Seite 1
Betriebsanleitung Operating Instructions Instructions de service Istruzione di servizio...
Seite 2
Trailer Type Anhdangerbriet-Nr. Fabrik-Nr. Schlüssel-Nr. Construction Mo. Keg Ne. Inhaltsübersicht content List of — Seite — — Are there da Fragen? Taking possession Starting question? Inbetriebnahme, gibt Übernahme — Operation and Handling: 8-10 Handhabung Ankuppeln Abkuppeln Rüekfahrsperre Coupling and uncoupling 8-10 —...
Mo livret d’immatriculation Mo. roulotte Type Typo fabbricazione Mo de fabrication No cle Chiave No. contento Lista di Table des matieres Page Pagina — — — sone Prise Mise service || y a-t-il des Consegna del velcola problemi? charge Manutenzione problemes? Maniement Accopiamenio...
Seite 4
In this way you will learn about ERIBA-Kurier übersandt. diese Kurier", Zeitschrift beispielsweise Eriba attractive vacation offer of Eriba family, for example the Geschehen ,Rund Eriba" wie the Eriba family gathering. contract camping, oder Ferienangebot des Eriba-Vertragscampings das attraktive...
Seite 5
Grande Famille Eriba. membro della grande famiglia Eriba questo veicolo possesseur d'un modéle vous pourrez Pertanto qualité de permetterà di godere molti giorni belli risposanti.
Seite 6
— — Questions? — — Are There Any Taking Possession Starting. count e r ae trailer is simply your new camper but why? Well, ove r a es da Eri b a sales person, — Inbetriebnahme Fragen? gibt Übernahme, handed vehicle neven ossible.
Seite 7
— Consegna del veicolo Avviamento: ci sono Mise service problemi? suo nuove consegnato a-t-il et pourquoi? ll y des problèmes? le viene come rimorchio merce attraverso un banco di vendita, Le er, qualsiasi anzi caravane & n'est tutta neuve nostro personale si dà...
Handlina Handhabung Operation and Coupling and Uncoupling An- und Abkuppeln weight models, depending their size Größe Gewichtsklasse trailer einzelnen Modelle sind je nach various with different become coupling types. equipped category, mit Kupplungen unterschiedlicher Systeme ausgeriistet. Auf- basis illustrations you will be able On the werden welcher...
Seite 9
Maniment Manutenzione Attelage: ACCOPPIAMENTO E SGANCIAMENTO sono abbinamenti di sisterni singoli modelli equipaggiati caravane est type muni d'un attelage différent, Chaque e peso. differenti secondo la loro dimensione En vous référent figures poids selon volume, riconoscerà con scorta delle illustrazioni Lei quale tipo vous type...
Seite 10
Wlustration No. 3 Abb, ,.WINTERHOFF E 15 AUF" Coupling WINTERHOFF E Kupplung — order pull Coupling: Open the coupling mouth; Kupplungsmaul éffnen dazu Sicherungsknopf Ankuppeln: actua- button (2) and completely press the unten zum Einrasten the safety knob nach ziehen und Betatigungshebel (1) bis becomes locked place.
Seite 11
WINTERHOFF E 15 AUF (voir fig. 3) Concerne l'illustrazione Aitelage vers 15 AUF" poussant Abbinamento ,WINTERHOFEF sécurité Ouvrir bouche d'attelage firant le bouton de Attelage: fond l e levier bas. caravane Accro- 1. Aprire la bocca delia Accopiamento, illustrazione verrouillera rotule d'abbinamento.
Seite 12
reserve Riickfahrsperre wird in wenn man TAtigkeit mechanism geseizt, drive catch is actuated for the purpose dem Gespann rückwärts fahren will und deshalb die Auflauf- of driving in reverse hitched up with the trailer and when the bremse setzen außer Tätigkeit halbauto- möchte, arbeitet...
Seite 13
entre messo si vuole à lorsqu'on bloccaggio di rinculo è in azione quando verrouillage de frein inertie service, manoeuvre mettere vetture veut avec Cette condurre all’ indietro perciò si deve faire marche arrière lattelage. servizio. blocco funziona semi- à inertie. Ce blocage leva scorrevole fuori exige la mise hors action du frein...
start: Pefore each Fahrtaniritt: jedem wheel towbar Th e completely pulled start. roller before the vor Fahriantritt ganz Das Deichsellaufrad wird hochgezogen. must positioned parallel always Laufrolle soll immer parallel stehen, Fahrtrichtung seven-pole driv direction. Zugwagens siebenpolige die Dose plugged into the socked of towing plug is Stecker wird...
Seite 15
corsa. esser portante del timone deve all'insù total- avant tirata le départ: La ruola Préparatifs rotella mente avant tout guida deve roue sera remeontée prima che si comincia jockev complètement mplereme alla sempre stare direzione di parallelamente marcia. sera départ. Elle toujours placée parallèlement...
Seite 16
ZULADUNG: Entsprechend der Differenz zwischen Eigengewicht Loading the Trailer: be undertaken in accordance Loading the difference between the zulässigem Gesamtgewicht zugeladen werden! with weight of the trailer and Beladen Sie den Anhänger Überladen unzulässig, the admissible total weight. Any overloading is inadmissible 40-20 kg nach unten must...
Seite 17
doit ruota Chargement: poids du chargement pas dépasser la vicinanza della trova a una Cambio della ruola: Nella entre difference le poids à vide le poids total autorisé. Une traversa U per l‘inserimento del talio, profile normale caravane est inadmissible. surcharge de la carrello per automobili.
Seite 18
Ventilation Das Lüften invite your special that trailer is wir hierzu Ihre ganz important daß und am Caravan Ist wichtig, attention this subject. Aufmerksamkeit erbitten. besondere a trailer cubic meters of air which such Consider the few die wenigen Kubikmeter Raumluft, die Sie an Denken rubber...
Seite 19
Aeration Ventilazione caravane est L'aération intérieure caravane de |a d'un telle importance, nella ed alla è così importante che La preghiamo di toute votre mérite attention. essa qu'elle dedicare ad attenzione speciale. caravane ne metri cubici Songer qu'une renferme que quelques métres Pensi ai pochi trovano d'aria che si...
Seite 20
Push-Out Operation of Windows Betätigen der Ausstellfenster locks. Push window outwardly. When the window unten Unlock nach außen drücken. Scheibe Fensterverschlüsse öffnen, knobs desired position is reached, tighten the of the clamping der Klemm- Griffe Erreichen der gewünschten Stellung die Nach devices.
notturna: Utilisation des fenêtres pivotantes. Finestre connessione di bracci d'esposizione trovano leve laterali delle finestre si chiusura quali essere Ouvrir les lequeteaux. Ouvrir la fenétre le bas la finestra può in due poussant regolata posizioni: vers serrer l'extérieur les garrots de blocage lorsque la ‘...
Seite 22
Outside Door Lock Operation af Betätigen der Dachlitter to the limit stop. turn to the right up To open: Insert key and TROLL C) Modelle PAN, FAMILIA, TRITON, be opened by pulling handle. Federspanner lésen und Hubdach nach oben Door 1.
Seite 23
esterna: des aérateurs Uso della apertura fermaiura per la porta de otit Utilisation € mettere e tornare e Apertura: la chiave destra. Version PAN, TRITON, TROLL FAMILIA, ressort et Fermatura: tornare la chiave sinistra fuori la chiave in posi- à pousser |e toit 1.
Seite 24
Positioning of Table Die Tischbefestiqung supported and held displaceable rail. In the verschiebbaren Schiene gehaltert. Bei The table Ber Tisch ist in einer klemmt der Verschie- horizontal position the table will jam. For purposes of lateral Tisch. Zum seitlichen Waagerechistellung the table plate etwas...
Seite 25
Fixation Il fissaggio della tavola de la fable: rotaia Nella trova scorrevale. La table est maintenu dans La tavola sì appoggiata glissiere. postion hori- s'impiglia. verso orizzontale la tavola spostarla immobilisé. Soulever légérement le zontale le plateau posizione della lato deve levare leggermente il dessus de table pour lateral.
Seite 26
Fir die in der Mitte freistehendem Tisch Heckwohngruppe Rundsitzgruppen mit gilt: der Vorderkante angebrachten Stützfüße können Dank wages herunterdrücken — TROLL-O) ganz beliebig verbrei- Tisch zum Herstellen der Liegefläche ganz Längsbetten (PAM, TRITON, tert herunterkurbeln. Es warden bzw. Systeme: um bequemer sitzen gibt verschiedene sei, können, oder...
Transformations pour le couchage PAN, TROLL FAMILIA, TRITON, PUCK, Rabattre enlever la table. entre {Placer table debout dans fente le coussin — extérieure ainsi, elle rangée paroi gêne plus.) PUCK vous mettre en désirez deux lits séparrés, place seulement barre arrière. Soulever légèrement l'avant des coussins siège les tirer vers...
Seite 28
Gas Appliances Gasanlage appliances installated sind flr einen Propangas designed for the operation Die installierten Geräte Betrieb gas. intended Spezialeinsteliung (If butane gas is Butangas ist with propane used, ausgelegt. (Bei Verwendung erforderlich.) adjustment is special necessary.) installierten Geräte einen Gasregler sowie alle sind auf as well...
Seite 29
Installation gaz. L'impianto del installati un'uso sono appareils installés ne sont utilisables qu,avec du Gli attrezzi previsti gas propane. propane. (Pour le gaz butane installation gas butano un adattamento nécessaire.) richiede speciale.) sono attrezzo détendeur ainsi que tous installes sont les appareils prévus regolatore...
Seite 30
Water supply Die Wasserversorgung installation pressure (see illu- a) Mit pneumatischer Druckaniage (Abb. 12) a) with the aid of pneumatic Exess eet wi l l prodecee water erzeugt, Mit der wird 12). im Wasserbehalter Überdruck Pumpe means € pump escape der bei geôfineiem Wasserhahn in Form ausstrômen- faucets...
Seite 31
1 provvigionamento idrico installation d'eau. pressione pneumatico (illustrazione impianto pompa serbatoio sopra- avec Con la si effetua nel d'aqua pneumatique. pression stessa a uscire quando il rubinetto Une pompe à air comprimé produit dans le réservoir à eau, pressione che spinge la surpression qui fait couler l‘eau, lors de l'ouverture d'un viene aperto.
Seite 32
——— > fails vorhanden Abb, Lampe FINK Abstellhahn assise Waschschüssel —_ — — eingebaute Battere À ———_—___® Luftpumpe > “I —_— Wasserbehalter\, € Snnenbelewchiung Abb. auto. Bat t e r i e batterie > Abb. 14...
Seite 33
— — connection Anschlu&schema/System of electrical Schéma du connection éléctrique/Modo di collegarre cavi Kabelfarben/ Nummer Funktion Color of cables câbles/Colori dei cavi Coleur (54) Number Function (540) Zugwagen/Truck Wohnanhänger/Trailer Numero Functionement Tractor/Trattore Caravane/Roulotte ( ea) Funzione Numero (31) (> 580) Masse/Mass 31/3 “|...
Wartung Maintenance/Servicing Achse Arie für Wartungsplan die Achse: Nach 2000 Fahrkilometern Sei- Maintenance Plan for Axle: After you have driven 2000 kilo- tenspiel der eingelaulenen Radnebenlagerungen prifen. check the broken-in meters, lateral play of hub bearings. Vorgang: Anhänger aufbocken. Bremse lésen. Untersuchen, ob Procedure: Jack up trailer.
Seite 35
Eniretien Manutenzione Essieu: Asse 2000 chilometri di Piano di manutenzione per l'asse: Dopo Flan d'entretien pour l‘essieu. Après 2000 km, rodage de ruote. roue. corsa controllare dei supporti dei mozzi della verifier latéral des roulements des moyeux de le jeu caravane sur Processo: Sollevare rimorchio per mezzo...
Seite 36
Schmierdienst Lubricating Service Inbetriebnahme (alle 2500 Fahrkilometer, geringer minde- Every used 2500 kilometers; when inirequently least twice stens mal jahrlich) yearly. Achse: (siehe Wartungsplan für die Achse) Axle (see under Maintenance Plan Axle) Connecting Anhängekupplung: Sicherunasknopf Betätiqungshebel or knob as Coupling: The safety head well...
frein caso la position réponse du à inertie. testa di scorrimento. Badi in ogni all'esigenza c) réajuster sufficiente di liquido si trovi nel recipiente d} lubrifier les câbles de recommande de frein, ainsi que les sempre quantita di compensazione!) parties coulissantes du frein à inertie. Confier tous ces travaux Lubrificare i luoghi di scorrimento nel meccanismo del freno...
Seite 39
pour Conseils le depannage senza Tenere il tubo telescopio ruggine facilmente funzionante. Ol e ar e Borchie oaltacco seraggio). rispettivamente sa mise on L'altelage ne ferme pas après bouton place. ingrassare quando quando high maniglie de verrouillage fonctionne pas.) Prendre les mesures de Gene Stella,...
Seite 40
longer operates fully (example: fighting system nicht mehr vollständig (Bei- Beleuchtungsanlage funktioniert blinker light does work) spiel: Ein Blinklicht brennt nicht). causes: Fehlermôglichkeiten: Possible cover out. Remedy: unscrew housing (Gehäusedeckel Leuchte Bulb may burned Glühbirne ist durchgebrannt correct sure light. Exchange bulb and, when doing so, be Glühbirne ersetzen, auf Voli- Wattangabe...
Seite 41
L'installation fonctionnement d'éclairage incomplétement: (ex: d'illuminazione non L'impinato funzione regolare? causes ne brüle clignotant plus.) {Esempio: lampeggiatore s'accende.} possibles: essere lampada luminiscenza può bruciata (svitare il ‘ remplacer ampoules grillées (dévisser le boitier, l'ampoule d'involucro coperchio della lanterna. Sostituire la lampadina tout respectant voltage...
Seite 42
or heater Defects Kühlschrank refrigerator Defekt oder der Heizung: Inform the nearest customer service representative of the Kundendienstwerkstatte des betr. Geräte- Nachstgelegene manufacturer. appliance Fabrikats verstandigen. Die Adressenliste ist den Gerate-Be- A list of adresses to the respective papers these concerning appliances.
Seite 43
Réfrigérateur gaz défectueux: Difetto a! refrigeraio alflimpianto di riscaldamento? constructeur vicina di servizio clientela Informare il laboratorio pit) atirez- Aviser le service Aprés-vente le plus proche zato di detti apparecchi. La lista degli Une liste des adresses jointe à de l'appareil question.
Seite 44
CARE Pflege Care of The Exterior außen: Reinigung Teerilecken often with water. Tar stains and dead insects Wash Mit reichlich Wasser oft wie möglich abwaschen. plenty werden. should be removed prompily. tote sollten Insekten möglichst bald entfernt produce scratches and riffles Avoid anything which Vermeiden Sie alles, wodurch Kratzer...
Entretien Manutenzione Nettoyage extérieur: esterna: Pulizia Laver l'extérieur aussi souvent à grande eau. que possible Lavare catrame molta acqua assai Macchie di spesso. sans Enlever trop tarder les taches de et d'insectes dovrebbero essere goudron insetti morti rimossi il più presto possibile. ver- tout ce Eviter...
controls Regelmäßige Regular Überprüfungen Fahrtantritt Before starting on a besonders trip, always check for proper Vor jedem auf richtige operation; Funktion, Blink-, the blinker SchluBlicht achten. particularly of stop light and taillight. Brems- light, nuts: Seat after Check fit seating proper wheel Sitz...
Verifications periodiques Controlli regolari Avant chaque départ, contréler la parfait fonctionnement d'iluminatione: Impianto l'éclairage extérieur des clignotants, particulier feux Prima di cominciare corsa badare sempre al funzionamento arrières stop. della specialmente luce d'arresto, del lapeggiatore perfetto Apres le premier voyage ou les premiers 50 km, vérifer del fanalino posteriore..
Leek Conditions of Warranty pags. Geschäfisbedingungen für Gewährleistung unto the Purchaser as set Käufer Vendor hereunder: Der Verkäufer übernimmt dem gegenüber nachstehende Ge- quaraniees währleistung: contract free from themselves that tha goods makers guaraniea both said guarantee remaining any faults material and workmanship, Das Lieferwerk...
Seite 49
Conditions de garantie Condizioni di garanzia constructeur — le matériel livré contre tous vices de fabri- — garantit i. L'azienda di fornitura mancanza garantisce di difetti corrispons- cation défauts de matière dans les limites del a situation stato tach- demie allo delle momenianeo technica...
Seite 50
Sie uns... finden zwischen Friedrichshafen, € Bundesstraße Richtung Ortseinfahrt Biberach, And here is how you reach à between Ulm (Bundesstraße) Take Federal Highway À access Bad Waldsee from Biberach. and Friedrichshafen; > comment vous nous trouverez! Voici entre nationale 30 Friedrichshafen, route à...