Zuerst Sicherheitshinweise lesen
Gebrauch
Lire d'abord les consignes de sécurité
Utilisation
Leggere prima le istruzioni di sicurezza
Utilizzo
Montage an einer Wand
Montage sur un mur
Montaggio su una parete
1
Position der zu bohrenden Löcher bestimmen und mar-
kieren. Löcher des Tresors als Schablone nutzen
Déterminer et marquer la position des trous à percer.
Utiliser les trous du coffre-fort à clés comme gabarit
Determinare e segnare la posizione dei fori da perforare.
Utilizzare i fori della cassaforte per chiavi come modello
Auf eventuelle Kabelkanäle oder Rohrführungen achten.
Veiller à d'éventuels canaux de câbles ou conduites de tuyaux
Fare attenzione a eventuali canali per cavi o conduzioni di tubi
2
Markierte Löcher bohren. Tiefe der Bohrung beachten
Percez les trous marqués. Respectez la profondeur de perçage
Forare i buchi marcati. Prestare attenzione alla profondità.
Richtiges Werkzeug und Bohrer verwenden. Bei Bedarf von
Fachkraft beraten lassen
Utilisez l'outil et la mèche appropriés. Consultez un profes-
sionnel si nécessaire
Utilizzare gli strumenti e la punta giusti. Se necessario,
consultare un professionista
3
Dübel einsetzen
Insérer les chevilles
Inserire i tasselli
Bei Holzwänden kann auf Dübel verzichtet werden.
Pour les murs en bois, il n'est pas nécessaire d'utiliser des chevilles.
I tasselli non sono necessari per le pareti in legno.
4
Tresor anschrauben. Schrauben durch das Innere des
Tresors führen
Visser le coffre-fort. Faire passer les vis à l'intérieur du
coffre-fort
Avvitare la cassaforte. Inserire le viti attraverso l'interno
della cassaforte
Inbetriebnahme
Mise en service
Messa in servizio
1
2
3
Tresor öffnen und Batterieabdeckung entfernen
Ouvrir le coffre-fort et retirer le couvercle de la batterie
Aprire la cassaforte e rimuovere il coperchio della batteria
4
4x AA Batterien einsetzen
Insérer 4x piles AA
Inserire 4 batterie AA
Wenn das grüne und rote Licht auf der Vorderseite gleichzeitig
aufleuchtet, sind die Batterien Leer und sollten ersetzt werden
Si le voyant vert et le voyant rouge s'allument simultanément sur le
panneau avant, les piles sont vides et doivent être remplacées
Se le spie verde e rossa sul frontale si accendono contemporanea-
mente, le batterie sono scariche e devono essere sostituite
Schutzabdeckung entfernen und Schlüssel einführen
Retirer le couvercle de protection et insérer la clé
Rimuovere il coperchio di protezione e inserire la chiave
Schlüssel gegen Uhrzeigersinn drehen und Türöffner im
Uhrzeigersinn drehen
Tourner la clé dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre et tourner la gâche électrique dans le sens des
aiguilles d'une montre.
Girare la chiave in senso antiorario e ruotare l'apriporta in
senso orario.
Tresor
Coffre-fort
Sicuro
Sicherheitsschlüssel
Clé de sécurité
Chiave di sicurezza
Technische Angaben
Caractéristiques techniques
Dati tecnici
Gewicht
Contenance
Capacità
Abmessung
Dimensions
230 x 170 x 170 mm
Dimensione
Geheimcode einstellen
Régler le code secret
Impostare il codice segreto
1
2
Terson öffnen
Ouvrir Terson
Aprire Terson
1
Zahlenkombination eingeben und bestätigen, Türöffner im Uhrzeigersinn drehen
Saisir et confirmer la combinaison de chiffres, tourner l'ouvre-porte dans le sens des aiguilles d'une montre
Inserire e confermare la combinazione di numeri, ruotare l'apriporta in senso orario
Bei richtiger Kombination Leuchtet das Licht grün
Si la combinaison est correcte, la lumière s'allume en vert
Se la combinazione è corretta, la spia si accende di colore verde.
Bei dreifacher Falscheingabe beginnt das Gerät 20 Sekunden zu piepsen. Wird der Code nochmals
dreifach falsch eingegeben, piepst das Gerät 5 Minuten. Das Piepsen kann nur durch das Öffnen
mit dem Sicherheitsschlüssel und der Entnahme der Batterien frühzeitig deaktiviert werden.
En cas de triple erreur de saisie, l'appareil commence à émettre des bips pendant 20 secondes. Si le
code est à nouveau saisi trois fois de manière erronée, l'appareil émet des bips pendant 5 minutes. Le
bip ne peut être désactivé prématurément qu'en l'ouvrant avec la clé de sécurité et en retirant les piles.
Se il codice viene inserito in modo errato per tre volte, il dispositivo inizia a emettere un
segnale acustico per 20 secondi. Se il codice viene inserito in modo errato per altre tre volte,
il dispositivo emette un segnale acustico per 5 minuti. Il segnale acustico può essere disat-
Tresor schliessen
tivato anticipatamente solo aprendo il dispositivo con la chiave di sicurezza e rimuovendo le
batterie.
Fermer le coffre-fort
Chiudere la cassaforte
1
Verschlussbolzen
Goujon de fermeture
Bullone di bloccaggio
Batteriefach
Reset Taste
Compartiment à pile
Touche de réinitialisation
Vano batteria
Pulsante di reset
Türöffner
Sicherheitsschloss
Ouvre-porte
Serrure de sécurité
Apriporta
Blocco di sicurezza
Bestätigungstaste
Eingabetasten
Bouton de confirmation
Touches d'entrée
Tasto di conferma
Tasti di ingresso
ca. 2,6 kg
Tresor öffnen, Batterieabdeckung entfernen und
Resettaste betätigen
Ouvrir le coffre-fort, retirer le couvercle de la pile et appuyer sur le
bouton de réinitialisation
Aprire la cassaforte, rimuovere il coperchio della batteria e
premere il pulsante di reset.
Neue Zahlenkombination z.B. "2579" eingeben und mit "C"/"E"
bestätigen
Saisir la nouvelle combinaison de chiffres, par ex. "2579" et
confirmer avec "C"/"E".
Inserire la nuova combinazione di numeri, ad esempio "2579"
e confermare con "C"/"E".
Die Werkseinstellung der Zahlenkombination ist: 159
La combinaison d'usine est réglée sur : 159
La combinazione di fabbrica è impostata su: 159
Tür schliessen und Türöffner gegen Uhrzeigersin drehen
Fermer la porte et tourner la gâche électrique dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre.
Chiudere la porta e ruotare l'apriporta in senso antiorario