Herunterladen Diese Seite drucken

Teleco TVDMM868G10S Bedienungsanleitung

230vac/110vac empfänger mit dimm-funktion und 0/10v - 1/10v ausgang eingang manueller taster
IT - RICEVITORE 230VAC (* 110VAC) CON FUNZIONE DIMMER E USCITA 0/10V - 1/10V.
INGRESSO PULSANTE MANUALE.
EN - 230VAC (* 110VAC) RECEIVER WITH DIMMER FUNCTION AND 0/10V - 1/10V OUTPUT.
PUSH-BUTTON INPUT FOR MANUAL CONTROLS.
FR - RÉCEPTEUR 230VAC (* 110VAC) AVEC FONCTION VARIATION ET SORTIE 0/10V - 1/10V.
ENTRÉE POUR BOUTON-POUSSOIR.
DE - 230VAC (* 110VAC) EMPFÄNGER MIT DIMM-FUNKTION UND 0/10V - 1/10V AUSGANG.
EINGANG MANUELLER TASTER.
IT - Codice prodotto
EN - Product code
FR - Code du produit
DE - Artikelnummer
L
IN
N
N
OUT
L
IT - Alimentazione
EN - Power supply
FR - Alimentation
DE - Stromversorgung
< 0,5 s
= ON/OFF
(EIN/AUS)
IT - MONTAGGIO
EN - MOUNTING
L
IN
N
OUT
N
L
IT - Foro per il fissaggio con vite (sotto lo sportello)
EN - Hole for fixing with screw (under the cover)
FR - Trou pour fixation avec vis (sous le couvercle)
DE - Loch für die Montage mit Schraube (unter dem Deckel)
TVDMMXXXG10SX
This document is the property of Teleco Automation Srl who reserves all reproduction and copying rights
TELECO AUTOMATION SRL
Via dell'Artigianato, 16 - 31014 Colle Umberto (TV) ITALY
TELEPHONE: ++39.0438.388511 FAX: ++39.0438.388536 - www.telecoautomation.com
TVDMM868G10S
TVDMM916G10S
* TVDMM916G10SZ
P3
P2
P1
1
2
3
4
5
6
> 0,5 s
FR - FIXATION
1
2
165 mm
3
4
5
RELAY
6
N
BALLAST / TRANSFORMER
L
1
185 mm
(868.3Mhz)
(916Mhz)
(916Mhz, 110Vac)
IT - Antenna
Led 1
EN - Aerial
Led 2
FR - Antenne
Led 3
DE - Antenne
Led 4
È possibile collegare in parallelo più di un pulsante.
It's possible to connect in parallel more than one push-button.
= DIMMER
Il est possible de brancher en parallèle plus d'un bouton-poussoir.
ꜛ ꜜ
Es ist möglich mehr als einen Taster parallel zu shalten.
DE - MONTAGE
0/10V - 1/10V
0/10V - 1/10V
IT - Selezione tipo di uscita
EN - Output type selection
FR - Sélection du type de sortie
DE - Ausgang Typ Auswahl
1/10V
0/10V
10
9
8
7
IT - Ingresso pulsante manuale.
EN - Push-button input for manual controls.
FR - Entrée pour bouton-poussoir.
DE - Eingang manueller Taster.
10
9
8
7
IT - Montaggio su superficie piana
EN - Flat surface mounting
FR - Fixation sur surface plate
DE - Montage auf ebene Oberfläche
DOC.: T542.03
0-1 / 10V
OUT
0-1 / 10V
OUT
DATE: 15/06/18
loading

Inhaltszusammenfassung für Teleco TVDMM868G10S

  • Seite 1 DE - Loch für die Montage mit Schraube (unter dem Deckel) BALLAST / TRANSFORMER 185 mm DATE: 15/06/18 TVDMMXXXG10SX DOC.: T542.03 0/10V - 1/10V This document is the property of Teleco Automation Srl who reserves all reproduction and copying rights...
  • Seite 2 IT - COLLEGAMENTI FR - CONNEXIONS EN - WIRINGS DE - ANSCHLÜSSE Collegamento standard - Standard connection Connexion standard - Standardanschluss 0-1 / 10V IT - Alimentazione Led 1 1/10V Led 2 EN - Power supply 0/10V Led 3 FR - Alimentation Led 4 DE - Stromversorgung 0/10V - 1/10V...
  • Seite 3 IT - ATTIVAZIONE/DISATTIVAZIONE MEMORIA DELL’ULTIMO VALORE DI INTENSITÀ LUMINOSA EN - ACTIVATION/DEACTIVATION OF THE MEMORY OF THE LAST LIGHT INTENSITY VALUE P1+P3 FR - ACTIVATION/DÉSACTIVATION DE LA MÉMOIRE DE LA DERNIÈRE VALEUR D’INTENSITÉ LUMINEUSE DE - AKTIVIERUNG/ DEAKTIVIERUNG SPEICHERUNG LETZTER WERT DER LICHTINTENSITÄT Attivazione (EIN) ultimo valore...
  • Seite 4 IT - MEMORIZZAZIONE CODICI RADIO EN - RADIO CODES MEMORIZATION FR - MÉMORISATION DES CODES RADIO DE - EINLERNUNG SENDEKANÄLE IT - TIPO DI MEMORIZZAZIONE (vedere descrizione p.3) EN - TYPE OF MEMORIZATION suono continuo (see description p.3) continuous sound son continu FR - TYPE DE MÉMORISATION Dauerton...
  • Seite 5 IT - CANCELLAZIONE CODICI RADIO EN - RADIO CODES DELETION FR - SUPPRESSION DES CODES RADIO DE - LÖSCHUNG VON SENDEKANÄLEN IT - TIPO DI CANCELLAZIONE EN - TYPE OF DELETION tenere premuto FR - TYPE DE SUPPRESSION keep it pressed suono intermittente intermittent sound maintenir appuyé...
  • Seite 6 IT - MEMORIZZAZIONE REMOTA DI ULTERIORI CODICI RADIO EN - REMOTE MEMORIZATION OF FURTHER RADIO CODES FR - MÉMORISATION À DISTANCE D’AUTRES CODES RADIO DE - FERN- SPEICHERUNG VON WEITEREN SENDEKANÄLEN IT - Il tasto P3 si trova all’interno del trasmettitore. memorizzato Il codice radio aggiunto avrà...
  • Seite 7 IT - PROGRAMMAZIONE SCENE EN - SCENES PROGRAMMING FR - PROGRAMMATION SCÈNES DE - SZENEN PROGRAMMIERUNG Esempio - Example - Exemple - Beispiel indirizzo address adresse Adresse indirizzo address adresse Adresse indirizzo address adresse Adresse indirizzo address adresse Adresse 100% 100% OFF 100% scena...
  • Seite 8 IT - MODIFICA DEI VALORI DI LUMINOSITÀ PREIMPOSTATI DI UN TRASMETTITORE 7/42 CANALI MEMORIZZATO IN PIÙ DI UN RICEVITORE EN - MODIFICATION OF THE PRESET LIGHT VALUES OF A 7/42 CHANNEL TRANSMITTER MEMORIZED IN MORE THAN ONE RECEIVER FR - MODIFICATION DES VALEURS DE LUMINOSITÉ PRÉ-PROGRAMMÉES D’UN ÉMETTEUR 7/42 CANAUX MÉMORISÉ DANS PLUS D’UN RÉCEPTEUR. DE - ÄNDERUNG DER VOREINGESTELLTEN HELLIGKEITSWERTE EINES 7/42 KANAL SENDERS WELCHER IN MEHREREN EMPFÄNGERN EINGELERNT IST.
  • Seite 9 L’inadempienza è punibile ai sensi della legge applicabile in materia di smaltimento dei rifiuti. BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES Il fabbricante, Teleco Automation s.r.l , dichiara che il tipo di Apparecchiatura radio è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Tous les branchements doivent être prévus pour une alimentation générale en monophasé 230Vac et pour le Il testo completo della dichiarazione di conformità...
  • Seite 10 Falls dies nicht befolgt wird, kann dies zu Strafen führen, die im Entsorgungsgesetz festgelegt sind. Der Hersteller, Teleco Automation S.r.l., erklärt hiermit dass die Funk- Produktart der Richtlinie 2014/53/UE entspricht. Die EU Konformitätserklärung kann auf der folgenden Internetseite abgefragt werden: www.telecoautomation.com/ ce.
  • Seite 11 - Operating temperature range -20°C / +50°C Température de fonctionnement - Umgebungstemperatur im Betrieb 868.3 MHz Frequenza ricezione - Reception frequency (TVDMM868G10S) Fréquence de réception - Empfangsfrequenz 916 MHz (TVDMM916G10Sx) Capacità memoria radio (trasmettitori) - Radio memory capability (transmitters) Capacité mémoire radio (émetteurs)
  • Seite 12 TELECO AUTOMATION GMBH TELECO AUTOMATION OCEANIA PTY LTD ITALY FRANCE GERMANY AUSTRALIA Tel. +39.0438.388511 Tel. +33.(0)472.145080 Tel. +49.(0)8122.9563024 Tel. +61.(07)5502.7801 info@telecoautomation.com info@telecofrance.com info.de@telecoautomation.com info@telecoautomation.com.au This document is the property of Teleco Automation Srl who reserves all reproduction and copying rights...

Diese Anleitung auch für:

Tvdmm916g10sTvdmm916g10sz