual.
Vær meget opmærksom, når du
When the appliance is connected to
bruger apparatet, da det kan være
the power, never leave it unattended.
meget varmt. Hold kun i håndtaget,
Never use any accessories or
da de øvrige dele er varme, og undgå
parts from other manufacturers
kontakt med huden.
Placer altid apparatet med holderen
recommend. If you use such
accessories or parts, your guarantee
becomes invalid.
Do not wind the mains cord round
brændbare materialer.
the appliance.
Netledningen må ikke komme i
Wait until the appliance has cooled
kontakt med apparatets varme dele.
down before you store it.
Når apparatet er tændt, skal det
Pay full attention when using the
holdes væk fra brændbare genstande
appliance since it could be extremely
og materialer.
hot. Only hold the handle as other
Når apparatet er varmt, må der ikke
parts are hot and avoid contact with
lægges noget hen over det
the skin.
Always place the appliance with the
Brug kun apparatet på tørt hår.
surface. The hot heating plates should
hænder.
never touch the surface or other
Hold varmepladerne rene og fri
for støv og stylingprodukter som
Avoid the mains cord from coming
f.eks. mousse, spray og gel. Brug
into contact with the hot parts of the
aldrig apparatet sammen med
appliance.
stylingprodukter.
Keep the appliance away from
Varmepladerne har en belægning.
Denne belægning slides muligvis væk
it is switched on.
med tiden. Dette påvirker dog ikke
Never cover the appliance with
apparatets ydeevne.
anything (e.g. a towel or clothing)
Hvis apparatet bruges til farvet hår,
when it is hot.
kan det smitte af på varmepladerne.
Only use the appliance on dry hair. Do
Kontakt altid forhandleren, før
not operate the appliance with wet
apparatet bruges på kunstigt hår.
hands.
Reparation og eftersyn af apparatet
Keep the heating plates clean and free
skal altid foretages på et autoriseret
of dust and styling products such as
Philips-serviceværksted. Reparation
mousse, spray and gel. Never use the
appliance in combination with styling
medføre ekstremt farlige situationer
products.
for brugeren.
The heating plates have coating
Stik aldrig metalgenstande ind i
on. This coating might slowly wear
åbningerne, da dette kan give elektrisk
away over time. However, this does
stød.
not affect the performance of the
Træk ikke i netledningen efter brug. Tag
appliance.
altid stikket ud af stikkontakten ved at
If the appliance is used on color-
holde fast i stikket.
treated hair, the heating plates may be
always consult their distributor.
Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder
og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter.
Always return the appliance to a
Miljø
service centre authorized by Philips
for examination or repair. Repair by
Dette symbol betyder, at dette produkt ikke må bortskaffes
sammen med almindeligt husholdningsaffald (2012/19/EU).
Følg dit lands regler for særskilt indsamling af elektriske og
extremely hazardous situation for the
elektroniske produkter. Korrekt bortskaffelse er med til at
user.
2
Glat håret ud
openings to avoid electric shock.
Sørg for at vælge den temperaturindstilling, der passer til din hårtype.
Do not pull on the power cord after
Hårtype
using. Always unplug the appliance by
Kraftigt, krøllet eller genstridigt hår
holding the plug.
(indstilling 4 og over)
Fint, almindeligt eller let krøllet hår
Lav til mellem (indstilling 4-5)
Lyst, blondt, afbleget eller farvet hår Lav (under 4)
This Philips appliance complies with all applicable standards and
1 Sæt stikket i stikkontakten.
2 Skub tænd/sluk-kontakten ( ) til
for at tænde for apparatet.
» LED-indikatoren ( ) lyser og begynder at blinke.
3
) for at vælge en passende
temperaturindstilling til dit hår.
This symbol means that this product shall not be disposed
» Efter 60 sekunder er apparatet varmet op, og den grønne LED-
of with normal household waste (2012/19/EU). Follow your
indikator forbliver tændt uden at blinke.
country's rules for the separate collection of electrical and
electronic products. Correct disposal helps prevent negative
» Ion-funktionen aktiveres, når apparatet er tændt. Funktionen giver
consequences for the environment and human health.
yderligere glans og reducerer krusning. Når funktionen er slået
til, giver det muligvis en særlig lugt, og der høres en hvislende lyd.
2
Straighten your hair
Dette er normalt og forårsages af de ioner, der genereres.
4 Skub låseknappen ( ) for at låse apparatet op.
5 Red dit hår, og tag en hårlok, der ikke er bredere end 5 cm.
Ensure that you select a temperature setting that is suitable for your hair.
6 Placer den mellem glattepladerne ( ), og pres håndtagene sammen.
time.
7
(maks. 5 sekunder) fra rod til spids uden at stoppe for at undgå
Hair Type
overophedning.
Coarse, curly, hard-to-straighten
Mid to High
(setting 4 and above)
denne position i 2 til 3 sekunder, og slip derefter hårlokken.
Fine, medium-textured or softly waved Low to Mid (setting 4-5)
8 For at glatte resten af håret skal du gentage trin 5 til 7.
Pale, blonde, bleached or color-treated Low (below 4)
: Apparatet har en automatisk sikkerhedsafbryder. Efter
60 minutter slukker apparatet automatisk. Du kan genstarte apparatet
1 Connect the plug to a power supply socket.
ved at skubbe ON/OFF-knappen til
og tilbage til
Efter brug:
8 Um Ihr restliches Haar zu glätten, wiederholen Sie die Schritte
5 bis 7.
1 Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten.
Hinweis: Das Gerät ist mit einer automatischen Abschaltung
2
ausgestattet. Nach 60 Minuten schaltet sich das Gerät automatisch aus.
3 Rengør apparatet og glattepladerne med en fugtig klud.
Das Gerät kann erneut eingeschaltet werden, indem der ON/OFF-
4 Lås glattepladerne ( ) ved at lukke armene og skubbe låseknappen
Schalter auf
und anschließend wieder auf
fremad.
Nach der Verwendung:
5 Opbevar det på et sikkert og tørt sted, der er frit for støv. Du kan
1 Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der
også hænge det op i ophængningsstroppen ( ).
Steckdose.
3
Garanti og service
2 Legen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige Unterlage, und lassen
Sie es abkühlen.
Hvis du har behov for oplysninger, f.eks. om udskiftning af tilbehør, eller
3 Reinigen Sie das Gerät und die Glätterplatten mit einem feuchten
har et problem, kan du besøge Philips' websted på
Tuch.
www.philips.com/support eller kontakte Philips Kundecenter i dit land
4 Verriegeln Sie die Glätterplatten ( ), indem Sie die Arme schließen
und die Verriegelungstaste nach vorne schieben.
5 Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren, trockenen und
Philips-forhandler.
staubfreien Ort auf. Sie können das Gerät auch an der Aufhängeöse
aufhängen ( ).
Deutsch
3
Garantie und Kundendienst
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips!
Benötigen Sie weitere Informationen, z. B. zu einem Ersatzgerät, oder
Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können,
treten Probleme auf, besuchen Sie die Philips Website www.philips.
sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren.
com/support, oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center
1
Wichtig
Garantieschrift. Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben,
wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Philips Händler.
and then
Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts das Benutzerhandbuch sorgfältig
durch, und bewahren Sie es für die Zukunft auf.
WARNUNG: Verwenden Sie das
Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
Wenn das Gerät in einem
Badezimmer verwendet wird, trennen
www.philips.com/welcome.
Sie es nach dem Gebrauch von der
Stromversorgung. Die Nähe zum
Wasser stellt ein Risiko dar, sogar
wenn das Gerät abgeschaltet ist.
WARNUNG: Verwenden Sie das
Gerät nicht in der Nähe
von Badewannen, Duschen,
Waschbecken oder sonstigen
Behältern mit Wasser.
Netzstecker aus der Steckdose.
Um Gefährdungen zu vermeiden, darf
ein defektes Netzkabel nur von einem
Philips Service-Center, einer von Philips
autorisierten Werkstatt oder einer
Original-Ersatzkabel ersetzt werden.
Dette apparat kan bruges af børn
fra 8 år og opefter og personer
med reducerede fysiske, sensoriske
eller mentale evner eller manglende
erfaring og viden, hvis de er blevet
instrueret i sikker brug af apparatet og
forstår de medfølgende risici. Lad ikke
børn lege med apparatet. Rengøring
og vedligeholdelse må ikke foretages af
børn uden opsyn.
Bevor Sie das Gerät an eine Steckdose
anschließen, überprüfen Sie, ob die
auf dem Gerät angegebene Spannung
mit der Netzspannung vor Ort
übereinstimmt.
Verwenden Sie das Gerät
nie für andere als in dieser
Bedienungsanleitung beschriebene
Zwecke.
Wenn das Gerät an eine Steckdose
angeschlossen ist, lassen Sie es zu
keiner Zeit unbeaufsichtigt.
Verwenden Sie niemals Zubehör oder
Teile, die von Drittherstellern stammen
bzw. nicht von Philips empfohlen
werden. Wenn Sie diese(s) Zubehör
oder Teile verwenden, erlischt Ihre
Garantie.
Wickeln Sie das Netzkabel nicht um
das Gerät.
Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor
Sie es wegräumen.
Geben Sie acht bei der Verwendung
des Geräts, da es äußerst heiß sein
könnte. Halten Sie nur den Griff, da die
anderen Teile heiß sind, und vermeiden
Sie Kontakt mit der Haut.
Stellen Sie das Gerät immer mit dem
Ständer auf eine hitzebeständige,
stabile ebene Fläche. Die heißen
oder anderes brennbares Material
berühren.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel
nicht mit den heißen Teilen des Geräts
in Berührung kommt.
Halten Sie das eingeschaltete
Gerät fern von leicht entzündbaren
Gegenständen und Materialien.
Bedecken Sie das heiße Gerät niemals
mit Handtüchern, Kleidungsstücken
oder anderen Gegenständen.
Verwenden Sie das Gerät nur an
trockenem Haar. Bedienen Sie das
Gerät nicht mit nassen Händen.
Halten Sie die Heizplatten sauber
und frei von Staub sowie von
Stylingprodukten, wie Schaumfestiger,
Styling-Spray, Gel. Verwenden Sie
das Gerät nie in Kombination mit
Stylingprodukten.
Die Heizplatten sind beschichtet.
Diese Beschichtung nutzt sich im Laufe
Bei Verwendung mit getöntem oder
gefärbtem Haar können sich die
Heizplatten möglicherweise verfärben.
Wenden Sie sich an Ihren Händler,
bevor Sie es für künstliches Haar
verwenden.
Geben Sie das Gerät zur Überprüfung
bzw. Reparatur stets an ein von
Philips autorisiertes Service-Center.
Personen kann zu einer hohen
Gefährdung für den Verbraucher
führen.
Führen Sie keine Metallgegenstände
in die Öffnungen ein, da dies zu
Stromschlägen führen kann.
Ziehen Sie nach der Verwendung nicht
am Netzkabel. Ziehen Sie stattdessen
am Netzstecker, um das Gerät von der
Stromversorgung zu trennen.
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich
der Exposition in elektromagnetischen Feldern.
Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem
normalen Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU).
Befolgen Sie die örtlichen Bestimmungen zur getrennten
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Produkten. Eine
ordnungsgemäße Entsorgung hilft, negative Auswirkungen auf
Umwelt und Gesundheit zu vermeiden.
2
Haarglättung
Wählen Sie eine Temperatur aus, die Ihrem Haartyp entspricht. Wählen
Sie beim ersten Gebrauch des Haarglätters immer eine niedrige
Temperaturstufe.
Haartyp
Dick, lockig, schwer zu glätten
Mittel bis Hoch
(Einstellung 4 und höher)
Fein, normal oder leicht gewellt
Niedrig bis Mittel
(Einstellung 4 bis 5)
Hell, blond, gebleicht oder gefärbt
Niedrig (unter 4)
1 Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Steckdose.
2 Stellen Sie den Ein-/Ausschalter ( ) auf
, um das Gerät
einzuschalten.
» Die LED ( ) leuchtet auf und beginnt zu blinken.
3 Drehen Sie die Regelung ( ), um eine für Ihren Haartyp geeignete
Temperaturstufe auszuwählen.
» Nach 60 Sekunden ist das Gerät erhitzt, und die grüne LED
leuchtet ohne zu blinken.
» Wenn sie das Gerät einschalten, wird die Ionisierungsfunktion
aktiviert. Die Funktion verleiht Ihrem Haar mehr Glanz und
sorgt dafür, dass Ihr Haar leichter kämmbar ist. Wenn Sie die
Ionisierungsfunktion aktiviert haben, können Sie möglicherweise
einen speziellen Geruch oder ein zischendes Geräusch
wahrnehmen. Dies ist völlig normal und wird durch die
Ionenerzeugung ausgelöst.
4 Betätigen Sie die Verriegelungstaste ( ), um die Verriegelung des
Geräts aufzuheben.
5 Kämmen Sie Ihr Haar, und nehmen Sie eine höchstens 5 cm breite
Haarsträhne.
6 Legen Sie sie zwischen die Glätterplatten ( ), und drücken Sie die
Griffe fest zusammen.
7 Führen Sie das Gerät in einer einzigen Bewegung (innerhalb von
max. 5 Sekunden) ohne Unterbrechung vom Haaransatz bis zu den
Spitzen. So schützen Sie das Haar vor Überhitzung.
Um Wellen zu stylen, drehen Sie den Haarglätter um 180° nach
innen oder außen, wenn Sie die Haarspitzen erreicht haben.
igen.
Halten Sie den Glätter 2 bis 3 Sekunden in dieser Position, und
lassen Sie anschließend los.
electrónicos. El correcto desecho de los productos ayuda a evitar
consecuencias negativas para el medioambiente y la salud humana.
2
Alisado del pelo
gestellt wird.
Asegúrese de seleccionar una temperatura adecuada para su tipo de
utilice la plancha por primera vez.
1
Tipo de cabello
2
Grueso, rizado o difícil de alisar
»
3
Fino, de textura media o
ligeramente ondulado
»
Claro, rubio, decolorado o teñido
1
2 Deslice el interruptor de encendido/apagado ( ) hasta la posición
»
para encender el aparato.
» El LED ( ) se ilumina y empieza a parpadear.
3 Gire la rueda del reóstato (
temperatura adecuado para su tipo de cabello.
»
4
queda encendido sin parpadear.
» La función de iones se activa cuando el aparato está encendido.
5
Esta función proporciona brillo adicional y reduce el encrespado.
Cuando se activa esta función, es posible que se desprenda un
6
olor característico y que se oiga un chisporroteo, esto es normal
y lo causan los iones generados.
7
4 Para desbloquear el aparato ( ) deslice el mecanismo de cierre.
5 Peine el pelo y tome un mechón de menos de 5 cm de ancho para
alisarlo.
6 Colóquelo entre las placas alisadoras (
7 Deslice la plancha a lo largo del pelo en un solo movimiento
(máximo 5 segundos) de la raíz a las puntas, sin detenerse para
evitar que se caliente en exceso.
8
Para dar forma a las puntas del cabello, gire la plancha del pelo
en semicírculo hacia dentro (o hacia fuera) cuando llegue a las
puntas. Mantenga el moldeador en esa misma posición durante 2
8 Para alisar el pelo restante, repita los pasos del 5 al 7.
.
Nota: El aparato está equipado con una función de apagado automático.
:
1
volver a encender el aparato deslizando el interruptor ON/OFF a
a continuación, a
2
3
1 Apague el aparato y desenchúfelo.
2
4
3 Limpie bien el aparato y las placas alisadoras con un paño húmedo.
4 Bloquee las placas alisadoras ( ) cerrando los brazos y deslizando el
5
mecanismo de cierre hacia delante.
5
).
guardarlo colgándolo por su anilla ( ).
3
Garantía y servicio
si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en
www.philips.com/support o póngase en contacto con el Servicio de
encuentra en el folleto de garantía mundial. Si no hay Servicio de
Español
Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä
Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Para
www.philips.com/welcome.
producto en www.philips.com/welcome.
1
Tärkeää
käyttöä varten.
VAROITUS: Älä käytä tätä laitetta
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y
veden lähellä.
ADVERTENCIA: No utilice este
Jos käytät laitetta kylpyhuoneessa,
aparato cerca del agua.
irrota pistoke pistorasiasta käytön
Si utiliza el aparato en el cuarto de
vaikka virta olisi katkaistu.
La proximidad de agua representa un
VAROITUS: älä käytä laitetta
kylpyammeen, suihkun, altaan
ADVERTENCIA: No utilice este
tai muiden vesiastioiden lähellä.
aparato cerca del agua ni
Irrota pistoke pistorasiasta aina
cerca de bañeras, duchas,
cubetas u otros recipientes
que contengan agua.
on oman turvallisuutesi vuoksi hyvä
Desenchufe siempre el aparato
vaihdattaa Philipsin valtuuttamassa
huoltoliikkeessä tai muulla
Si el cable de alimentación está dañado,
deberá ser sustituido por Philips, por
Laitetta voivat käyttää myös yli
un centro de servicio autorizado por
fyysinen tai henkinen toimintakyky on
Este aparato puede ser usado por
niños a partir de ocho años, por
on neuvottu laitteen turvallisesta
personas con capacidad física, psíquica
o sensorial reducida y por quienes
no tengan los conocimientos y la
ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat.
experiencia necesarios siempre que
Lasten ei saa antaa leikkiä laitteella.
Lasten ei saa antaa puhdistaa tai
recibido instrucciones sobre cómo
huoltaa laitetta ilman valvontaa.
utilizar el aparato de forma segura
Varmista ennen laitteen liittämistä,
y conozcan los riesgos que conlleva
su uso. No permita que los niños
deben llevar a cabo la limpieza ni el
Älä käytä laitetta muuhun kuin tässä
mantenimiento a menos que lo hagan
oppaassa kuvattuun tarkoitukseen.
sitä ilman valvontaa.
Antes de enchufar el aparato,
Älä koskaan käytä muita kuin
en el mismo se corresponde con el
Philipsin valmistamia tai suosittelemia
lisävarusteita tai -osia. Jos käytät muita
No utilice este aparato para otros
osia, takuu ei ole voimassa.
manual.
säilytykseen asettamista.
Keskity yksinomaan laitteen käyttöön,
kun käytät sitä, koska se voi olla erittäin
No utilice nunca accesorios ni piezas
kuuma. Pidä kiinni vain kahvasta,
de otros fabricantes o que Philips no
koska muut osat ovat kuumia. Vältä
ihokosketusta.
hace, quedará anulada su garantía.
Aseta aina laite telineen kanssa
No enrolle el cable de alimentación
alrededor del aparato.
alustalle. Kuumaa lämpölevyä ei
Espere a que se enfríe el aparato antes
saa päästää kosketuksiin alustan tai
de guardarlo.
minkään tulenaran materiaalin kanssa.
Preste total atención cuando utilice
el aparato, ya que puede estar muy
kosketuksiin laitteen kuumien osien
kanssa.
caliente. Agarre solo el mango, ya que
el resto de piezas están calientes, y
Pidä laite poissa helposti syttyvistä
evite el contacto con al piel.
Coloque siempre el aparato con el
on kytkettynä.
Älä peitä laitetta esimerkiksi pyyhkeellä
estable y resistente al calor. Las placas
tai vaatteella, kun se on kuuma.
de calentamiento calientes nunca
Käsittele laitteella vain kuivia hiuksia.
Älä käytä laitetta märillä käsillä.
Puhdista lämpölevyt säännöllisesti, ettei
Evite que el cable de alimentación
entre en contacto con las piezas
kuten muotoiluvaahtoa, hiuslakkaa
calientes del aparato.
tai geeliä. Älä koskaan käytä laitetta
muotoilutuotteiden kanssa.
encendido.
ei vaikuta laitteen suorituskykyyn.
caliente.
Utilice el aparato sólo sobre el pelo
Ennen kuin käytät laitetta keinohiuksiin,
seco. No utilice el aparato con las
tehdä.
Mantenga las placas de calentamiento
limpias y sin polvo ni productos para
moldear el pelo, tales como espuma
valtuuttamaan huoltoliikkeeseen.
moldeadora, laca o gel. Nunca utilice
aiheuttaa vaaratilanteita laitteen
moldear.
Las placas de calentamiento tienen un
Älä työnnä laitteen aukkoihin
revestimiento. Este revestimiento se
metalliesineitä, ettet saa sähköiskua.
puede desgastar lentamente con el
tiempo. No obstante, esto no afecta al
rendimiento del aparato.
pistorasiasta aina pitämällä kiinni
Si se utiliza el aparato con cabello
pistokkeesta.
teñido, las placas de calentamiento
pueden mancharse. Antes de utilizarlo
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF)
su distribuidor.
Lleve siempre el aparato a un centro
de servicio autorizado por Philips
Tämä merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää
para su comprobación y reparación.
Las reparaciones llevadas a cabo por
lugar a situaciones extremadamente
peligrosas para el usuario.
Valitse hiustyypin mukainen lämpötila. Valitse aina matala asetus, kun
Hiustyyppi
Karkeat, kiharat, vaikeasti
aberturas.
suoristettavat
Ohuet, keskituuheat, pehmeästi
No tire del cable de alimentación
kihartuvat
1 Liitä virtapistoke pistorasiaan.
2 Käynnistä laite liu'uttamalla virtakytkin ( ) asentoon
» Merkkivalo (
3 Valitse hiuksille sopiva lämpötila säätökiekolla ( ).
»
Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables
» Ionikäsittely käynnistyy, kun laitteeseen kytketään virta. Käsittely
con la basura normal del hogar (2012/19/UE). Siga la normativa
ioneista.
4 Poista laitteen lukitus siirtämällä lukitsinta ( ).
5
hiuksia.
6
yhteen.
7
eivät kuumene liikaa.
Muotoile rikottu kampaus kääntämällä suoristinta puoli kierrosta
sisään- tai ulospäin hiusten latvoissa. Pidä suoristinta paikallaan 2–3
8 Suorista loput hiukset toistamalla vaiheet 5–7.
: Laitteessa on automaattinen virrankatkaisutoiminto. Laitteen
virta katkeaa automaattisesti 60 minuutin kuluttua. Laite voidaan
käynnistää uudelleen liu'uttamalla virtakytkin
Media a alta
uudelleen
-asentoon.
Käytön jälkeen:
1
2
3
4 Lukitse suoristinlevyt (
eteenpäin.
5
voi myös asettaa roikkumaan ripustuslenkistään ( ).
3
Takuu ja huolto
Philipsin sivustossa osoitteessa www.philips.com/support. Voit myös ottaa
yhteyttä Philipsin asiakaspalveluun. Puhelinnumero on takuulehtisessä. Jos
de tous les avantages de l'assistance Philips, enregistrez votre produit à
l'adresse www.philips.com/welcome.
Lisez attentivement ce manuel d'utilisation avant d'utiliser l'appareil et
AVERTISSEMENT : n'utilisez pas cet
d'eau.
Si vous utilisez l'appareil dans une
y,
otra vez.
:
source d'eau constitue un risque,
même lorsque l'appareil est
hors tension.
AVERTISSEMENT : n'utilisez
d'une douche, d'un lavabo ni de tout
utilisation.
Si le cordon d'alimentation est
ou plus, des personnes dont les
et de connaissances, à condition que
ces enfants ou personnes soient sous
surveillance ou qu'ils/elles aient reçu
des instructions quant à l'utilisation
aient pris connaissance des dangers
encourus. Les enfants ne doivent pas
par des enfants sans surveillance.
Avant de brancher l'appareil, assurez-
l'appareil correspond bien à la tension
secteur locale.
N'utilisez pas l'appareil dans un autre
manuel.
Lorsque l'appareil est sous tension, ne
par Philips. L'utilisation de ce type
l'annulation de la garantie.
N'enroulez pas le cordon
d'alimentation autour de l'appareil.
Attendez que l'appareil ait refroidi
avant de le ranger.
Cet appareil peut être extrêmement
vigilant(e) lors de son utilisation. Tenez
contact avec la peau.
support sur une surface plane et
contact avec la surface ou d'autres
Veillez à ce que le cordon
d'alimentation ne soit pas en contact
avec les parties chaudes de l'appareil.
exemple d'une serviette ou d'un
vêtement) lorsqu'il est chaud.
Utilisez l'appareil uniquement sur
cheveux secs. N'utilisez pas l'appareil si
Les plaques chauffantes doivent être
propres et ne doivent comporter
produits coiffants du type mousse,
avec des produits coiffants.
Les plaques chauffantes sont pourvues
d'un revêtement. Ce revêtement peut
toutefois pas les performances de
l'appareil.
Si vous utilisez l'appareil sur cheveux
chauffantes se tachent. Avant d'utiliser
pour l'utilisateur.
dans les ouvertures au risque de vous
Ne tirez pas sur le cordon
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous
2
Lissage de vos cheveux
utilisation.
Type de cheveux
Keskitaso-korkea
Matala-keskitaso
(4-5)
Fins, de texture moyenne ou
Matala (alle 4)
.
1
2
) sur
pour mettre l'appareil
sous tension.
» Le voyant ( ) s'allume et commence à clignoter.
3
) de façon à choisir une
» Au bout de 60 secondes, l'appareil est chaud et le voyant vert
» La fonction ionique s'active lorsque l'appareil est mis sous tension.
4
).
5
6 Placez-la entre les plaques lissantes (
l'appareil l'une contre l'autre.
7 Faites glisser l'appareil d'un seul mouvement sur toute la longueur
des cheveux (max. 5 secondes), de la racine à la pointe. N'arrêtez
Maintenez le lisseur en position pendant 2 à 3 secondes, puis
8
puis sur
à nouveau.
Après utilisation :
1
2
3 Nettoyez l'appareil et les plaques lissantes à l'aide d'un chiffon
humide.
4 Verrouillez les plaques lissantes ( ) en refermant les bras et en
faisant glisser le verrou vers l'avant.
5
( ).
3
Garantie et service
Si vous avez besoin d'informations, par exemple à propos du
consultez le site de Philips sur www.philips.com/support ou contactez
le Service Consommateurs Philips de votre pays. Vous trouverez le
a pas de Centre Service Consommateurs dans votre pays, adressez-
vous à votre revendeur Philips.
Indonesia
Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk
memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan
produk Anda di www.philips.com/welcome.
1
Penting
dan simpanlah sebagai referensi nanti.
PERINGATAN: Jangan gunakan alat ini
dekat air.
Bila alat digunakan di kamar mandi,
cabutlah stekernya setelah digunakan
karena dekat dengan air dapat
menimbulkan risiko, sekalipun alat telah
dimatikan.
PERINGATAN: Jangan gunakan
alat ini bak mandi, pancuran,
bak atau tempat berisi air
lainnya.
Selalu cabut steker setiap kali selesai
menggunakan alat.
Jika kabel listrik rusak, maka harus
diganti oleh Philips, pusat layanan resmi
Philips atau orang yang mempunyai
bahaya.
Alat ini dapat digunakan oleh anak-
anak di atas 8 tahun dan orang dengan
mental yang kurang atau kurang
mereka diberi pengawasan atau
alat yang aman dan mengerti
bahayanya. Anak-anak dilarang
memainkan alat ini. Pembersihan dan
perawatan tidak boleh dilakukan oleh
anak-anak tanpa pengawasan.
Sebelum Anda menghubungkan alat,
alat sesuai dengan voltase listrik di
tempat Anda.
Jangan gunakan alat untuk keperluan
selain yang diterangkan dalam buku
Bila alat telah terhubung ke listrik,
tanpa diawasi.
Jangan sekali-kali menggunakan
aksesori atau komponen apa pun dari
produsen lain atau yang tidak secara
khusus direkomendasikan oleh Philips.
Jika Anda menggunakan aksesori atau
komponen tersebut, garansi Anda
Jangan melilitkan kabel listrik pada alat.
Tunggulah sampai alat sudah dingin
sebelum menyimpannya.
Berhati-hatilah saat menggunakan
Cukup pegang gagang karena bagian
lain panas dan hindari kontak dengan
kulit.
Selalu tempatkan alat secara berdiri
pada permukaan yang tahan panas,
stabil dan datar. Pelat pemanas
yang panas tidak boleh menyentuh
permukaan atau bahan yang mudah
terbakar.
Jangan biarkan kabel listrik menyentuh
bagian alat yang panas.
Jauhkan alat dari barang dan bahan
yang mudah terbakar saat dihidupkan.
Jangan pernah menutupi alat dengan
sesuatu (mis. handuk atau pakaian) saat
sedang panas.
Gunakan alat hanya pada rambut yang
kering. Jangan operasikan alat dengan
tangan yang basah.
Jagalah pelat pemanas agar selalu
bersih dan bebas dari debu serta
produk penata seperti mousse,
semprotan dan gel. Jangan sekali-kali
menggunakan alat bersama dengan
produk penata.
Pelat pemanas memiliki lapisan. Lapisan
ini lambat laun akan menipis seiring
waktu. Meskipun demikian, hal ini tidak
memengaruhi performa alat.
Jika alat digunakan pada rambut yang
diwarnai, pelat pemanas bisa berkarat.
Sebelum menggunakannya di rambut
palsu, selalu tanyakan pada distributor
rambut tersebut.
Bawalah selalu alat ke pusat servis
resmi Philips untuk diperiksa atau
diperbaiki. Perbaikan yang dilakukan
oleh orang yang tidak ahli dapat sangat
merugikan bagi penggunanya.
Jangan memasukkan barang logam
ke dalam lubang untuk menghindari
Jangan menarik kabel listrik setelah
penggunaan. Selalu cabut alat dengan
memegang stekernya.
Alat Philips ini mematuhi semua standar dan peraturan yang berlaku
terkait paparan terhadap medan elektromagnet.
Lingkungan
Simbol ini berarti produk ini dilarang dibuang bersama limbah
rumah tangga normal (2012/19/EU). Patuhi peraturan mengenai
pengumpulan produk-produk elektrik dan elektronik di negara
Anda . Pembuangan produk secara benar membantu mencegah
dampak negatif terhadap lingkungan dan kesehatan manusia.
Anda. Pilihlah selalu setelan rendah bila Anda menggunakan pelurus
untuk pertama kali.
Setelan Suhu
Kasar, keriting, sulit diluruskan
Sedang hingga Tinggi
(setelan 4 dan di atasnya)
Halus, bertekstur sedang atau
Rendah hingga Sedang
berombak halus
(setelan 4-5)
Pucat, pirang, dikelantang atau
Rendah (di bawah setelan 4)
diwarnai
1 Hubungkan steker ke soket catu daya.
2 Geser saklar on/off ( ) ke
untuk menghidupkan alat.
» LED ( ) menyala dan mulai berkedip.
3 Putar roda rheostat ( ) untuk memilih setelan suhu yang cocok
untuk rambut Anda.
»
tanpa berkedip.
» Fungsi ion akan aktif ketika alat dihidupkan. Fungsi tersebut
memberikan kemilau tambahan dan mengurangi keriting. Bila
fungsi ini dihidupkan, mungkin akan muncul bebauan tertentu
dan suara berdesis. Hal ini normal dan disebabkan oleh ion yang
dihasilkan.
4 Geser kunci penutup ( ) untuk membuka kunci alat.
5 Sisirlah rambut Anda dan ambil satu bagian yang tidak lebih dari 5 cm
lebarnya untuk pelurusan.
6 Tempatkan di antara pelat pelurus ( ) dan tekan gagangnya secara
bersamaan.
7 Geser pelurus dari atas ke bawah rambut dalam satu arah
kepanasan.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Philips HP8324

  • Seite 1 Penting Dansk Behältern mit Wasser. 1 Apague el aparato y desenchúfelo. Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt dan simpanlah sebagai referensi nanti. source d’eau constitue un risque, PERINGATAN: Jangan gunakan alat ini udbytte af den support, som Philips tilbyder, kan du registrere dit 3 Limpie bien el aparato y las placas alisadoras con un paño húmedo.
  • Seite 2 5 Oppbevar det på et trygt og tørt sted, uten støv. Du kan også henge wordt ingeschakeld. De functie geeft extra glans en vermindert ao Cliente Philips em seu país. O número de telefone se encontra no avvertire un particolare odore accompagnato da un ronzio. Si det i hengeløkken ( ).

Diese Anleitung auch für:

Hp8333