Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
GEBRAUCHSANWEISUNG
20
1614 20-1
Kaltlicht-Fontäne Power LED 175 SCB
INSTRUCTION MANUAL
20
1614 20-1
Cold Light Fountain Power LED 175 SCB
20
1614 20-1
Power LED 175 SCB
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Storz Power LED 175 SCB

  • Seite 1 GEBRAUCHSANWEISUNG 1614 20-1 Kaltlicht-Fontäne Power LED 175 SCB INSTRUCTION MANUAL 1614 20-1 Cold Light Fountain Power LED 175 SCB 1614 20-1 Power LED 175 SCB...
  • Seite 3: Wichtiger Hinweis Für Die Benutzer Von Karl Storz Geräten

    Vielen Dank für Ihr Vertrauen in den Namen Thank you for your expression of confidence in KARL STORZ. Wie alle unsere Produkte ist auch the KARL STORZ brand name. Like all of our KARL STORZ. dieses Produkt das Ergebnis jahrelanger Erfahrung other products, this product is the result of years und großer Sorgfalt bei der Herstellung.
  • Seite 4: Geräteabbildungen

    Geräteabbildungen Photographs of the equipment...
  • Seite 5: Bedienungselemente, Anzeigen, Anschlüsse Und Ihre Funktion

    Potenzialausgleichsanschluss e Fuse holder e Netzsicherungshalter r Power cord socket r Netzanschlussbuchse t Two SCB ports (SCB = KARL STORZ SCB (SCB = KARL STORZ t zwei SCB-Anschlüsse (SCB = KARL STORZ Communication Bus, Communication Bus, see next page, top) Communication Bus, siehe nächste Seite, oben)
  • Seite 6: Symbolerläuterungen

    Symbolerläuterungen Symbols employed ® * Die KARL STORZ SCB Schnittstelle * The KARL STORZ SCB interface (KARL STORZ KARL STORZ SCB (KARL STORZ (KARL STORZ Communication Bus) ermöglicht Communication Bus) permits remote control of Communication Bus) eine Fernsteuerung von Gerätefunktionen sowie equipment functions, as well as remote display of eine Fernanzeige von Geräteparametern.
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Contents Wichtiger Hinweis für die Benutzer von Important information for users of KARL STORZ Geräten ........III KARL STORZ devices ........III KARL STORZ ...III ..........III Schutzrechte ............III Property rights .............III ....IV Geräteabbildungen ..........IV Photographs of the equipment ......IV Bedienungselemente, Anzeigen, Controls, displays, connectors ........V...
  • Seite 8: Allgemeines/Sicherheitshinweise

    The device can be controlled via buttons on the Das Gerät kann über die Tasten auf der Front- front panel or via SCB (SCB = KARL STORZ Communication Bus, see t on page IV, or the seite oder über SCB gesteuert werden (SCB =...
  • Seite 9: Safety Instructions

    Sicherheitshinweise Safety instructions Warn- und Vorsichtshinweise Warnings and cautions De nitionen Definitions WARNUNG: Warnung macht auf eine WARNING: A Warning indicates that the : « » Ge fährdung des Patienten oder des Arztes personal safety of the patient or physician aufmerksam.
  • Seite 10 Sicherheitshinweise Safety instructions Warn- und Vorsichtshinweise Warnings and cautions WARNUNG: Blendgefahr! Nicht direkt in den WARNING: Danger of glare! Never look directly Lichtanschluss oder in das Ende eines an den into the light port or into the end of a light cable Lichtanschluss angeschlossenen Lichtleiters connected to the light port.
  • Seite 11 WARNUNG: Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn perfect working order. die Eingabetasten (Bedientasten an der Front- bzw. WARNING: The KARL STORZ ‘power LED 175’ Rückseite) nicht einwandfrei funktionieren. may be subject to sudden failures. The operator WARNUNG: Die KARL STORZ „power LED 175“...
  • Seite 12 Sicherheitshinweise Safety instructions Warn- und Vorsichtshinweise Warnings and cautions WARNUNG: Die Lichtintensität sollte für den spezi- WARNING: The light intensity must be set to a fischen Eingriff angemessen eingestellt sein. value which is reasonable for the specific interven- WARNUNG: Bei Verwendung elektromechanischer tion.
  • Seite 13 Sicherheitshinweise Safety instructions Warn- und Vorsichtshinweise Warnings and cautions VORSICHT: Das Gerät nur mit der auf dem CAUTION: Only operate the unit with the voltage Typenschild angegebenen Spannung betreiben. stated on the unit’s identification plate. VORSICHT: Beim Auswechseln der Gerätesiche- CAUTION: When changing the unit’s fuses, only run gen nur Sicherungen mit den vorgeschriebenen use fuses with the specified parameters (see...
  • Seite 14: Zweckbestimmung

    Sicherheitshinweise Safety instructions Warn- und Vorsichtshinweise Warnings and cautions Machen Sie sich vor der ersten Anwendung Before using the unit on the patient it is imperative that you be acquainted with how the unit operates des Gerätes am Patienten unbedingt mit der and is controlled.
  • Seite 15 • Verwendung nur in Verbindung mit Zubehör, das offered, recommended and designated as • von KARL STORZ angeboten, empfohlen oder als suitable by KARL STORZ (see page 34). geeignet bezeichnet wird (siehe Seite 34). • Used exclusively in locations appropriate KARL STORZ •...
  • Seite 16: Qualifikation Des Anwenders

    Die zuständige Gebietsvertretung oder der zu- Your local representative or responsible ständige KARL STORZ Vertreter steht für die Ein- KARL STORZ member of staff is available to weisung bei Ihnen und für Auskunft über weitere provide training on your premises and information Schulungsalternativen zur Verfügung.
  • Seite 17: Patientenprofil

    Sicherheitshinweise Safety instructions Warn- und Vorsichtshinweise Warnings and cautions Patientenprofil Patient pro le Die Anwendung der „power LED 175“ ist nicht auf The use of ‘power LED 175’ is not limited to a ein gewisses Patientenpro l (Geschlecht, Alter, certain patient profile (sex, age, weight etc.). The «power LED 175»...
  • Seite 18: Funktionen Und Eigenschaften

    Sicherheitshinweise Safety instructions Warn- und Vorsichtshinweise Warnings and cautions Funktionen und Eigenschaften Functions and features Nach der Installation und dem Einschalten des Following installation and the switching on of the Geräts emittiert die Lichtquelle Kaltlicht an ihrem unit, the light source emits cold light from its light Lichtausgang.
  • Seite 19: Sicherheitsmaßnahmen Am Aufstellort

    Sicherheitshinweise Safety instructions Warn- und Vorsichtshinweise Warnings and cautions Sicherheitsmaßnahmen am Safety precautions at the site Aufstellort of installation Das Gerät darf nur in medizinisch genutzten Räu- The unit may only be used in medical rooms whose men benutzt werden, deren elektrische Anlagen electrical systems have been installed in accor- nach den national gültigen Vorschriften installiert dance with applicable national regulations.
  • Seite 20: Aufstellen Und Bedienungshinweise

    Aufstellen und Installation and Bedienungshinweise operating instructions Auspacken Unpacking the equipment Entnehmen Sie die Kaltlicht-Fontäne und das Carefully unpack the cold light source and remove Zubehör vorsichtig der Verpackung. the unit and its accessories from their packaging. Überprüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und Check for missing items and evidence of shipping auf eventuelle Beschädigungen.
  • Seite 21 • feste, nicht rutschige Oberfläche • fixed, non-slip surface. • Dies kann auch die Oberseite eines anderen This can also be the top of another KARL STORZ KARL STORZ - Gerätes sein. unit. KARL STORZ. Stellen Sie das Gerät so auf, dass Sie es von Ihrer...
  • Seite 22: Scb-Anschlüsse Herstellen

    Kombination verwendeten Medizinpro- tion must be observed. Please read the in- dukte und/oder Systemkomponenten sind struction manual for the KARL STORZ SCB zu beachten. Bitte lesen Sie hierzu die system carefully and follow the instructions Gebrauchsanweisung für das KARL STORZ exactly.
  • Seite 23: Inbetriebnahme Der Kaltlichtquelle

    Aufstellen und Installation and Bedienungshinweise operating instructions Inbetriebnahme der Operating the cold light source Kaltlichtquelle CAUTION: Use only with electrical supply VORSICHT: Gerät nur mit der auf dem lines that agree with the line voltage stated Typenschild angegebenen Spannung on the unit’s identi cation plate.! betreiben! Insert the power cord into the unit’s receptacle r, Netzkabel anschließen, Netzstecker bis zum An-...
  • Seite 24 (quarter turn of the knurled screw on the screw Schraubsockel). base). HINWEIS: Es wird empfohlen, nur Original- NOTE: The use of original KARL STORZ KARL STORZ-Lichtkabel zu verwenden. light cables only is recommended. Light Lichtkabel anderer Hersteller könnten für cables from other manufacturers may not KARL STORZ.
  • Seite 25: Einschalten Des Gerätes

    Aufstellen und Installation and Bedienungshinweise operating instructions Einschalten des Gerätes Switching the unit on Schalten Sie das Gerät am Schalter Q ein. Switch the unit on with switch Q. NOTE: If no error is noted, the unit’s self HINWEIS: Wenn kein Fehler erkannt wird, test is ended with a short tone.
  • Seite 26: Manuelles Einstellen Der Helligkeit

    Aufstellen und Installation and Bedienungshinweise operating instructions Manuelles Einstellen der Helligkeit Setting the brightness manually Die Helligkeit kann an den Tasten E und R einge- The brightness can be set with the buttons E and R. stellt werden. To increase the brightness press the button E. Zum Erhöhen der Helligkeit drücken Sie die Taste E.
  • Seite 27: Sicherheitsfunktion Des Gerätes

    Aufstellen und Installation and Bedienungshinweise operating instructions Sicherheitsfunktionen des Safety functions of the Gerätes equipment • Das Gerät verfügt über eine Reihe von Sicher- • The unit includes a range of safety functions. • heitsfunktionen. Das Gerät durchläuft beim Ein- During power-up, the unit performs a self-test.
  • Seite 28 Aufstellen und Installation and Bedienungshinweise operating instructions b) Warnton (2-mal kurz) alle 15 Sekunden; b) Warning sound (two short tones) every gleichzeitig blinken die Felder der Anzeige, die 15 seconds; simultaneously, the elds of the die aktuelle Lichtintensität anzeigen display which show the current light intensity •...
  • Seite 29: Instandhaltung

    Instandhaltung Maintenance Sicherungswechsel Fuse replacement Gerät ausschalten und Netzverbindung trennen. Switch off the unit and remove the power cord from the electrical outlet. Netzsicherungshalter e mit einem schmalen Release the line fuse holder e using a slim screw- Schraubendreher (Spitze ca. 6 mm breit) oder driver (tip approx.
  • Seite 30: Aufbereitung

    Instandhaltung Maintenance Aufbereitung Preparation WARNING: Always pull out the power WARNUNG: Vor sämtlichen Reinigungs-/ plug before any cleaning/disinfection Desinfektions arbeiten das Gerät vom Netz procedures! Make sure the light source trennen! Das Lichtquellensystem muss system has cooled down. abgekühlt sein. CAUTION: Avoid allowing uids to enter VORSICHT: Unbedingt vermeiden, dass the unit.
  • Seite 31: Wartung Und Sicherheitsüberprüfung

    Instandhaltung Maintenance Wartung und Maintenance and Sicherheitsüberprüfung safety check Wartung Maintenance Eine vorbeugende Wartung ist nicht zwingend Preventive maintenance is not essential. Regular erforderlich. Regelmäßige Wartungen können aber maintenance can, however, contribute to identify- dazu beitragen, eventuelle Störungen frühzeitig zu ing potential problems before they become serious, erkennen und so die Sicherheit und Lebensdauer thus enhancing the instrument’s reliability and ex-...
  • Seite 32: Instandsetzung

    WEEE). Hierzu erfragen Sie bitte die für Sie zuständige Please ask either KARL STORZ GmbH & Co. KG, Sammelstelle bei KARL STORZ GmbH & Co. KG, a KARL STORZ subsidiary or your specialist dealer einer KARL STORZ Niederlassung oder Ihrem for information on your local collection point.
  • Seite 33: Reparaturprogramm

    Usually to bridge the repair period, you will der Regel ein Leihgerät, das unmittelbar nach Erhalt receive a unit on loan which you then return to des reparierten Gerätes wieder an KARL STORZ KARL STORZ as soon as you receive the repaired KARL STORZ zurückzugeben ist. unit.
  • Seite 34: Verantwortlichkeit

    Verantwortlichkeit Limitation of liability Als Hersteller dieses Gerätes betrachten wir uns KARL STORZ shall be liable for the safe opera- für die Sicherheit, Zuverlässigkeit und Leistung des tion, operational reliability, and performance of this Gerätes nur dann als verantwortlich, wenn: equipment only subject to the following conditions: •...
  • Seite 35: Technische Beschreibung

    Technische Beschreibung Technical description Fehlersuchliste Troubleshooting WARNUNG: Vor sämtlichen Wartungs- WARNING: Always unplug the unit before arbeiten am Gerät die Netzverbindung all maintenance work! trennen! Fehlerbeschreibung: Symptom: Gerät ganz ausgefallen. Complete failure of the unit. Mögliche Ursachen: Possible causes: – Netzversorgung ausgefallen. –...
  • Seite 36 Technische Beschreibung Technical description Fehlersuchliste Troubleshooting Fehlerbeschreibung: Symptom: Keine Lichtabgabe, Netzschalter leuchtet (ein). No light output, power switch is lit (on). LED-Helligkeitsanzeige blinkt. LED-brightness indicator is flashing. Mögliche Ursachen: Possible causes: – LED defekt. – – Defective LED. – Lüfter defekt. –...
  • Seite 37: Technische Daten

    Technische Beschreibung Technical description Technische Daten Technical data “power LED 175” 20161420-1 ‘power LED 175’ 20161420-1 «power LED 175» 20161420-1 Netzversorgungs- Power supply voltage 100-240 VAC ( ± 10 %) spannung 100-240 VAC ( ± 10 %) 100-240 ( ± 10 %) Power frequency 50/60 Hz Netzfrequenz...
  • Seite 38: Normenkonformität

    Technische Beschreibung Technical description Normenkonformität (für 20161420-1) Standard compliance (for 20161420-1) 20161420-1) According to IEC 60601-1, IEC 60601-2-18, Nach IEC 60601-1, IEC 60601-2-18, 60601-1, 60601-2-18, UL 60601-1, CAN/CSA-C22.2 No 601.1-M90: UL 60601-1, CAN/CSA-C22.2 No 601.1-M90: UL 60601-1, CAN/CSA-C22.2 601.1-M90: • Type of protection against electric shocks: •...
  • Seite 39: Technische Unterlagen

    Technische Beschreibung Technical description Technische Unterlagen Technical documentation Auf Anfrage stellt der Hersteller ihm verfügbare On request, the manufacturer will provide those cir- Schaltpläne, ausführliche Ersatzteillisten, Beschrei- cuit diagrams, itemized parts listings, descriptions, bungen, Einstellanweisungen und andere Unterla- sets of adjustment instructions, and other items of gen bereit, die dem entsprechend qualifizierten und available documentation to suitably qualified user vom Hersteller autorisierten Personal des Anwen-...
  • Seite 40: Ersatzteile, Empfohlenes Zubehör

    96206197DER Instruction manual 96206197DER 96206197DER Zubehör Accessories All KARL STORZ light cables currently available on Alle derzeit auf dem Markt be ndlichen KARL STORZ the market are suitable for use. KARL STORZ Lichtkabel sind zur Verwendung geeignet. Bitte fordern Sie ausführliche Unterlagen an bei: For detailed information please contact: KARL STORZ GmbH &...
  • Seite 41: Anhang

    Anhang Appendix Hinweise zur elektromagnetisc hen Electromagnetic Compatibility (EMC) Verträglichkeit (EMV) Information WARNUNG: Medizinische elektrische Geräte unter- WARNING: Medical electrical equipment needs liegen besonderen Vorsichtsmaßnahmen hinsicht- special precautions regarding Electromagnetic lich der Elektromagnetischen Verträglichkeit (EMV). Compatibility (EMC). Observe the EMC instruc- Beachten Sie die in diesem Anhang angegebenen tions in this Appendix during installation and EMV-Hinweise bei Installation und Betrieb.
  • Seite 42: Leitlinien Und Herstellererklärung - Elektromagnetische Aussendungen

    Anhang Appendix Hinweise zur elektromagnetischen Electromagnetic Compatibility (EMC) Verträglichkeit (EMV) Information WARNUNG: Die „power LED 175“ Modell WARNING: The ‘power LED 175’ model 20 1614 20-1 sollte nicht unmittelbar neben oder 20 1614 20-1 should not be used adjacent to «power LED 175»...
  • Seite 43: Guidance And Manufacturer's Declaration - Electromagnetic Emissions

    Anhang Appendix Hinweise zur elektromagnetischen Electromagnetic Compatibility (EMC) Verträglichkeit (EMV) Information Table 1 Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic emissions The ‘power LED 175’ model 20 161420-1 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or user of the ‘power LED 175’...
  • Seite 44: Leitlinien Und Herstellererklärung - Elektromagnetische Störfestigkeit

    Anhang Appendix Hinweise zur elektromagnetischen Electromagnetic Compatibility (EMC) Verträglichkeit (EMV) Information Tabelle 2 Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Störfestigkeit Die „power LED 175“ Modell 20161420-1 ist für den Betrieb in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Anwender der „power LED 175“ Modell 20161420-1 sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung benutzt wird. –...
  • Seite 45: Guidance And Manufacturer's Declaration - Electromagnetic Immunity

    Anhang Appendix Hinweise zur elektromagnetischen Electromagnetic Compatibility (EMC) Verträglichkeit (EMV) Information Table 2 Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity The ‘power LED 175’ model 20 1614 20-1 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or user of the ‘power LED 175’ model 20 1614 20-1 should ensure that it is used in such an environment. –...
  • Seite 46: Electromagnetic Compatibility (Emc) Information

    Anhang Appendix Hinweise zur elektromagnetischen Electromagnetic Compatibility (EMC) Verträglichkeit (EMV) Information – «power LED 175» 20161420-1 «power LED 175» 20161420-1 – 60601 ± 6 ± 6 ± 8 61000-4-2 ± 8 30 %. ±2 ± 2 ±1 ± 1 61000-4-4 ±...
  • Seite 47 Anhang Appendix Hinweise zur elektromagnetischen Electromagnetic Compatibility (EMC) Verträglichkeit (EMV) Information Tabelle 4 Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Störfestigkeit – Für medizinische elektrische Geräte, die nicht lebenserhaltend sind Die „power LED 175“ Modell 20161420-1 ist für den Betrieb in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Anwender des Gerätes sollte sicherstellen, dass das Gerät in einer solchen Umgebung benutzt wird.
  • Seite 48 Anhang Appendix Hinweise zur elektromagnetischen Electromagnetic Compatibility (EMC) Verträglichkeit (EMV) Information Table 4 Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity – for equipment and systems that are not life-supporting The ‘power LED 175’ model 20 1614 20-1 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or user of the ‘power LED 175’...
  • Seite 49 Anhang Appendix Hinweise zur elektromagnetischen Electromagnetic Compatibility (EMC) Verträglichkeit (EMV) Information – – «power LED 175» 20161420-1 – 60601 «power LED 175» 20161420-1, < 80 < 80 61000-4-6 < 800 61000-4-3 d – [ ]. , AM 3 / .
  • Seite 50 Anhang Appendix Hinweise zur elektromagnetischen Electromagnetic Compatibility (EMC) Verträglichkeit (EMV) Information Tabelle 6 Empfohlene Schutzabstände zwischen tragbaren und mobilen HF-Telekommunikationsgeräten und der „power LED 175“ Modell 20161420-1 Die „power LED 175“ Modell 20161420-1 ist für den Betrieb in einer elektromagnetischen Umgebung bestimmt, in der die HF-Störgrößen kontrolliert sind. Der Anwender des Gerätes kann dadurch helfen, elektromagnetische Störungen zu vermeiden, indem er den Mindestabstand zwischen tragbaren und mobilen HF-Telekommunikationsgeräten (Sendern) und dem Gerät –...
  • Seite 51 Anhang Appendix Hinweise zur elektromagnetischen Electromagnetic Compatibility (EMC) Verträglichkeit (EMV) Information Table 6 Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the ‘power LED 175’ model 20 1614 20-1 The ‘power LED 175’ model 20 1614 20-1 is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or user of the unit can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the unit as recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment.
  • Seite 52 Anhang Appendix Hinweise zur elektromagnetischen Electromagnetic Compatibility (EMC) Verträglichkeit (EMV) Information «power LED 175» 20161420-1 «power LED 175» 20161420-1 d [ ], < 80 < 800 ⎡ ⎤ ⎡ ⎤ ⎡ ⎤ ⎢ ⎥ ⎢ ⎥ ⎢ ⎥ ⎣ ⎦ ⎣...
  • Seite 54 KARL STORZ Endoszkóp Magyarország Kft. E-Mail: kundservice@karlstorz.se E-Mail: info@karlstorz.com.cn Scharnhorststr. 3 Toberek utca 2. fsz. 17/b KARL STORZ ENDOSKOPE East Mediterranean & Gulf 10115 Berlin, Germany KARL STORZ Endoscopy Suomi OY HU-1112 Budapest, HUNGARY Building 25 (Al-Hayyan) – Units 205 – 206...
  • Seite 56 KARL STORZ GmbH & Co. KG Mittelstraße 8 78532 Tuttlingen Postfach 230 78503 Tuttlingen Germany Telefon: +49 (0)7461 708-0 Telefax: +49 (0)7461 708-105 E-Mail: info@karlstorz.com Web: www.karlstorz.com...

Inhaltsverzeichnis