Herunterladen Diese Seite drucken
HEIDENHAIN ROC 1023 EnDat22 Montageanleitung
HEIDENHAIN ROC 1023 EnDat22 Montageanleitung

HEIDENHAIN ROC 1023 EnDat22 Montageanleitung

Spannungsversorgung
Up =3.6V
Power
supply
am Gerät, at encoder, sur I appareil, integrato, en eI aparato
Tension
d'alimentation
EN 50 178
Tensione
di alimentazione
PELV+
EN 60204
Tensiön
de alimentaciön
ROC
3 6V.
600
mw
Pmax
14 V..
700
mw
typisch
typical
5V:
= 85 mA
typique
tipico
tipico
ohne Last,
Without load, sans charge, senza carlco, Sin carga
150
100
50
20
X
o
300
1 000
2 000
4 ooo
CLOCK frequency
Achtung:
Die Steckverbindung
darf nur spannungsfrei
Note: Do not engage or disengage
any connections
Attention:
Le connecteur
ne doit étre branché ou débranché
Attenzione:
Collegare o staccare i collegamenti
Atenciön:
Conectar
o desconectar
eI conector
Biegeradius
R
Bending radius R
Rayon de courbure
R
Piegatura R
Radio
de curvatura
R
4.5
mm
> 100
mm
Schirm
auf
Gehäuse
Shield on housing
Blindage sur boitier
Schermature
sulla carcassa
Blindaje a carcasa
14V DC
steigende Codewerte
1
Rising code values
valeurs
codées
ROQ
valori
assoluti
crescenti
valores
codificados
3 6 v:
700
mw
14 V:
800
mw
105 mA
ohne Laufzeitkompensation
without
delay compensation
sans compensation
de la durée du signa
senza compensazione
del tempo di ciclo
sin compensaciön
del tiempo de propagaciön
mit Laufzeitkompensation
with delay compensation
avec compensation
de la durée du signa
con compensazione
del tempo di ciclo
8000
[kHz]
con compensaciön del tiempo de propagaciön
verbunden
Oder ge öst werden
while under power
que hors tension
soltanto
In assenza d/ tensione.
sölo
en ausencia
de tensiön
RI
RI
2 10 mm
R2 2 50 mm
> 100
mm
> 200
mm
Störquel en
Noise
sources
Sources parasites
Sorgenti di disturbo
Fuentes
de interferencias
DIN
EN 61340
DIN
EN 61340-5-2
croissantes
ascendentes
SALES
& SERVICE:
A Tech Authority, Inc.
13745 Stockton
Chino CA 91710
909-6144522
sales@atechauthority.com
Achtung:
Die Montage
unter Beachtung
Zusätzlich
muss der Maschinenhersteller/konstrukteur
montage
(z B. Losdrehsicherung
Note: Mounting
and precision mechanics under compliance with local safety regulations.
In addition
to this, the machine manufacturer
for final assembly (e.g. anti-rotation lock for screws required or not) for the respective application.
Attention:
Le montage et Ia mise en service doivent étre réallsés par une personne
électricité
et mécanique
En supp ément le fabricant/constructeur
pour 'assemblage
Attenzione:
far eseguire montaggio e messa in servizio da un tecnico speciahzzato in impianti
elettrici e meccanica
o
oooc:]
O ODOO
II costruttore
o i/ progettista
i/ montaggio
finale (ad es. fermo antiallentamento
Atenciön:
EI montaje y a puesta en marcha deben ser realizados por un especialista
electricidad
y mecånica
Adicionalmente, eI fabricante/constructor de Ia måquina debe determinar él mismo eI resto de indicaciones
requeridas
para el montaje final para cada aplicaciön en particu ar (p ej., seguro antigiro para tornil os si/no)
DR.
JOHANNES
Technical support, measuring systems
619 083-92 Ver01 10 6/2011 H Printed in Germany
619 083-92 · Ver01 · 10 · 6/2011 · H · Printed in Germany
HEIDENHAIN
Montageanleitung
Montageanleitung
Mounting instructions
Mounting instructions
Instructions
Instructions de montage
Istruzioni di montaggio
Istruzioni di montaggio
Instrucciones de montaje
Instrucciones de montaje
ROC
Ave.
ROQ
WELLAI:
FLANAI:
ANELAI:
BELEAI:
6/2011
6/2011
und Inbetriebnahme
ist von einer Fachkraft für E ektrik und Feinmechanik
der örtlichen Sicherheitsvorschriften
vorzunehmen
die erforderlichen
für Schrauben ja/nein) für die jeweilige
and commissioning
is to be conducted
by a specialist
or designer
himself must define the other data required
de précision dans Ie respect des rég es de sécurité
de Ia machine doit définir
final (p ex arrét de vis oui/non) pour 'application
di precisione
in ottemperanza
alle disposizioni
della macchina deve ino/tre definire in proprio gli altri dati necessari per
per viti si/no) per la relativa applicazione.
de precisiön,
observando
as prescripciones
HEIDENHAIN
GmbH
+49 8669 31-3104
de montage
1023
EnDat22
1035
EnDat22
OIL, 03N
14
ISS08
C4
weiteren
Angaben zur End
Anwendung
selber festlegen
in electrical
equipment
qualifiée en
locales
es autres données
nécessaires
respective
di sicurezza locali.
en
oca es de seguridad
E mail: service ms-support@hedenhain de

loading

Inhaltszusammenfassung für HEIDENHAIN ROC 1023 EnDat22

  • Seite 1 HEIDENHAIN Spannungsversorgung Up =3.6V 14V DC EN 61340 Power supply am Gerät, at encoder, sur I appareil, integrato, en eI aparato EN 61340-5-2 Tension d'alimentation EN 50 178 Tensione di alimentazione steigende Codewerte PELV+ EN 60204 Rising code values Tensiön de alimentaciön...
  • Seite 2 Montage Achtung: Auf korrekten Anbau und störungsfreien Betrieb achten Assembly Fremdkörper sind in ausreichendem Abstand zur Kupplung 18 EBN 3 zu halten, (EN 60 529) < 12 OOOmin-l) Montage Note: Ensure that the unit is properly mounted and operates correctly. Montaggio Keep foreign elements at sufficient distance from the 18 EBN 3 coupling, (EN 60 529).

Diese Anleitung auch für:

Roq 1035 endat22