Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

DE FR EN NL ES
PT
IT
SE CZ SK
SL HR RO PL
RU
HU
GEBRAUCHSANWEISUNG / NOTICE D'UTILISATION / INSTRUCTION MANUAL / HANDLEIDING / MANUAL DE
INSTRUCCIONES/ MANUAL DE INSTRUÇÕES / MANUALE DI ISTRUZIONI / ANVÄNDARMANUAL / INSTRUKTÁŽNÍ
PŘÍRUČKA / INŠTRUKTÁŽNA PRÍRUČKA / NAVODILA ZA UPORABO / PRIRUČNIK ZA UPORABU / MANUAL DE
INSTRUCȚIUNI / INSTRUKCJA OBSŁUGI / РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
PFLEGE-/WARTUNGS-/SICHERHEITSHINWEISE - ENTRETIEN / MAINTENANCE / CONSEILS DE SÉCURITÉ - SERVICING/MAINTENANCE/SAFETY INSTRUCTIONS - VOORSCHRIFTEN BEDIENING/ONDERHOUD/
VEILIGHEID - SERVICIO / MANTENIMIENTO / INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - MANUTENÇÃO / CONSELHOS DE SEGURANÇA / CURA - ISTRUZIONI DI ASSISTENZA/MANUTENZIONE/SICUREZZA - SERVICE/
UNDERHÅLL/SÄKERHETSINSTRUKTIONER - SERVIS/ÚDRŽBA/BEZPEČNOSTNÍ POKYNY - SERVIS/ÚDRŽBA/BEZPEČNOSTNÉ POKYNY - SERVISIRANJE/VZDRŽEVANJE/VARNOSTNA NAVODILA - SERVISIRANJE/
ODRŽAVANJE/SIGURNOSNE UPUTE - INSTRUCȚIUNI DE SERVICE/ÎNTREȚINERE/SIGURANȚĂ - INSTRUKCJE SERWISOWANIA/KONSERWACJI/BEZPIECZEŃSTWA - РУКОВОДСТВО ПО УХОДУ, ТЕХНИЧЕСКОМУ
ОБСЛУЖИВАНИЮ И ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ / SZERVIZELÉSI/KARBANTARTÁSI/BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
CF 100 CL
POOLROBOTER / ROBOT NETTOYEUR DE SOL DE PISCINE / ROBOTIC CLEANER
/ ROBOT REINIGING ZWEMBADBODEM / ROBOT LIMPIAFONDOS DE PISCINAS/
ASPIRADOR DE PAVIMENTO DE PISCINAS ROBÓTICO / PULITORE PER PISCINA /
POOLROBOT / ROBOTICKÝ BAZÉNOVÝ VYSAVAČ / ROBOTICKÝ BAZÉNOVÝ VYSÁVAČ
/ ROBOTSKI SESALEC ZA BAZEN / ROBOT ČISTAČ PODA BAZENA / ASPIRATOR ROBOT
PENTRU PISCINĂ / ROBOT DO CZYSZCZENIA DNA BASENU / РОБОТ-ОЧИСТИТЕЛЬ
(ПЫЛЕСОС) ДЛЯ БАССЕЙНА / ROBOTTISZTÍTÓ

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für CF GROUP CF 100 CL

  • Seite 1 ODRŽAVANJE/SIGURNOSNE UPUTE - INSTRUCȚIUNI DE SERVICE/ÎNTREȚINERE/SIGURANȚĂ - INSTRUKCJE SERWISOWANIA/KONSERWACJI/BEZPIECZEŃSTWA - РУКОВОДСТВО ПО УХОДУ, ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ И ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ / SZERVIZELÉSI/KARBANTARTÁSI/BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK CF 100 CL POOLROBOTER / ROBOT NETTOYEUR DE SOL DE PISCINE / ROBOTIC CLEANER / ROBOT REINIGING ZWEMBADBODEM / ROBOT LIMPIAFONDOS DE PISCINAS/ ASPIRADOR DE PAVIMENTO DE PISCINAS ROBÓTICO / PULITORE PER PISCINA /...
  • Seite 2 DE ...................... 1 FR ....................19 EN ....................37 NL ....................53 ES ....................69 PT ....................85 IT ....................101 SE ....................119 CZ ....................135 SK ....................151 SL ....................167 HR ....................183 RO ....................199 PL ....................215 RU ....................
  • Seite 3 SAFETY ADVICE INHALT SICHERHEITSHINWEISE ................4 BETRIEB ....................5 Einführung ..................5 Produktbeschreibung ................5 Technische Daten ................6 Betrieb instruction ................7 Schnellstart ..................8 Funktionen und Einstellung der Düsen ............9 Reinigung der Filterwanne ..............14 Zustand des Poolwassers ..............16 FAQ ....................
  • Seite 4 SICHERHEITSHINWEISE SAFETY ADVICE • Lesen Sie das Handbuch sorgfältig durch und verwenden Sie den Poolroboter wie beschrieben. Wir haften nicht für Verluste oder Verletzungen, die durch unsachgemäßen Gebrauch verursacht werden. • Verwenden Sie nur das vom Hersteller empfohlene oder verkaufte Zubehör. •...
  • Seite 5 BETRIEB EINFÜHRUNG Der Roboterreiniger CF 100 CL ist eine neue Art von wiederaufladbarem automatischen Reiniger, der automatisch stoppt, wenn der Akku leer ist. Der Roboter reinigt den Poolboden automatisch, filtert das Wasser und beseitigt Partikel, ohne dass das Beckenwasser ausgetauscht werden muss.
  • Seite 6 BETRIEB TECHNISCHE DATEN Produkt Poolroboter Modell CF 100 CL Nennausgangsspannung des Ladegeräts 11.1V Leistung 45 W Arbeitszyklus 120 Min. Nenneingangsspannung 100 Vac - 240 Vac Frequenz des Ladegeräts 47 Hz-63 Hz Nennausgangsstrom des Ladegeräts 1,8 A/3 A Ladezeit 6-7 Std./3 - 3,5 Std.
  • Seite 7 BETRIEB GEBRAUCHSANWEISUNG VORSICHTSMAẞNAHMEN • Setzen Sie den Roboter mit dem Boden zur Wand hin in den Pool oder heben Sie ihn heraus, um mögliche Kratzer am Pool zu vermeiden. • Montieren Sie die Bürste vor dem Gebrauch, um mögliche Verschmutzung zu vermeiden.
  • Seite 8 MAINTENANCE BETRIEB • Bitte stellen Sie sicher, dass die obere Abdeckung des Roboters fest auf dem Gehäuse sitzt. • Schalten Sie den Poolroboter nach Gebrauch aus. • Berühren Sie beim Einlassen oder Herausheben des Roboters in das Becken nicht die Poolwand, um Kratzer oder Beschädigungen am Roboter zu vermeiden.
  • Seite 9 MAINTENANCE BETRIEB • Drehen Sie den Schalterknopf, um den Poolroboter ein- oder auszuschalten. • Schalten Sie den Poolroboter nach Gebrauch aus. Status -Kontrollleuchte Roboter in Betrieb Blaues Licht blinkt Arbeitszyklus beendet Rotes Licht leuchtet konstant Störungen Rotes Licht blinkt FUNKTIONEN UND EINSTELLUNG DER DÜSEN Am Roboter befinden sich zwei Düsen, von denen sich eine öffnet, sobald die andere schließt.
  • Seite 10 APPENDIX BETRIEB EINSTELLEN DES DÜSENWINKELS UND DER REINIGUNGSSTRECKE Zusammenfassung: Die Düsen des Roboters sind mit Winkeln (0° - 40°) gekennzeichnet. Wenn der Düsenwinkel von klein auf groß eingestellt ist, ändert sich auch die gekrümmte Linie, der der Reiniger gefolgt ist, von klein auf groß. •...
  • Seite 11 MAINTENANCE BETRIEB Einstellung 2: 0° - 20°, wenn die Standardeinstellung für den Drehwinkel zu groß ist, befolgen Sie die nachstehenden Anweisungen zum Einstellen. Winkel Angle de der Düse la buse Itinéraire Laufweg nettoyeur...
  • Seite 12 APPENDIX BETRIEB Einstellung 3: 0° - 40°, wenn die Einstellung 1 keine vollständige Abdeckung des Pools ermöglicht, befolgen Sie die nachstehende Anleitung zum Einstellen. Winkel Angle de der Düse la buse Laufweg Itinéraire nettoyeur...
  • Seite 13 MAINTENANCE BETRIEB Einstellung 4: 20°— 20°, für runde Pools. Winkel Angle de der Düse la buse Laufweg Itinéraire nettoyeur HINWEIS: Dies sind die empfohlenen Einstellungen. Andere Einstellungen können für Ihren Pool besser funktionieren. Daher können Benutzer den Düsenwinkel nach den Einstellungsregeln einrichten und die Gegebenheiten des Pools überprüfen.
  • Seite 14 APPENDIX BETRIEB REINIGUNG DER FILTERWANNE • Öffnen Sie den Roboter mittels Klammer. • Nehmen Sie die Filterwanne heraus.
  • Seite 15 MAINTENANCE BETRIEB • Reinigen Sie die Filterwanne und das Gehäuse. • Bringen Sie die Filterwanne und das Gehäuse in umgekehrter Reihenfolge wieder an.
  • Seite 16 APPENDIX BETRIEB • Schließen Sie die Klammer. ZUSTAND DES POOLWASSERS Hinweis: Der Zustand des Poolwassers muss innerhalb der folgenden Parameter liegen: • PH: 7,0-7,4 • Temperature: 50 °F -95 °F (10 °C - 35 °C ) • Salz: max. 5.000 ppm •...
  • Seite 17 MAINTENANCE LIEFERUMFANG Artikelbezeichnung MENGE (Stk) Robotereinheit Ladegerät Benutzerhandbuch Bürste Schwimmgriff Schwenkplatte Kurzanleitung GEWÄHRLEISTUNG • Für dieses Produkt gilt ab dem Kaufdatum eine Garantie von 24 Monaten (nur für Fahrkit und Schaltkasten-Kit). Verschleißteile, einschließlich Filterschale/ Bürste/ Räder/Düsen, sind nicht in der Garantie enthalten. •...
  • Seite 18 Anmeldung einer Reklamation CF - Group Kundendienst Bahnhofstr. 68 D-73240 Wendlingen Tel.: + 49 (0) 7024/4048-666 Fax:: + 49 (0) 7024/4048-667 E-Mail: service@waterman-pool.com BITTE in DRUCKBUCHSTABEN ausfüllen! Ich habe am bei der Firma das Produkt Typ mit der Artikelnummer gekauft. Leider muss ich folgendes reklamieren (Bitte möglichst exakte Beschreibung): Name* PLZ / Ort*...
  • Seite 19 SOMMAIRE CONSIGNES DE SÉCURITÉ ................ 20 UTILISATION ..................22 Introduction ..................22 Présentation ..................22 Informations techniques ..............23 Instructions de fonctionnement ............. 24 Mise en route rapide ................25 Fonction et ajustement des buses ............26 Nettoyage du plateau filtrant ............... 31 Etat de l’eau de la piscine ..............
  • Seite 20 CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Lisez attentivement le manuel et utilisez l’appareil conformément au manuel. Nous ne sommes pas responsables de toute perte ou blessure causée par une mauvaise utilisation. • Utilisez uniquement les accessoires recommandés ou vendus par le fabricant. •...
  • Seite 21 CONSIGNES DE SÉCURITÉ • N’utilisez pas et ne stockez pas l’appareil à proximité d’une source de chaleur. Il est strictement interdit de charger l’appareil à proximité d’une source de chaleur ou dans des conditions de chaleur extrême. • Ne percez pas la coque de l’appareil avec des clous ou d’autres objets pointus. Ne martelez pas, n’impactez pas et ne lancez pas l’appareil.
  • Seite 22 UTILISATION INTRODUCTION Le robot nettoyeur CF 100 CL est un nouveau type de nettoyeur automatique rechargeable qui s’arrête et vient se ranger auprès du mur automatiquement lorsque la batterie est épuisée. L’appareil nettoie automatiquement le fond de la piscine en préservant l’eau de la piscine. Il collecte via son système de filtration intégré...
  • Seite 23 UTILISATION INFORMATIONS TECHNIQUES Nom du produit Robot Nettoyeur de Piscine Modèle CF 100 CL Tension de sortie nominale du chargeur 11,1V Puissance Cycle de travail 120min Tension d’entrée nominale 100Vac-240Vac Fréquence du chargeur 47Hz-63Hz Courant de sortie nominal du chargeur...
  • Seite 24 UTILISATION INSTRUCTION DE FONCTIONNEMENT PRÉCAUTION • Lors du retrait de l’appareil ou de sa mise en place dans la piscine, le fond de l’appareil doit faire face au mur de la piscine pour éviter d’endommager les parois de la piscine avec les coins pointus de la machine.
  • Seite 25 UTILISATION • Veuillez vous assurer que le couvercle supérieur du nettoyeur est bien assemblé à son châssis. • Éteignez le nettoyeur après utilisation. • Ne touchez pas le mur pour éviter de rayer le mur ou d’endommager le nettoyeur lors de la mise en place ou du retrait de la piscine.
  • Seite 26 UTILISATION • Tournez le bouton de l’interrupteur situé sur le haut du nettoyeur pour allumer ou éteindre le nettoyeur. • Indicateurs Statut Voyant Le nettoyeur fonctionne Le voyant bleu clignote Cycle de travail terminé Le voyant rouge reste allumé Défauts Le voyant rouge clignote FONCTION ET AJUSTEMENT DES BUSES Il y a deux buses sur le nettoyeur, l’une d’elles s’ouvre une fois que l’autre se ferme.
  • Seite 27 UTILISATION RÉGLAGE DE L’ANGLE DE LA BUSE ET DE L’ITINÉRAIRE DU NETTOYEUR. Résumé: Les buses du nettoyeur sont marquées d’angles (0°-40°). Lorsque l’angle des buses est réglé de petit à grand, la ligne courbe suivie par le nettoyeur passera également de petit à grand respectivement. •...
  • Seite 28 UTILISATION Réglage 2 : 0°-20°, suivez les instructions suivantes pour régler lorsque l’angle de braquage est trop grand lors de l’utilisation des paramètres par défaut. Angle de la buse Itinéraire nettoyeur...
  • Seite 29 UTILISATION Réglage 3 : 0°-40°, suivez les instructions suivantes pour régler lorsqu’une couverture complète de la piscine ne peut pas être réalisée avec le réglage 1. Angle de la buse Itinéraire nettoyeur...
  • Seite 30 UTILISATION Réglage 4 : 20°-20°, pour les piscines rondes. Angle de la buse Itinéraire nettoyeur Remarque : Ces réglages ne sont que des recommandations. En fonction de la forme et de la taille de la piscine, ajustez l’orientation des buses afin d’obtenir un résultat optimal pour vos conditions personnelles.
  • Seite 31 UTILISATION NETTOYAGE DU PLATEAU FILTRANT • Ouvrez le nettoyeur par le dispositif de verrouillage. • Sortez le plateau filtrant.
  • Seite 32 UTILISATION • Nettoyez le plateau filtrant et le châssis. • Remontez le plateau filtrant et le châssis dans l’ordre inverse.
  • Seite 33 UTILISATION • Remontez le dispositif de verrouillage. ÉTAT DE L’EAU DE LA PISCINE Remarque : L’état de l’eau de la piscine doit être dans les paramètres suivants : • PH : 7,0-7,4 • Température : 50 °F -95 °F (10 °C -35 °C) •...
  • Seite 34 ENTRETIEN DÉPANNAGE Symptôme Raison possible Solution Le nettoyeur ne fonctionne pas et le voyant rouge Défaut interne Contactez le service client clignote lentement Le nettoyeur ne fonctionne Protection de la pas et le voyant bleu Redémarrez le robot pompe clignote légèrement Chargez le robot, allumez le Le nettoyeur ne fonctionne Protection de la...
  • Seite 35 GARANTIE • Ce produit est couvert par la garantie pendant 24 mois (uniquement pour le kit de conduite et le kit du boîtier de commande) à compter de la date d’achat. Les pièces consommables ne sont pas couvertes par la garantie, notamment le plateau de filtration, la brosse, les roues et les buses.
  • Seite 37 CONTENTS SAFETY INSTRUCTIONS ................38 OPERATION ..................39 Introduction ..................39 Product description ................39 Specifications ................... 40 Operation instruction ................. 41 Quick start ..................42 Functions and adjustment of nozzles ............43 Clean the filter tray ................48 Pool water condition ................50 FAQ ....................
  • Seite 38 SAFETY INSTRUCTIONS • Please read the manual carefully, and use the cleaner according to the manual. We are not held liable for any loss or injury caused by improper use. • Use the accessories recommended or sold by the manufacturer only. •...
  • Seite 39 OPERATION INTRODUCTION The robotic cleaner CF 100 CL is a new type of rechargeable automatic cleaner that will self- beach when the battery runs out. The cleaner automatic clean the floor without replacing the pool water, through filtration system to collect the particles and sediments being washed down from pool water.
  • Seite 40 OPERATION SPECIFICATIONS Product Robotic Pool Cleaner Model CF 100 CL Rated output voltage of charger 11,1V Power Working Cycle 120min Rated Input Voltage 100Vac-240Vac Frequency of charger 47Hz-63Hz Rated output current of charger 1,8A/3A Charging time 6-7H/3-3,5H Battery Capacit 6600mAh Max.cleaning area...
  • Seite 41 OPERATION OPERATION INSTRUCTION PRECAUTION • Put into or lift out of the pool with the cleaner bottom towards the wall to avoid any possible scratches to the pool. • Install the brush before use to avoid possible dirt leaks.
  • Seite 42 OPERATION • Please ensure that the top cover of the cleaner is tightly assembled to its chassis. • Power off the cleaner after use. • Do not touch the wall to avoid scratching the wall or damaging the cleaner when putting into or lifting out of the pool.
  • Seite 43 OPERATION • Turn the switch knob to power on or off the cleaner. • Power off the cleaner after use. Status Indicator Light Cleaner is working Blue light flashes Working cycle finished Red light stays steady on Faults Red light flashes FUNCTIONS AND ADJUSTMENT OF NOZZLES There are two nozzles on the cleaner, one of them opens once the other closes.
  • Seite 44 OPERATION SETTING NOZZLE ANGLE AND CLEANER ROUTE. Summary: The nozzles of the cleaner are marked with angles (0°-40°). When nozzles angle set from small to large, curved line that cleaner followed will also change from small to large respectively.. • Recommend three settings of CYCLE and position of nozzle. Setting 1: Default setting, 0°—...
  • Seite 45 OPERATION Setting 2: 0°-20°, when use default setting turning angle is large, follow the instruction below to adjust. Nozzle Angle de angle la buse Itinéraire Running Path nettoyeur...
  • Seite 46 OPERATION Setting 3: 0°-40°, when setting 1 does not manage a full coverage of the pool, follow instruction below to adjust. Nozzle Angle de angle la buse Running Itinéraire Path nettoyeur...
  • Seite 47 OPERATION Setting 4: 20°— 20°, for round pools. Nozzle Angle de angle la buse Running Itinéraire Path nettoyeur Note: These are the recommended settings. Different settings may work better for your pool. Therefore, users can set up the nozzle angle followed setting rules and check the circumstance of the pool.
  • Seite 48 OPERATION CLEAN THE FILTER TRAY • Open the cleaner by the clip. • Take out the filter tray.
  • Seite 49 OPERATION • Clean the filter tray and chassis. • Reassemble the filter tray and chassis in reverse order.
  • Seite 50 OPERATION • Clap on the clips. POOL WATER CONDITION Remark: The pool water condition must be within following parameters: • PH: 7.0-7.4 • Temperature: 50°F -95°F (10°C -35°C ) • Salt: Max. 5,000 ppm • Chlorine: Max. 2 ppm...
  • Seite 51 TROUBLE SHOOTING Symptom Possible reason Solution The cleaner does not work and the red indicator light Internal fault Contact after-sales service slowly flashes The cleaner does not work and the blue indicator light Pump protection Re-start the robot slightly flashes Charge the robot, turn on the The cleaner does not work cleaner check the indicator light ,...
  • Seite 52 WARRANTY • This product is covered by warranty for 24 months (only for driving kit and control box kit) from the date of purchase. Consumable parts are beyond warranty which include Filter Tray/ Brush/ Wheels/Nozzles. • This warranty is voided if the product has been altered, misused, or has been repaired by unauthorized personnels.
  • Seite 53 SAFETY ADVICE INHOUD VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ..............54 WERKING ..................... 55 Inleiding ..................55 Productbeschrijving ................55 Specificaties ..................56 Gebruiksaanwijzingen ................. 57 Snelle start ..................58 Functies en regeling spuitmonden ............59 De filterlade reinigen ................64 Conditie van het zwembadwater ............66 FAQ ....................
  • Seite 54 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN SAFETY ADVICE • Lees de handleiding zorgvuldig, en gebruik de reiniger in overeenstemming met de handleiding. We zijn niet aansprakelijk voor verlies of verwondingen veroorzaakt door een oneigenlijk gebruik. • Gebruik alleen accessoires aanbevolen of verkocht door de fabrikant. •...
  • Seite 55 WERKING INLEIDING De reinigingsrobot CF 100 CL is een nieuw type van oplaadbare automatische reiniger dat vanzelf uitschakelt wanneer de batterij leeg is. De automatische reiniger reinigt de bodem zonder het zwembad te ledigen, met behulp van een filtersysteem om de onzuiverheden en afzettingen in het water die zich neerzetten op de bodem van het zwembad te verzamelen.
  • Seite 56 WERKING SPECIFICATIES Productnaam Reinigingsrobot Zwembad Model CF 100 CL Nominale uitgangsspanning van de lader 11,1V Vermogen Bedrijfscyclus 120min Nominale ingangsspanning 100Vac-240Vac Frequentie van de lader 47Hz-63Hz Nominale uitgangsstroom van de lader 1,8A/3A Laadtijd 6-7U/3-3,5U Batterijcapaciteit 6600mAh Maximumreinigingsoppervlak 100m Filtercapaciteit 180 m...
  • Seite 57 WERKING GEBRUIKSAANWIJZINGEN WAARSCHUWINGEN • Richt de onderkant van de reiniger naar de wand wanneer hij in of uit het zwembad gedaan wordt, om het zwembad niet te krassen. • Installeer de borstel voor gebruik om mogelijke vuillekken te vermijden.
  • Seite 58 MAINTENANCE WERKING • Zorg ervoor dat de bovenste kap van de reiniger stevig geassembleerd zit op het chassis. • Schakel de reiniger uit na gebruik. • Raak de wand niet aan om de wand niet te krassen of de reiniger niet te beschadigen bij het in of uit het water te doen.
  • Seite 59 MAINTENANCE WERKING • Draai de schakelknop om de reinigen in of uit te schakelen. • Schakel de reiniger uit na gebruik. Status Controlelampje Reiniger werkt Blauw licht knippert Bedrijfscyclus beëindigd Rood licht brandt vast Fouten Rood licht knippert FUNCTIES EN REGELING SPUITMONDEN De reiniger is voorzien van twee spuitmonden, een ervan opent zodra de andere sluit.
  • Seite 60 APPENDIX WERKING INSTELLING HOEK SPUITMOND EN PAD REINIGER Samenvatting: De spuitmonden van de reiniger zijn gemarkeerd met hoeken (0°-40°). De hoek van de spuitmonden gaat van klein tot groot, en de kromme die de reiniger volgt zal navenant veranderen van klein tot groot. •...
  • Seite 61 MAINTENANCE WERKING Instelling 2: 0°-20°, wanneer bij de standaardinstelling de draaihoek groot is, volg de onderstaande instructie om bij te sturen. Hoek Angle de spuitmond la buse Itinéraire Looppad nettoyeur...
  • Seite 62 APPENDIX WERKING Instelling 3: 0°-40°, bij een instelling 1 kan het zwembad niet voldoende gedekt worden, volg de onderstaande instructie om bij te sturen. Hoek Angle de spuitmond la buse Looppad Itinéraire nettoyeur...
  • Seite 63 MAINTENANCE WERKING Instelling 4: 20°— 20°, voor ronde zwembaden. Hoek Angle de spuitmond la buse Looppad Itinéraire nettoyeur Opmerking: De aanbevolen instellingen. Verschillende instellingen werken misschien beter voor uw zwembad. Daarom, kunnen de gebruikers de hoek van de spuitmond instellen volgens instelregels en de condities van het zwembad controleren.
  • Seite 64 APPENDIX WERKING DE FILTERLADE REINIGEN • Open de reiniger aan de hand van de clip. • Neem de filterlade uit.
  • Seite 65 MAINTENANCE WERKING • Reinig de filterlade en het chassis. • Herassembleer de filterlade en het chassis in omgekeerde volgorde.
  • Seite 66 APPENDIX WERKING • Bevestig de clips. CONDITIE VAN HET ZWEMBADWATER Opmerking: De conditie van het zwembadwater moet binnen de volgende parameters vallen: • pH: 7,0-7,4 • Temperatuur: 10°C -35°C • Zout: Max. 5.000 ppm • Chloor: Max. 2 ppm...
  • Seite 67 MAINTENANCE TROUBLESHOOTING Symptoom Mogelijke oorzaak Oplossing De reiniger werkt niet en het rood controlelampje Interne fout Contacteer de klantendienst knippert langzaam De reiniger werkt niet en het blauw controlelampje Pompbescherming Herstart de robot knippert licht Laad de robot, schakel de reiniger De reiniger werkt niet in en controleer het controlelampje, en het controlelampje...
  • Seite 68 GARANTIE APPENDIX • Dit product is gedekt door een garantie van 24 maanden (alleen voor de aandrijvingskit en de besturingskit) vanaf de aankoopdatum. De consumables vallen buiten de garantie en behelzen de Filterlade/ Borstel/ Wielen/ Spuitmonden. • Deze garantie vervalt wanneer het product gewijzigd wordt, verkeerd gebruikt wordt of gerepareerd wordt door ongekwalificeerd personeel.
  • Seite 69 SAFETY ADVICE ÍNDICE INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ..............70 FUNCIONAMIENTO .................. 71 Introducción ..................71 Descripción del producto ..............71 Especificaciones ................72 Instrucciones de uso ................73 Guía rápida..................74 Funciones y ajuste de boquillas .............. 75 Limpiar la bandeja del filtro ..............80 Estado del agua de la piscina ..............
  • Seite 70 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD SAFETY ADVICE • Por favor, lea el manual con atención y utilice el limpiador de acuerdo con el manual. No nos hacemos responsables de ninguna pérdida o lesión causada por un mal uso. • Utilice exclusivamente los accesorios recomendados o vendidos por el fabricante. •...
  • Seite 71 FUNCIONAMIENTO INTRODUCCIÓN El robot limpiador CF 100 CL es un nuevo tipo de limpiador automático recargable que se detiene automáticamente si se agota su batería. El limpiador limpia automáticamente el fondo sin necesidad de reponer el agua de la piscina, recolectando las partículas y sedimentos del agua de la piscina mediante un sistema de filtración.
  • Seite 72 FUNCIONAMIENTO ESPECIFICACIONES Producto Robot limpiador de piscinas Modelo CF 100 CL Tensión nominal de salida del cargador 11,1V Potencia Ciclo de trabajo 120min Tensión nominal de entrada 100Vca-240Vca Frecuencia del cargador 47Hz-63Hz Corriente nominal de salida del cargador 1,8A/3A Tiempo de recarga 6-7H/3-3,5H Capacidad de la batería...
  • Seite 73 FUNCIONAMIENTO INSTRUCCIONES DE USO PRECAUCIONES • Colóquelo o extráigalo de la piscina con el fondo del limpiador hacia la pared para evitar posibles arañazos en la piscina. • Monte el cepillo antes de su uso para evitar posibles fugas de suciedad.
  • Seite 74 FUNCIONAMIENTO MAINTENANCE • Asegúrese de que la cubierta superior del limpiador esté bien montada sobre su chasis. • Apague el limpiador después de cada uso. • No toque la pared para evitar arañarla o dañar el limpiador al colocarlo o sacarlo de la piscina.
  • Seite 75 FUNCIONAMIENTO MAINTENANCE • Utilice el botón interruptor para colocar el limpiador en encendido o en apagado. • Apague el limpiador después de cada uso. Estado Luz indicadora El limpiador está funcionando La luz azul parpadea Ciclo de trabajo finalizado Luz roja encendida permanentemente Fallo La luz roja parpadea FUNCIONES Y AJUSTE DE BOQUILLAS...
  • Seite 76 FUNCIONAMIENTO APPENDIX CONFIGURAR EL ÁNGULO DE LA BOQUILLA Y LA RUTA DEL LIMPIADOR Resumen: Las boquillas del limpiador están marcadas con ángulos (0°-40°). Cuando el ángulo de las boquillas se ajusta pasando de pequeño a mayor, la línea curva recorrida por el limpiador cambiará también de pequeña a más amplia. •...
  • Seite 77 FUNCIONAMIENTO MAINTENANCE Configuración 2: 0°-20°, cuando use la configuración por defecto el ángulo de giro será grande. Siga las siguientes instrucciones para ajustarlo. Ángulo Angle de de la la buse boquilla Itinéraire Itinerario nettoyeur limpiador...
  • Seite 78 FUNCIONAMIENTO APPENDIX Configuración 3: 0°-40°, si no consigue cubrir toda la piscina con la configuración 1, realice el ajuste según las instrucciones siguientes. Ángulo Angle de de la la buse boquilla Itinerario Itinéraire limpiador nettoyeur...
  • Seite 79 FUNCIONAMIENTO MAINTENANCE Configuración 4: 20°— 20°, para piscinas circulares Ángulo Angle de de la la buse boquilla Itinerario Itinéraire limpiador nettoyeur Nota: Estas son las configuraciones que se recomiendan. Otras configuraciones distintas pueden ser las más convenientes para su piscina. Así que el usuario puede ajustar el ángulo de la boquilla aplicando las reglas indicadas en función de las circunstancias de la piscina.
  • Seite 80 FUNCIONAMIENTO APPENDIX LIMPIAR LA BANDEJA DEL FILTRO • Abrir el limpiador soltando el clip. • Extraer la bandeja del filtro.
  • Seite 81 FUNCIONAMIENTO MAINTENANCE • Limpiar la bandeja del filtro y el chasis. • Volver a montar la bandeja del filtro y el chasis en orden inverso.
  • Seite 82 FUNCIONAMIENTO APPENDIX • Cierre los clips. ESTADO DEL AGUA DE LA PISCINA Observación: La condición del agua de la piscina debe estar dentro de los siguientes parámetros: • PH: 7.0-7.4 • Temperatura: 50 °F -95 °F (10 °C -35 °C) •...
  • Seite 83 PREGUNTAS FRECUENTES MAINTENANCE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Síntoma Posible causa Solución El limpiador no funciona Póngase en contacto con el y la luz indicadora roja Fallo interno servicio posventa parpadea lentamente El limpiador no funciona Protección de la y la luz indicadora azul Reiniciar el robot bomba parpadea ligeramente...
  • Seite 84 GARANTÍA APPENDIX • Este producto está cubierto por una garantía de 24 meses (sólo para el kit de conducción y el kit de la caja de control) a partir de la fecha de la compra. Las piezas consumibles están fuera de la garantía, incluidas la bandeja del filtro/cepillo/ruedas/boquillas. •...
  • Seite 85 SAFETY ADVICE ÍNDICE INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ..............86 FUNCIONAMENTO ................... 87 Introdução ..................87 Descrição do produto ................. 87 Especificações .................. 88 Instruções de funcionamento ..............89 Início rápido ..................90 Funções e regulação dos bicos .............. 91 Limpar o tabuleiro do filtro ..............96 Estado da água da piscina ..............
  • Seite 86 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA SAFETY ADVICE • Leia atentamente o manual e utilize o aparelho de limpeza de acordo com o manual. Não nos responsabilizamos por quaisquer perdas ou danos causados por uma utilização incorreta. • Utilize exclusivamente os acessórios recomendados ou vendidos pelo fabricante. •...
  • Seite 87 FUNCIONAMENTO INTRODUÇÃO O aspirador de limpeza robótico CF 100 CL é um novo tipo de aspirador de limpeza automática recarregável que irá regressar à superfície quando a bateria se esgota. O aspirador limpa automaticamente o chão sem repor a água da piscina, através de um sistema de filtragem que recolhe as partículas e os sedimentos que são arrastados pela água da piscina.
  • Seite 88 FUNCIONAMENTO ESPECIFICAÇÕES Produto Aspirador de piscina robótico Modelo CF 100 CL Tensão nominal de saída do carregador 11,1V Potência Ciclo de trabalho 120min Tensão nominal de entrada 100Vca-240Vca Frequência do carregador 47Hz-63Hz Corrente nominal de saída do 1,8A/3A carregador Tempo de carregamento...
  • Seite 89 FUNCIONAMENTO INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO PRECAUÇÃO • Coloque ou levante da piscina com o fundo do aspirador virado para a parede para evitar possíveis riscos na piscina. • Instale a escova antes de a utilizar para evitar possíveis fugas de sujidade.
  • Seite 90 FUNCIONAMENTO MAINTENANCE • Certifique-se de que a tampa superior do aspirador está firmemente montada no respetivo chassis. • Desligue o aspirador após o utilizar. • Não toque na parede para evitar riscar a parede ou danificar o aspirador ao colocá- lo ou retirá-lo da piscina.
  • Seite 91 FUNCIONAMENTO MAINTENANCE • Rode o botão rotativo do interrutor para ligar ou desligar o aspirador. • Desligue o aspirador após o utilizar. Estado Luz indicadora O aspirador está a funcionar Luz azul intermitente Ciclo de trabalho terminado Luz vermelha acesa de forma estável Falhas Luz vermelha intermitente FUNÇÕES E REGULAÇÃO DOS BICOS...
  • Seite 92 FUNCIONAMENTO APPENDIX REGULAÇÃO DO ÂNGULO DO BOCAL E DO PERCURSO DO ASPIRADOR Resumo: Os bocais do aparelho de limpeza estão marcados com ângulos (0°-40°). Quando o ângulo dos bocais é ajustado do pequeno para grande, a linha curva que o aspirador segue também muda de pequeno para grande, respetivamente.
  • Seite 93 FUNCIONAMENTO MAINTENANCE Definição 2: 0°-20°, quando o ângulo de viragem predefinido é grande, siga as instruções abaixo para o ajustar. Ângulo Angle de do bico la buse Itinéraire Percurso de nettoyeur funcioname nto...
  • Seite 94 FUNCIONAMENTO APPENDIX Definição 3: 0°-40°, quando a regulação 1 não permite uma cobertura completa da piscina, siga as instruções presentes abaixo para regular. Ângulo Angle de do bocal la buse Itinéraire Percurso de nettoyeur funcioname nto...
  • Seite 95 FUNCIONAMENTO MAINTENANCE Definição 4: 20°- 20°, para piscinas redondas. Ângulo Angle de do bocal la buse Itinéraire Percurso de nettoyeur funcionam ento Nota: Estas são as definições recomendadas. Podem ser utilizadas definições diferentes para a sua piscina. Por conseguinte, os utilizadores podem definir o ângulo do bocal de acordo com as regras de definição e verificar as circunstâncias da piscina.
  • Seite 96 FUNCIONAMENTO APPENDIX LIMPAR O TABULEIRO DO FILTRO • Abra o aspirador pelo clipe. • Retire o tabuleiro do filtro.
  • Seite 97 FUNCIONAMENTO MAINTENANCE • Limpe o tabuleiro do filtro e o chassis. • Volte a montar o tabuleiro do filtro e o chassis pela ordem inversa.
  • Seite 98 FUNCIONAMENTO APPENDIX • Encaixe os clips. ESTADO DA ÁGUA DA PISCINA Observação: O estado da água da piscina deve estar dentro dos seguintes parâmetros: • PH: 7,0-7,4 • Temperatura: 50 °F -95 °F (10 °C -35 °C ) • Sal: Max. 5.000 ppm •...
  • Seite 99 PERGUNTAS FREQUENTES MAINTENANCE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Sintoma Razão possível Solução O aspirador não funciona e o indicador luminoso Falha interna Contacte o serviço pós-venda vermelho pisca lentamente O aparelho de limpeza não funciona e a luz indicadora Proteção da bomba Reinicie o robô...
  • Seite 100 GARANTIA APPENDIX • Este produto encontra-se coberto pela garantia durante 24 meses (apenas para o kit de condução e o kit da caixa de controlo) a partir da data de compra. As peças consumíveis estão fora da garantia e incluem o tabuleiro do filtro/ escova/ rodas/ bocais. •...
  • Seite 101 INDICE ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA ..............102 DESCRIZIONE ..................104 Introduzione .................. 104 Présentation .................. 104 Specifiche tecniche ................105 Istruzioni opaerative ................. 106 Operazione rapida ................107 Funzione e regolazione degli ugelli ............108 Pulire il vassoio del filtro ..............113 Condizioni dell’acqua della piscina ............
  • Seite 102 ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA • Si prega di leggere attentamente il manuale e utilizzare il detergente secondo il manuale. Non siamo ritenuti responsabili per eventuali perdite o lesioni causate da un uso improprio. • Utilizzare solo gli accessori consigliati o venduti dal produttore. •...
  • Seite 103 ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA • Non forare il guscio del pulitore con chiodi o altri oggetti appuntiti. Non martellare, urtare o lanciare il pulitore. • Assicurarsi che la presa di ricarica sia asciutta prima della ricarica.
  • Seite 104 DESCRIZIONE INTRODUZIONE Il pulitore robotico CF 100 CL è un nuovo tipo di pulitore automatico ricaricabile che si autospiaggerà quando la batteria si esaurisce. Il pulitore pulisce automaticamente il pavimento senza sostituire l’acqua della piscina, attraverso un sistema di filtrazione per raccogliere le particelle e i sedimenti che vengono lavati dall’acqua della piscina.
  • Seite 105 DESCRIZIONE SPECIFICHE Prodotto Robotic Pool Cleaner Modello CF 100 CL Tensione di uscita nominale del 11,1V caricabatterie Potenza: 50W Ciclo di lavoro 120min Tensione di ingresso nominale 100Vac-240Vac Frequenza del caricabatterie 47Hz-63Hz Corrente di uscita nominale del 1,8A/3A caricabatterie Tempo di ricarica 6-7H/3-3,5H Capacità...
  • Seite 106 DESCRIZIONE ISTRUZIONI OPERATIVE PRECAUZIONE • Mettere dentro o sollevare dalla piscina con il fondo del pulitore rivolto verso il muro per evitare possibili graffi alla piscina. • Installare la spazzola prima dell’uso per evitare possibili perdite di sporco.
  • Seite 107 DESCRIZIONE • Assicurarsi che il coperchio superiore del pulitore sia ben assemblato al suo telaio. Spegnere il pulitore dopo l’uso. • • Non toccare la parete per evitare di graffiarla o di danneggiare il pulitore durante l’inserimento o il sollevamento dalla piscina. •...
  • Seite 108 DESCRIZIONE • Ruotare la manopola dell’interruttore per accendere o spegnere il pulitore. • Indicatori Stato Indicatore luminoso Il pulitore funziona La luce blu lampeggia Ciclo di lavoro terminato La luce rossa rimane fissa Difetti La luce rossa lampeggia FUNZIONI E REGOLAZIONE DEGLI UGELLI Ci sono due ugelli sul pulitore, uno dei quali si apre quando l’altro si chiude.
  • Seite 109 DESCRIZIONE IMPOSTAZIONE DELL’ANGOLO DELL’UGELLO E PERCORSO PIÙ PULITO. Riepilogo: gli ugelli del pulitore sono contrassegnati da angoli (0°-40°). Quando l’angolo degli ugelli è impostato da piccolo a grande, anche la linea curva seguita dal pulitore cambierà rispettivamente da piccola a grande •...
  • Seite 110 DESCRIZIONE Impostazione 2: 0°-20°, quando si utilizza l’angolo di rotazione dell’impostazione predefinita è ampio, seguire le istruzioni seguenti per regolare. Angolo Angle de dell’ugello la buse Itinéraire Percorso di corsa nettoyeur...
  • Seite 111 DESCRIZIONE Impostazione 3: 0°-40°, quando l’impostazione 1 non gestisce una copertura completa della piscina, seguire le istruzioni di seguito per regolare. Angolo Angle de dell’ugello la buse Itinéraire Percorso di corsa nettoyeur...
  • Seite 112 DESCRIZIONE Impostazione 4: 20°— 20°, per piscine rotonde. Angolo Angle de dell’ugello la buse Itinéraire Percorso di corsa nettoyeur Nota: queste sono le impostazioni consigliate. Impostazioni diverse potrebbero funzionare meglio per la tua piscina. Pertanto, gli utenti possono impostare l’angolo dell’ugello seguendo le regole di impostazione e controllare le circostanze della piscina.
  • Seite 113 DESCRIZIONE PULIRE IL VASSOIO DEL FILTRO • Aprire il pulitore dalle clip. • Estrarre il vassoio del filtro.
  • Seite 114 DESCRIZIONE • Pulire il vassoio del filtro e il telaio. • Rimontare il vassoio del filtro e il telaio nell’ordine inverso.
  • Seite 115 DESCRIZIONE • Battere le clip CONDIZIONI DELL’ACQUA DELLA PISCINA Nota: la condizione dell’acqua della piscina deve rientrare nei seguenti parametri: • PH: 7.0-7.4 • Temperatura: 50 °F -95 °F (10°C -35°C) • Sale: max. 5.000 ppm • Cloro: max. 2 ppm...
  • Seite 116 MANUTENZIONE RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Sintomo Possibile motivo Soluzione Il pulitore non funziona e la spia rossa lampeggia Guasto interno Contattare il servizio postvendita lentamente Il pulitore non funziona Protezione della e la spia blu lampeggia Riavvia il robot pompa leggermente Caricare il robot, accendere Il puitore non funziona e la Protezione della...
  • Seite 117 GARANZIA • Questo prodotto è coperto da garanzia per 24 mesi (unicamente per il kit di guida e il kit della centralina) dalla data di acquisto. Le parti di ricambio sono al di fuori della garanzia e comprendono il vassoio del filtro, la spazzola, le ruote e gli ugelli. •...
  • Seite 119 SAFETY ADVICE INDEX SÄKERHETSINSTRUKTIONER ..............120 DRIFT ....................121 Inledning ..................121 Produktbeskrivning ................121 Specifikationer ................122 Driftsinstruktioner ................123 Snabbstart ..................124 Funktioner och justering av munstycken ..........125 Rengör filterplattan................130 Poolens vattentillstånd ..............132 VANLIGA FRÅGOR ................133 Felsökning ..................
  • Seite 120 SÄKERHETSINSTRUKTIONER SAFETY ADVICE • Läs bruksanvisningen noggrant och använd poolroboten enligt bruksanvisningen. Vi kan inte hållas ansvariga för förlust eller skada som orsakas av felaktig användning. • Använd endast de tillbehör som rekommenderas eller säljs av tillverkaren. • Denna modell gäller främst för pooler med plant golv. •...
  • Seite 121 DRIFT INLEDNING Poolroboten CF 100 CL är en ny typ av uppladdningsbar automatisk poolrobot som stannar av sig själv när batteriet tar slut. Poolroboten rengör automatiskt golvet utan att byta ut poolvattnet, genom filtreringssytemet som samlar upp partiklarna som sjunker till botten i poolen.
  • Seite 122 DRIFT SPECIFIKATIONER Produkt Poolrobot Modell CF 100 CL Märkspänning för laddare 11,1V Ström Arbetscykel 120 min Nominell ingångsspänning 100Vac-240Vac Laddarens frekvens 47 Hz-63 Märkutgångsström för laddare 1,8A Laddningstid 6-7H/3-3,5H Batterikapacitet 6600mAh Max. rengöringsyta 100m2 Filterkapacitet 10m3/H 180 m Filterkapacitet Klättringsluttning 15°...
  • Seite 123 DRIFT DRIFTSINSTRUKTIONER VARNING • Lägg i eller lyft upp ur poolen med poolrobotens botten mot väggen för att undvika eventuella repor på poolen. • Montera borsten före användning för bättre rengöring.
  • Seite 124 MAINTENANCE DRIFT • Se till att det övre locket på poolroboten är tätt monterat på chassit. • Stäng av poolroboten efter användning. • Rör inte väggen för att undvika att repa väggen eller skada poolroboten när du sätter i eller lyfter ut den ur poolen. •...
  • Seite 125 MAINTENANCE DRIFT • Vrid strömbrytaren för att slå på eller stänga av poolroboten. • Stäng av poolroboten efter användning. Status Indikatorlampa Poolroboten fungerar Blått ljus blinkar Arbetscykeln är klar Rött ljus lyser stadigt Röd lampa blinkar FUNKTIONER OCH JUSTERING AV MUNSTYCKEN Det finns två...
  • Seite 126 APPENDIX DRIFT INSTÄLLNING AV MUNSTYCKETS VINKEL OCH RENGÖRINGSVÄG Sammanfattning: Rengöringsmunstyckena är märkta med vinklar (0°-40°). När munstyckets vinkel ställs in från liten till stor, kommer den böjda linjen som poolroboten följer också att ändras. • Tre CYKEL-inställningar och munstycksposition rekommenderas Inställning 1: Standardinställning, 0°—...
  • Seite 127 MAINTENANCE DRIFT Inställning 2: 0°-20°, när standardinställningen för vridningsvinkel är stor, följ instruktionerna nedan för att justera. Munstycket Angle de vinkel la buse Itinéraire Körbana nettoyeur...
  • Seite 128 APPENDIX DRIFT Inställning 3: 0°-40°, när inställning 1 inte klarar fullständig täckning av poolen, följ instruktionerna nedan för att justera. Munstycket Angle de vinkel la buse Körbana Itinéraire nettoyeur...
  • Seite 129 MAINTENANCE DRIFT Inställning 4: 20°— 20°, för runda pooler. Munstycket Angle de vinkel la buse Körbana Itinéraire nettoyeur Obs: Dessa är de rekommenderade inställningarna. Olika inställningar kan fungera bättre för din pool. Användare kan därför ställa in munstyckets vinkel enligt inställningsreglerna och kontrollera poolens förhållanden.
  • Seite 130 APPENDIX DRIFT RENGÖR FILTERBRICKAN • Öppna poolroboten vid klämman. • Ta ut filterplattan.
  • Seite 131 MAINTENANCE DRIFT • Rengör filterplattan och chassit. • Återmontera filterplattan och chassit i omvänd ordning.
  • Seite 132 APPENDIX DRIFT • Fäst klämman. POOLENS VATTENTILLSTÅND Anmärkning: Poolvattenförhållandet måste ligga inom följande parametrar: • PH: 7,0-7,4 • Temperatur: 10 °C -35 °C (50 °F -95 °F) • Salt: Max. 5 000 ppm • Klor: Max. 2 ppm...
  • Seite 133 VANLIGA FRÅGOR MAINTENANCE FELSÖKNING Symtom Möjlig orsak Lösning Poolroboten fungerar inte och den röda Internt fel Kontakta kundservice indikatorlampan blinkar långsamt Poolroboten fungerar inte och den blå Pumpskydd Starta om roboten indikatorlampan blinkar något Poolroboten Ladda roboten, slå på fungerar inte och poolroboten och kontrollera Batteriskydd indikatorlampan...
  • Seite 134 APPENDIX GARANTI • Denna produkt omfattas av garantin i 24 månader (gäller endast drivkit och kontrolllådans kit) från inköpsdatumet. Förbrukningsdelar omfattas inte av garantin vilket inkluderar filterplatta/ borste/ hjul/munstycken. • Denna garanti är ogiltig om produkten har ändrats, använts på fel sätt eller reparerats av obehörig personal.
  • Seite 135 SAFETY ADVICE OBSAH BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ................. 136 PROVOZ .................... 137 Úvod .................... 137 Popis výrobku ................. 137 Specifikace ..................138 Pokyny pro použití ................139 Rychlý start ..................140 Funkce a nastavení trysek ..............141 Čištění filtračního prvku ..............146 Stav vody v bazénu ................
  • Seite 136 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY SAFETY ADVICE • Tento návod si prosím pozorně přečtěte a používejte vysavač podle pokynů v něm uvedených. Naše společnost nenese odpovědnost za žádné škody na zdraví ani na majetku způsobené nesprávným používáním přístroje. • Používejte pouze příslušenství doporučené, nebo prodávané výrobcem. •...
  • Seite 137 PROVOZ ÚVOD Robotický vysavač CF 100 CL je nový typ dobíjecího automatického vysavače, který se po vybití baterie sám vypne. Vysavač automaticky čistí podlahu pomocí filtračního systému, který zachycuje částice a usazeniny obsažené v bazénové vodě, aniž by ji bylo třeba vypustit.
  • Seite 138 PROVOZ SPECIFIKACE Produkt Robotický bazénový vysavač Model CF 100 CL Výstupní napětí nabíječky 11,1 V Výkon 45 W Pracovní cyklus 120 min Vstupní napětí 100-240 VAC Frekvence nabíječky 47 Hz-63 Hz Výstupní proud nabíječky 1,8 A/3 A Doba nabíjení 6-7/3-3,5 hod.
  • Seite 139 PROVOZ POKYNY PRO POUŽITÍ PREVENTIVNÍ OPATŘENÍ • Vysavač je třeba do bazénu umísťovat a vytahovat ho z něj spodní stranou otočenou ke zdi, aby se zamezilo případnému poškrábání bazénu. • Nainstalujte kartáč před použitím, abyste zabránili možnému úniku nečistot.
  • Seite 140 MAINTENANCE PROVOZ • Ujistěte se, zda je horní kryt vysavače pevně připevněný k podvozku. • Po použití vysavač vypněte. • Nedotýkejte se stěny, abyste ji nepoškrábali a nepoškodili vysavač při jeho vkládání do bazénu a vytahování ho z něj. • Před vyjmutím vysavače z bazénu jej na 10-15 sekund podržte na vodní hladině, dokud se nevyprázdní.
  • Seite 141 MAINTENANCE PROVOZ • Vysavač se zapíná a vypíná pomocí příslušného vypínače. • Po použití vysavač vypněte. Stav Světelná kontrolka Vysavač funguje Modré světlo bliká Pracovní cyklus dokončen Červené světlo svítí Závady Červené světlo bliká FUNKCE A NASTAVENÍ TRYSEK Na vysavači jsou dvě trysky, jedna se otevře poté, co se druhá zavřela. Z otevřené trysky vychází...
  • Seite 142 APPENDIX PROVOZ NASTAVENÍ ÚHLU TRYSKY A TRASA VYSAVAČE Shrnutí: Trysky vysavače jsou označeny úhly (0-40 °). Když je úhel trysek nastaven z malého na velký, zakřivená linie, kterou vysavač sledoval, se také změní z malé na velkou. • Doporučujeme čtyři nastavení CYKLŮ a poloh trysek. 1.
  • Seite 143 MAINTENANCE PROVOZ 2. nastavení: 0-20 ° - při použití výchozího nastavení je úhel natočení velký, proveďte nastavení podle níže uvedených pokynů. Úhel Angle de trysky la buse Itinéraire Trasa vysavače nettoyeur...
  • Seite 144 APPENDIX PROVOZ 3. nastavení: 0-40 ° - pokud 1. nastavení nestačí k plnému pokrytí bazénu, při seřízení postupujte podle níže uvedených pokynů. Úhel Angle de trysky la buse Trasa Itinéraire vysavače nettoyeur...
  • Seite 145 MAINTENANCE PROVOZ 4. nastavení: 20— 20° - pro kulaté bazény. Úhel Angle de trysky la buse Trasa Itinéraire vysavače nettoyeur Poznámka: Toto jsou doporučená nastavení. Pro váš bazén mohou lépe fungovat jiná nastavení. Uživatelé tak mohou nastavit úhel trysky podle pokynů pro nastavení...
  • Seite 146 APPENDIX PROVOZ ČIŠTĚNÍ FILTRAČNÍHO PRVKU • Otevřete vysavač odjištěním úchytů. • Vyjměte filtrační prvek.
  • Seite 147 MAINTENANCE PROVOZ • Vyčistěte filtrační prvek i podvozek. • Filtrační prvek a podvozek namontujte zpět v opačném pořadí.
  • Seite 148 APPENDIX PROVOZ • Zaklapněte úchyty. STAV VODY V BAZÉNU Poznámka: Stav vody v bazénu musí být v rámci následujících parametrů: • Ph: 7,0-7,4 • Teplota: 10-35 °C (50-95 °F) • Sůl: Max. 5 000 ppm (částí na milion) Maximální dovolená koncentrace soli je 5 gramů soli na 1 kilogram vody •...
  • Seite 149 ČASTO KLADENÉ DOTAZY (FAQ) MAINTENANCE ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Problém Možná příčina Řešení Vysavač nefunguje a červená kontrolka pomalu Vnitřní závada Kontaktujte poprodejní servis bliká Vysavač nefunguje a modrá kontrolka mírně Ochrana čerpadla Restartujte robota bliká Nabijte robota, zapněte Vysavač nefunguje a ho a zkontrolujte kontrolku;...
  • Seite 150 • V případě reklamace, nebo opravy v záruční době je nutné předložit objednací číslo nebo účtenku. CF Group CZ & SK s.r.o. Jesenická 372, 252 44 Psáry - Dolní Jirčany Czech Republic info@cf-group.cz www.cf-group.cz...
  • Seite 151 SAFETY ADVICE OBSAH BEZPEČNOSTNÉ POKYNY ................ 152 PREVÁDZKA ..................153 Úvod .................... 153 Opis výrobku .................. 153 Špecifikácie ................... 154 Pokyny na použitie................155 Rýchly štart ..................156 Funkcie a nastavenia trysiek ............... 157 Čistenie filtračného prvku ..............162 Stav vody v bazéne ................164 ČASTO POKLADANÉ...
  • Seite 152 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY SAFETY ADVICE • Tento návod si pozorne prečítajte a používajte vysávač podľa pokynov v ňom uvedených. Naša spoločnosť nenesie zodpovednosť za žiadne škody na zdraví ani na majetku spôsobené nesprávnym používaním prístroja. • Používajte iba príslušenstvo odporúčané, alebo predávané výrobcom. •...
  • Seite 153 PREVÁDZKA ÚVOD Robotický vysávač CF 100 CL je nový typ dobíjacieho automatického vysávača, ktorý sa po vybití batérie sám vypne. Vysávač automaticky čistí podlahu pomocou filtračného systému, ktorý zachytáva častice a usadeniny obsiahnuté v bazénovej vode bez toho, aby ju bolo treba vypustiť.
  • Seite 154 PREVÁDZKA TECHNICKÉ ÚDAJE Produkt Robotický bazénový vysávač Model CF 100 CL Výstupné napätie nabíjačky 11,1 V Príkon 45 W Pracovný cyklus 120 min Vstupné napätie 100-240 VAC Frekvencia nabíjačky 47 Hz-63 Hz Výstupný prúd nabíjačky 1,8 A/3 A Doba nabíjania 6-7/ 3-3,5 hod.
  • Seite 155 PREVÁDZKA POKYNY NA POUŽITIE PREVENTÍVNE OPATRENIA • Vysávač je potrebné do bazéna umiestňovať a vyťahovať ho z neho spodnou stranou otočenou k stene, aby sa zamedzilo prípadnému poškriabaniu bazéna. • Nainštalujte kefu pred použitím, aby ste zabránili možnému úniku nečistôt.
  • Seite 156 MAINTENANCE PREVÁDZKA • Uistite sa, či je horný kryt vysávača pevne pripevnený k podvozku. • Po použití vysávač vypnite. • Nedotýkajte sa steny, aby ste ju nepoškriabali a nepoškodili vysávač pri jeho vkladaní do bazéna a vyťahovaní ho z neho. •...
  • Seite 157 MAINTENANCE PREVÁDZKA • Vysávač sa zapína a vypína pomocou príslušného vypínača. • Po použití vysávač vypnite. Stav Svetelná kontrolka Vysávač funguje Modré svetlo bliká Pracovný cyklus dokončený Červené svetlo svieti Poruchy Červené svetlo bliká FUNKCIE A NASTAVENIA TRYSIEK Na vysávači sú dve trysky, jedna sa otvorí po tom, čo sa druhá zavrela. Z otvorenej trysky vychádza voda a tlačí...
  • Seite 158 PREVÁDZKA APPENDIX NASTAVENIE UHLA TRYSKY A TRASA VYSÁVAČA Zhrnutie: Trysky vysávača sú označené uhlami (0-40 °). Keď je uhol trysiek nastavený z malého na veľký, zakrivená línia, ktorú vysávač sledoval, sa tiež zmení z malej na veľkú. • Odporúčame štyri nastavenia CYKLOV a polôh trysiek. 1.
  • Seite 159 MAINTENANCE PREVÁDZKA 2. nastavenie: 0-20 ° - pri použití východiskového nastavenia je uhol natočenia veľký, vykonajte nastavenie podľa nižšie uvedených pokynov. Uhol Angle de trysky la buse Itinéraire Trasa vysávača nettoyeur...
  • Seite 160 PREVÁDZKA APPENDIX 3. nastavenie: 0-40 ° - ak 1. nastavenie nestačí na plné pokrytie bazéna, postupujte podľa nižšie uvedených pokynov. Uhol Angle de trysky la buse Trasa Itinéraire vysávača nettoyeur...
  • Seite 161 MAINTENANCE PREVÁDZKA 4. nastavenie: 20— 20° - pre okrúhle bazény. Uhol Angle de trysky la buse Trasa Itinéraire vysávača nettoyeur Poznámka: Toto sú odporúčané nastavenia. Pre váš bazén môžu lepšie fungovať iné nastavenia. Používatelia tak môžu nastaviť uhol trysky podľa pokynov na nastavenie a skontrolovať, či je pre daný...
  • Seite 162 PREVÁDZKA APPENDIX ČISTENIE FILTRAČNÉHO PRVKU • Otvorte vysávač odistením úchytov. • Vyberte filtračný prvok.
  • Seite 163 MAINTENANCE PREVÁDZKA • Vyčistite filtračný prvok aj podvozok. • Filtračný prvok a podvozok namontujte späť v opačnom poradí.
  • Seite 164 PREVÁDZKA APPENDIX • Zaklapnite úchyty. STAV VODY V BAZÉNE Poznámka: Stav vody v bazéne musí byť v rámci nasledujúcich parametrov: • Ph: 7,0-7,4 • Teplota: 10-35 °C (50-95 °F) • Soľ: Max. 5 000 ppm (častí na milión) Maximálna dovolená koncentrácia soli je 5 gramov soli na 1 kilogram vody •...
  • Seite 165 ČASTO POKLADANÉ OTÁZKY (FAQ) MAINTENANCE ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV Problém Možná príčina Riešenie Vysávač nefunguje a červená kontrolka pomaly Vnútorná závada Kontaktujte popredajný servis bliká Vysávač nefunguje a modrá kontrolka mierne Ochrana čerpadla Reštartujte robota bliká Nabite robota, zapnite ho Vysávač nefunguje a a skontrolujte kontrolku;...
  • Seite 166 • V prípade reklamácie, alebo opravy v záručnej dobe je nutné predložiť objednávacie číslo alebo účtenku. CF Group CZ & SK s.r.o. Jesenická 372, 252 44 Psáry - Dolní Jirčany Czech Republic info@cf-group.cz www.cf-group.cz...
  • Seite 167 SAFETY ADVICE PREGLED VARNOSTNA NAVODILA ................. 168 DELOVANJE ..................169 Uvod .................... 169 Opis izdelka ................... 169 Specifikacije .................. 170 Navodila za uporabo ................. 171 Hitri zagon ..................172 Funkcije in prilagoditev šob..............173 Čiščenje filter kartuše ................ 178 Stanje vode v bazenu ............... 180 POGOSTA VPRAŠANJA ................
  • Seite 168 VARNOSTNA NAVODILA SAFETY ADVICE • Priročnik pozorno preberite in sesalec uporabljajte v skladu z navodili. Ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za izgubo ali poškodbo zaradi neustrezne rabe sesalca. • Uporabite samo dodatke, ki jih priporoča ali prodaja proizvajalec. • Ta model je namenjen zlasti bazenom z ravnim dnom. •...
  • Seite 169 DELOVANJE UVOD Robotski sesalec CF 100 CL predstavlja novo vrsto samodejnih sesalcev, ki se sami vrnejo na postajo, ko je baterija izpraznjena. Sesalec sam očisti dno s pomočjo filtra, ki zbira delce in usedline v vodi, pri čemer ne menjuje vode v bazenu.
  • Seite 170 DELOVANJE SPECIFIKACIJE Izdelek Robotski sesalec za bazen Model CF 100 CL Nazivna izhodna napetost adapterja 11,1 V Moč 45 W Delovni cikel 120 min Nazivna vhodna napetost 100 V ac-240 V ac Frekvenca adapterja 47 Hz-63 Hz Nazivni izhodni tok adapterja 1,8 A/3 A Čas polnjenja...
  • Seite 171 DELOVANJE NAVODILA ZA UPORABO PREVIDNOSTNI UKREPI • Sesalec dvignite tako, da njegov spodnji del gleda proti steni bazena, da bi tako preprečili morebitne poškodbe bazena. • Pred uporabo namestite ščetko, da preprečite morebitno puščanje smeti.
  • Seite 172 MAINTENANCE DELOVANJE • Prepričajte se, da je zgornji pokrov sesalca trdno pričvrščen na ogrodje. • Po uporabi izklopite sesalec. • S sesalcem se ne dotikajte sten, da med potapljanjem in dviganjem ne poškodujete sesalca. • Preden sesalec odstranite iz bazena, ga za 10-15 sekund zadržite na gladini vode, da se izprazni.
  • Seite 173 MAINTENANCE DELOVANJE • Pritisnite na gumb za vklop ali izklop sesalca. • Po uporabi izklopite sesalec. Stanje Opozorilne lučke Sesalec v delovanju Utripajoča modra lučka Delovni cikel je končan Prižgana rdeča lučka Napaka Utripajoča rdeča lučka FUNKCIJE IN PRILAGODITEV ŠOB Na sesalcu za bazen sta dve šobi.
  • Seite 174 DELOVANJE APPENDIX NASTAVITEV KOTA ŠOBE IN POTI SESALCA Povzetek: Na šobah so označeni koti (0 °-40 °). Ko povečate kot šobe, se sorazmerno poveča tudi krivulja poti sesalca. • Tri priporočene nastavitve CIKLA in položaja šobe. Nastavitev 1: Privzeto, 0 °-30 °, za večino bazenov. Kot šobe a Angle de l buse...
  • Seite 175 MAINTENANCE DELOVANJE Nastavitev 2: 0°-20°, ko je privzeta nastavitev s širokim kotom šobe, upoštevajte spodnja navodila za prilagoditev kota. Kot šobe Angle de la buse Itinéraire nettoyeur...
  • Seite 176 DELOVANJE APPENDIX Nastavitev 3: 0°-40°, ko z nastavitvijo 1 ni mogoče pokriti celotno površino bazena, upoštevajte spodnja navodila za prilagoditev kota. Kot šobe Angle de la buse Itinéraire nettoyeur...
  • Seite 177 MAINTENANCE DELOVANJE Nastavitev 4: 20°— 20°, fza okrogle bazenov. Kot šobe Angle de la buse Itinéraire nettoyeur Opomba: Omenjene nastavitve so priporočene. Vašemu bazenu lahko bolj ustrezajo tudi drugačne nastavitve. Uporabniki lahko nastavite kot šobe glede na posebnosti bazena.
  • Seite 178 DELOVANJE APPENDIX ČIŠČENJE FILTER KARTUŠE • Odprite sponke sesalca. • Odstranite filter kartušo.
  • Seite 179 MAINTENANCE DELOVANJE • Očistite filter kartušo in ogrodje. • V nasprotnem vrstnem redu vstavite filter kartušo in ogrodje.
  • Seite 180 DELOVANJE APPENDIX • Zaprite s sponkami. STANJE VODE V BAZENU Opomba: Stanje vode v bazenu mora upoštevati spodnje zahteve: • PH: 7,0-7,4 • Temperatura: 10 °C-35 °C • Sol: največ 5.000 ppm • Klor: največ 2 ppm...
  • Seite 181 POGOSTA VPRAŠANJA MAINTENANCE ODPRAVLJANJE TEŽAV Težava Možni vzroki Rešitev Sesalec ne deluje in rdeča Stopite v stik s poprodajno indikatorska lučka počasi Notranja napaka službo. utripa. Sesalec ne deluje in modra Ponovno zaženite robotski indikatorska lučka počasi Zaščita črpalke sesalec. utripa.
  • Seite 182 • Garancija se podaljša izključno zaradi tovarniških napak in ne krije kakršne koli škode, do katere pride zaradi neustreznega rokovanja z izdelkom. • Pri vsaki vloženi zahtevi ali opravljenem popravilu v garancijskem obdobju je treba predložiti številko naročila ali račun. CF Group ADRIA d.o.o. Kolodvorska ulica 25a 2310 Slovenska Bistrica Slovenija...
  • Seite 183 SAFETY ADVICE SADRŽAJ SIGURNOSNE UPUTE ................184 RAD ....................185 Uvod .................... 185 Opis proizvoda ................185 Tehnički podaci ................186 Upute za rad .................. 187 Brzo pokretanje ................188 Funkcije i podešavanje mlaznica ............189 Očistite ladicu filtera ................ 194 Stanje vode u bazenu ...............
  • Seite 184 SIGURNOSNE UPUTE SAFETY ADVICE • Pažljivo pročitajte priručnik i koristite čistač u skladu s priručnikom. Ne snosimo odgovornost za gubitke ili ozljede uzrokovane nepravilnom uporabom. • Koristite samo dodatnu opremu koju preporučuje ili prodaje proizvođač. • Ovaj model se odnosi samo na bazene s ravnim dnom. •...
  • Seite 185 UVOD Robotski čistač CF 100 CL nova je vrsta punjivog automatskog čistača koji će se sam nasukati kada se baterija isprazni. Čistač automatski čisti pod bazena bez mijenjanja bazenske vode, kroz sustav filtracije za prikupljanje čestica i sedimenata koji se ispiraju iz bazenske vode.
  • Seite 186 TEHNIČKI PODACI Proizvod Robotski čistač bazena Model CF 100 CL Nazivni izlazni napon punjača 11,1 V Snaga 45 W Radni ciklus 120 min Nazivni ulazni napon 100 Vac-240 Vac Frekvencija punjača 47 Hz-63 Hz Nazivna izlazna struja punjača 1,8A/3A Vrijeme punjenja...
  • Seite 187 UPUTE ZA RAD MJERA OPREZA • Prilikom stavljanja u bazen ili podizanja iz njega čistač okrenite prema zidu kako biste izbjegli moguće ogrebotine na bazenu. • Postavite četku prije uporabe kako biste izbjegli moguće curenje prljavštine.
  • Seite 188 MAINTENANCE • Provjerite je li gornji pokrov čistača čvrsto spojen na kućište. • Isključite čistač nakon upotrebe. • Ne dodirujte zid kako biste izbjegli grebanje zida ili oštećenje čistača prilikom stavljanja u bazen ili podizanja iz njega. • Prije vađenja iz bazena držite čistač na površini vode 10-15 sekundi dok se ne isprazni. •...
  • Seite 189 MAINTENANCE • Okrenite prekidač za uključivanje ili isključivanje usisavača. • Isključite usisivač nakon upotrebe. Status Svjetlo indikatora Čistač radi Plavo svjetlo treperi Radni ciklus završen Crveno svjetlo ostaje stalno upaljeno Greške Crveno svjetlo treperi FUNKCIJE I PODEŠAVANJE MLAZNICA Na čistaču se nalaze dvije mlaznice, jedna se otvara kad se druga zatvara. Voda istječe kroz otvorenu mlaznicu i gura čistač...
  • Seite 190 APPENDIX POSTAVLJANJE KUTA MLAZNICE I PUTANJE ČISTAČA Sažetak: Mlaznice čistača označene su kutovima (0°-40°). Kada se kut mlaznica postavi s malog na veliki, zakrivljena linija koju čistač slijedi također će se promijeniti s male na veliku. • Preporučene tri postavke CIKLUSA i položaja mlaznice. Postavka 1: Zadana postavka, 0°—...
  • Seite 191 MAINTENANCE Postavka 2: 0°-20°, kada koristite zadanu postavku kut okretanja je velik, slijedite upute u nastavku za podešavanje. Angle de mlaznice la buse Itinéraire Putanja kretanja nettoyeur...
  • Seite 192 APPENDIX Postavka 3: 0°-40°, kada postavka 1 ne pokriva potpuno bazen, slijedite donje upute za podešavanje. Angle de mlaznice la buse Putanja Itinéraire kretanja nettoyeur...
  • Seite 193 MAINTENANCE Postavka 4: 20°— 20°, za okrugle bazene. Angle de mlaznice la buse Putanja Itinéraire kretanja nettoyeur NAPOMENA: Ovo su preporučene postavke. Za vaš bazen mogu bolje funkcionirati druge postavke. Stoga korisnici mogu postaviti kut mlaznice slijedeći pravila za postavljanje i provjeriti stanje bazena.
  • Seite 194 APPENDIX OČISTITE LADICU FILTERA • Pomoću kopče otvorite čistač. • Izvadite ladicu filtera.
  • Seite 195 MAINTENANCE • Očistite ladicu filtra i kućište. • Vratite ladicu filtra i kućište obrnutim redoslijedom.
  • Seite 196 APPENDIX • Stisnite kopče. STANJE VODE U BAZENU Napomena: Stanje vode u bazenu mora biti unutar sljedećih parametara: • PH: 7,0-7,4 • Temperatura: 50 °F -95 °F (10 °C -35 °C ) • Sol: Max. 5000 ppm • Klor: Max. 2 ppm...
  • Seite 197 ČESTO POSTAVLJANA PITANJA MAINTENANCE RJEŠAVANJE PROBLEMA Problem Mogući razlog Rješenje Čistač ne radi i crvena indikatorska lampica Unutarnja greška Obratite se servisnoj službi polako treperi Čistač ne radi i plavo indikatorsko svjetlo lagano Zaštita pumpe Ponovno pokrenite robota treperi Napunite robot, uključite ga i Čistač...
  • Seite 198 • Jamstvo je produljeno samo na nedostatke nastale u proizvodnji i ne pokriva bilo kakvu štetu nastalu neispravnim rukovanjem proizvoda od strane vlasnika. • Broj narudžbe ili evidencija moraju se predočiti za svaku žalbu ili popravak tijekom jamstvenog roka. CF Group ADRIA d.o.o. Kolodvorska ulica 25a 2310 Slovenska Bistrica Slovenija +386 -2-80-50-430 Programi zaštite okoliša, OEEO Direktiva europskog parlamenta...
  • Seite 199 SAFETY ADVICE CUPRINS INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANȚA ............200 OPERARE ................... 201 Introducere ................... 201 Descrierea produsului ............... 201 Specificații ..................202 Instrucțiuni de utilizare ..............203 Ghid de pornire rapidă ..............204 Funcțiile și reglarea duzelor ..............205 Curățarea tăvii filtrului ..............210 Starea apei din piscină...
  • Seite 200 INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANȚA SAFETY ADVICE • Citiți cu atenție manualul și utilizați aspiratorul conform manualului. Nu suntem responsabili pentru pierderile sau vătămările cauzate de utilizarea necorespunzătoare. • Utilizați doar accesoriile recomandate sau vândute de producător. • Acest model poate fi utilizat în principal în cazul piscinelor cu podea plană. •...
  • Seite 201 OPERARE INTRODUCERE Aspiratorul robot CF 100 CL este un nou tip de aspirator automat reîncărcabil, care se deplasează automat lângă perete atunci când bateria se epuizează. Aspiratorul curăță automat podeaua fără a înlocui apa din piscină, folosind sistemul de filtrare pentru a colecta particulele în suspensie și sedimentele de pe fundul piscinei.
  • Seite 202 OPERARE SPECIFICAȚII Produs Aspirator robot pentru piscină Model CF 100 CL Tensiune nominală de ieșire a 11,1 V încărcătorului Putere 45 W Ciclu de lucru 120 min 120min Tensiune nominală de intrare 100 V c.a. - 240 V c.a. Frecvența încărcătorului 47 Hz-63 Hz Curent nominal de ieșire al încărcătorului...
  • Seite 203 OPERARE INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE MĂSURI DE PRECAUȚIE • Atunci introduceți sau scoateți aspiratorul din piscină, partea de jos a acestuia trebuie să fie orientată spre peretele piscinei pentru a evita deteriorarea pereților piscinei. • Înainte de utilizare, instalați peria pentru a evita eventualele scurgeri de murdărie.
  • Seite 204 MAINTENANCE OPERARE • Asigurați-vă că este bine asamblat pe carcasă capacul superior al aspiratorului. • După utilizare, opriți aspiratorul. • Atunci când introduceți sau scoateți aspiratorul din piscină, nu atingeți peretele pentru a evita zgârierea peretelui sau deteriorarea aspiratorului. • Înainte de a scoate aspiratorul din piscină, țineți-l la suprafața apei timp de 10-15 secunde, până...
  • Seite 205 MAINTENANCE OPERARE • Rotiți butonul de comutare pentru a porni sau opri filtrul. • După utilizare, opriți aspiratorul. Stare Indicator luminos Aspiratorul funcționează Lumina albastră clipește Ciclu de lucru finalizat Lumina roșie rămâne aprinsă constant Defecțiuni Lumina roșie clipește FUNCȚIILE ȘI REGLAREA DUZELOR Pe aspirator există...
  • Seite 206 APPENDIX OPERARE SETAREA UNGHIULUI DUZEI ȘI A TRASEULUI ASPIRATORULUI Rezumat: Duzele aspiratorului sunt marcate cu unghiuri (0°-40°). Atunci când unghiul duzelor este setat de la mic la mare, linia curbă urmată de aspirator se va schimba, de asemenea, de la mic la mare. •...
  • Seite 207 MAINTENANCE OPERARE Setarea 2: 0°-20°, atunci când unghiul de rotire setat implicit este prea mare, urmați instrucțiunile de mai jos pentru a-l ajusta. Unghiul Angle de duzei la buse Itinéraire Calea de nettoyeur rulare...
  • Seite 208 APPENDIX OPERARE Setarea 3: 0°-40°, când setarea 1 nu permite o acoperire completă a bazinului, urmați instrucțiunile de mai jos pentru a ajusta. Unghiul Angle de duzei la buse Itinéraire Calea de nettoyeur rulare...
  • Seite 209 MAINTENANCE OPERARE Setarea 4: 20°- 20°, pentru piscine rotunde. Unghiul Angle de duzei la buse Itinéraire Calea de nettoyeur rulare Notă: Acestea sunt setările recomandate. Alte setări pot funcționa mai bine pentru piscina dvs. Prin urmare, utilizatorii pot configura unghiul duzei urmând regulile de setare și pot verifica circumstanțele piscinei.
  • Seite 210 APPENDIX OPERARE CURĂȚAREA TĂVII FILTRULUI • Deschideți aspiratorul, folosind clema. • Scoateți tava filtrului.
  • Seite 211 MAINTENANCE OPERARE • Curățați tava filtrului și carcasa. • Reasamblați tava filtrului și carcasa, în ordine inversă.
  • Seite 212 APPENDIX OPERARE • Fixați clemele. STAREA APEI DIN PISCINĂ Observație: Apa din piscină trebuie să se încadreze în următorii parametri: • PH: 7,0-7,4 • Temperatură: 50 °F-95 °F (10 °C-35 °C ) • Sare: Max. 5.000 ppm • Clor: Max. 2 ppm...
  • Seite 213 ÎNTREBĂRI FRECVENTE MAINTENANCE DEPANARE Simptom Motiv posibil Soluție Aspiratorul nu funcționează, Contactați serviciul post- iar indicatorul luminos roșu Defecțiune internă vânzare clipește lent Aspiratorul nu funcționează, iar indicatorul luminos Protecția pompei Reporniți robotul albastru clipește lent Încărcați robotul, porniți-l, Aspiratorul nu funcționează, verificați indicatorul luminos, iar indicatorul luminos nu Protecția bateriei...
  • Seite 214 GARANȚIE APPENDIX • Acest produs este acoperit de garanție timp de 24 de luni (numai pentru kit-ul de acționare și kit-ul cutiei de control) de la data achiziției. Piesele consumabile nu sunt acoperite de garanție, inclusiv tava filtrului, peria, roțile și duzele. •...
  • Seite 215 SAFETY ADVICE SPIS TREŚCI INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA ..............216 OBSŁUGA ................... 217 Wstęp ..................217 Opis produktu ................217 Dane techniczne ................218 Obsługa ..................219 Szybkie uruchamianie ............... 220 Funkcje i regulacja dysz ..............221 Czyszczenie tacy filtra ..............226 Stan wody w basenie ................
  • Seite 216 INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA SAFETY ADVICE • Uważnie przeczytaj instrukcję i używaj urządzenia zgodnie z jej zaleceniami. Nie ponosimy odpowiedzialności za jakiekolwiek straty lub obrażenia spowodowane niewłaściwym użytkowaniem. • Używaj wyłącznie akcesoriów zalecanych lub sprzedawanych przez producenta. • Ten model jest przeznaczony przede wszystkim do basenów z płaską podłogą. •...
  • Seite 217 OBSŁUGA WSTĘP Robot czyszczący CF 100 CL to nowy typ automatycznego odkurzacza akumulatorowego, który po wyczerpaniu akumulatora automatycznie zatrzymuje się i ustawia się przy ścianie. Odkurzacz automatycznie czyści podłogę bez konieczności wymiany wody w basenie, dzięki systemowi filtracji zbierającemu cząsteczki i osady, które opadły na dno basenu.
  • Seite 218 OBSŁUGA DANE TECHNICZNE Produkt Robot do Czyszczenia Basenów Model CF 100 CL Znamionowe napięcie wyjściowe 11,1V ładowarki Cykl Pracy 120min Znamionowe Napięcie Wejściowe 100Vac-240Vac Częstotliwość ładowarki 47Hz-63Hz Znamionowy prąd wyjściowy ładowarki 1,8A/3A Czas ładowania 6-7H/3-3,5H Pojemność Akumulatora 6600mAh Maksymalny obszar czyszczenia 100m Wydajność...
  • Seite 219 OBSŁUGA OBSŁUGA PRZESTROGA • Wkładaj i wyciągaj urządzenie z basenu tak, aby jego dno było skierowane w stronę ściany, aby uniknąć ewentualnych zarysowań basenu. • Zamontuj szczotkę przed użyciem, aby uniknąć ewentualnych wycieków zanieczyszczeń.
  • Seite 220 MAINTENANCE OBSŁUGA • Upewnij się, że górna obudowa odkurzacza jest szczelnie połączona z podwoziem. • Wyłącz odkurzacz po użyciu. • Podczas wkładania i wyjmowania odkurzacza z basenu nie dotykaj ściany, aby uniknąć jej zarysowania lub uszkodzenia odkurzacza. • Przed wyjęciem z basenu przytrzymaj odkurzacz na powierzchni wody przez 10-15 sekund, aż...
  • Seite 221 MAINTENANCE OBSŁUGA • Obróć pokrętło przełącznika, aby włączyć lub wyłączyć odkurzacz. • Wyłącz odkurzacz po użyciu. Stan Lampka Kontrolna Odkurzacz pracuje Migające niebieskie światło Cykl roboczy zakończony Stałe czerwone światło Błędy Migające czerwone światło FUNKCJE I REGULACJA DYSZ Na odkurzaczu znajdują się dwie dysze. Jedna otwiera się po zamknięciu drugiej. Woda wypływa przez otwartą...
  • Seite 222 APPENDIX OBSŁUGA USTAWIANIE KĄTA DYSZY I TRASY ODKURZACZA Podsumowanie: Dysze odkurzacza są oznaczone kątami (0°-40°). Po ustawieniu kąta dysz z małego na duży, zakrzywiona linia, którą podąża odkurzacz, również zmieni się odpowiednio z małej na dużą. • Zalecane są trzy ustawienia CYKLU i położenia dyszy. Ustawienie 1: Ustawienie domyślne, 0°-30°, dla większości basenów.
  • Seite 223 MAINTENANCE OBSŁUGA Ustawienie 2: 0°-20°, jeśli przy użyciu ustawień domyślnych kąt skrętu jest zbyt duży, postępuj zgodnie z tymi instrukcjami, aby dokonać regulacji. Kąt dyszy Angle de la buse Itinéraire Trasa odkurzacz a nettoyeur...
  • Seite 224 OBSŁUGA APPENDIX Ustawienie 3: 0°-40°, gdy ustawienie 1 nie zapewnia pełnego pokrycia basenu, postępuj zgodnie z poniższą instrukcją, aby dokonać regulacji. Kąt dyszy Angle de la buse Itinéraire nettoyeur Trasa odkurzacz a...
  • Seite 225 MAINTENANCE OBSŁUGA Ustawienie 4: 20°— 20°, dla basenów okrągłych. Kąt dyszy Angle de la buse Itinéraire nettoyeur Trasa odkurzacz a Uwaga: Są to zalecane ustawienia. Inne ustawienia mogą być bardziej odpowiednie dla danego basenu. Dlatego użytkownicy mogą ustawić kąt dyszy zgodnie z zasadami ustawień...
  • Seite 226 OBSŁUGA APPENDIX CZYSZCZENIE TACY FILTRA • Otwórz odkurzacz za pomocą zatrzasku. • Wyjmij tacę filtra.
  • Seite 227 MAINTENANCE OBSŁUGA • Wyczyść tacę filtra i podwozie. • Ponownie zamontuj tacę filtra i podwozie w odwrotnej kolejności.
  • Seite 228 OBSŁUGA APPENDIX • Zatrzaśnij zatrzaski. STAN WODY W BASENIE Uwaga: Stan wody w basenie musi być zgodny z poniższymi parametrami: • PH: 7,0-7,4 • Temperatura: 50°F -95°F (10°C -35°C ) • Sól: Maks. 5,000 ppm • Chlor: Maks. 2 ppm...
  • Seite 229 CZĘSTO ZADAWANE PYTANIA MAINTENANCE ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Odkurzacz nie działa, a Skontaktuj się z serwisem czerwona kontrolka miga Usterka wewnętrzna posprzedażowym powoli Odkurzacz nie działa, a niebieska kontrolka lekko Ochrona pompy Uruchom ponownie robota miga Naładuj robota, włącz odkurzacz Odkurzacz nie działa, a Ochrona i sprawdź...
  • Seite 230 QUESTIONS FRÉQUENTES GWARANCJA APPENDIX • Ten produkt jest objęty gwarancją przez 24 miesiące (dotyczy tylko zestawu napędowego i zestawu skrzynki sterowniczej) od daty zakupu. Części podlegające zużyciu, w tym Taca Filtra/Szczotka/Koła/Dysze, nie są objęte gwarancją. • Niniejsza gwarancja traci ważność, jeśli produkt został zmodyfikowany, niewłaściwie użyty lub naprawiony przez nieautoryzowany personel.
  • Seite 231 SAFETY ADVICE ОГЛАВЛЕНИЕ ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ............232 ЭКСПЛУАТАЦИЯ..................233 Введение ..................... 233 Описание продукта ................233 Технические характеристики ..............234 Инструкция по эксплуатации ..............235 Быстрый старт ..................236 Функции и регулировка форсунок .............. 237 Очистка лотка фильтра ................242 Состояние...
  • Seite 232 SAFETY ADVICE ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ • Внимательно прочитайте руководство и используйте робот-очиститель в соответствии с ним. Мы не несем ответственности за ущерб или повреждения, вызванные неправильным использованием изделия. • Используйте только те принадлежности, которые рекомендованы или продаются производителем. • Эта модель может использоваться только для бассейнов с плоским дном. •...
  • Seite 233 ЭКСПЛУАТАЦИЯ ВВЕДЕНИЕ Робот-пылесос CF 100 CL - это новый тип перезаряжаемого автоматического очистителя, который самостоятельно прекращает работу, когда его аккумулятор разряжается. Робот- очиститель автоматически очищает дно без замены воды в бассейне, используя систему фильтрации для сбора частиц и отложений, вымываемых из воды в бассейне.
  • Seite 234 ЭКСПЛУАТАЦИЯ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Продукт Робот-очиститель (пылесос) для бассейна Модель CF 100 CL Номинальное выходное напряжение 11,1 В зарядного устройства Мощность 45 Вт Рабочий цикл 120 мин. Номинальное входное напряжение 100–240 В переменного тока Частота зарядного устройства 47 Гц-63 Гц Номинальный выходной ток зарядного...
  • Seite 235 ЭКСПЛУАТАЦИЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ • Опуская или вынимая робот-очиститель из бассейна следите за тем, чтобы его нижняя часть была обращена к стенке, чтобы не поцарапать бассейн. • Перед использованием установите щетку, чтобы избежать возможных пропусков загрязнений.
  • Seite 236 ЭКСПЛУАТАЦИЯ MAINTENANCE • Убедитесь, что верхняя крышка пылесоса робота-очистителя прикреплена к шасси. • Выключите робот-очиститель после использования. • Не прикасайтесь к стенке, чтобы не поцарапать ее и не повредить робот при опускании в бассейн или извлечении из него. • Прежде чем вынуть робот-очиститель из бассейна, подержите его на поверхности воды в...
  • Seite 237 ЭКСПЛУАТАЦИЯ MAINTENANCE • Поверните ручку переключателя, чтобы включить или выключить устройство. • Выключите робот-очиститель после использования. Состояние Цвет индикатора Робот работает Мигает синим цветом Рабочий цикл завершен Постоянно горит красным цветом Неисправности Мигает красным цветом ФУНКЦИИ И РЕГУЛИРОВКА ФОРСУНОК На роботе-очистителе есть две форсунки, одна из которых открывается, когда закрывается...
  • Seite 238 ЭКСПЛУАТАЦИЯ APPENDIX НАСТРОЙКА УГЛА ФОРСУНКИ И МАРШРУТА ДВИЖЕНИЯ РОБОТА-ОЧИСТИТЕЛЯ Краткое описание: На форсунках робота-очистителя нанесены углы (0°-40°). Когда угол форсунок установлен от малого к большому, кривая, по которой движется , также будет меняться от малого к большому. робот • Рекомендуются три варианта настроек CYCLE (ЦИКЛА) и положения форсунок Настройка...
  • Seite 239 ЭКСПЛУАТАЦИЯ MAINTENANCE Настройка 2: 0°-20°, когда при использовании настройки по умолчанию угол поворота большой, следуйте инструкциям ниже для регулировки. Угол Angle de форсунки la buse Itinéraire Маршрут движения nettoyeur...
  • Seite 240 ЭКСПЛУАТАЦИЯ APPENDIX Настройка 3: 0°-40°, если настройка 1 не обеспечивает полного покрытия бассейна, следуйте приведенной ниже инструкции для регулировки. Угол Angle de форсунки la buse Маршрут Itinéraire движения nettoyeur...
  • Seite 241 ЭКСПЛУАТАЦИЯ MAINTENANCE Настройка 4: 20°— 20°, для круглых бассейнов. Угол Angle de форсунки la buse Маршрут Itinéraire движения nettoyeur ПРИМЕЧАНИЕ: Это рекомендуемые настройки. Для вашего бассейна могут лучше подойти другие настройки. Поэтому пользователи могут установить угол форсунки в соответствии с правилами настройки и состоянием бассейна.
  • Seite 242 ЭКСПЛУАТАЦИЯ APPENDIX ОЧИСТКА ЛОТКА ФИЛЬТРА • Откройте робот-очиститель, используя зажим. • Извлеките лоток фильтра...
  • Seite 243 ЭКСПЛУАТАЦИЯ MAINTENANCE • Очистите лоток фильтра и шасси. • Соберите лоток фильтра и шасси в обратном порядке.
  • Seite 244 ЭКСПЛУАТАЦИЯ APPENDIX Защелкните зажимы. СОСТОЯНИЕ ВОДЫ В БАССЕЙНЕ Примечание: Состояние воды в бассейне должно соответствовать следующим параметрам: • pH: 7.0-8.0 • Температура: 50°F -95°F (10°C -35°C) • Солесодержание(TDS): Макс. 2000 • Хлор: Макс. 2мг\л...
  • Seite 245 ЧАСТО ЗАДАВАЕМЫЕ ВОПРОСЫ MAINTENANCE УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Симптом Возможная причина Решение Робот-очиститель не Обратитесь в службу Внутренняя работает, индикатор послепродажного неисправность медленно мигает красным обслуживания Робот-очиститель не работает, индикатор слабо Защита насоса Перезапустите робот мигает синим Зарядите робот, включите робот- Робот-очиститель не очиститель.
  • Seite 246 на повреждения, возникшие в результате неправильного обращения с изделием со стороны владельца. • Для предъявления претензий или ремонта в течение гарантийного срока необходимо предъявить номер заказа или запись. CF Group Russia Moscow, 69km MKAD, ter. «Greenwood», building 1, of.48 Russia info@chemoform.ru...
  • Seite 247 TARTALOM BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK ................ 248 MŰVELET ................... 249 Bevezetés ..................249 Termékleírás .................. 249 Műszaki adatok ................250 Működési utasítás ................251 Gyors indítás .................. 252 A fúvókák funkciói és beállítása ............253 Tisztítsa meg a szűrőtálcát ..............258 Medence víz állapota ................ 260 GYIK....................
  • Seite 248 BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK • Kérjük, figyelmesen olvassa el a kézikönyvet, és használja a tisztítószert a kézikönyvnek megfelelően. Nem vállalunk felelősséget a nem megfelelő használatból eredő veszteségekért vagy sérülésekért. • Csak a gyártó által ajánlott vagy forgalmazott tartozékokat használjon. • Ez a modell elsősorban a sík padlóval rendelkező medencékre vonatkozik. •...
  • Seite 249 MŰVELET BEVEZETÉS A CF 100 CL robottisztító egy új típusú újratölthető automata tisztítószer, amely az akkumulátor lemerülése esetén önstrandol. A tisztító automatikusan megtisztítja a padlót a medence vizének cseréje nélkül, szűrőrendszeren keresztül, hogy összegyűjtse a medence vizéből lemosott részecskéket és üledékeket .
  • Seite 250 MŰVELET MŰSZAKI ADATOK Termék Robot medencetisztító Modell CF 100 CL A töltő névleges kimeneti feszültsége 11,1V Hatalom Működési ciklus 120min Névleges bemeneti feszültség 100Vac-240Vac A töltő gyakorisága 47Hz-63Hz A töltő névleges kimeneti árama 1,8A/3A Töltési idő 6-7H/3-3,5H Akkumulátor kapacitás 6600mAh Max.
  • Seite 251 MŰVELET MŰKÖDÉSI UTASÍTÁS ELŐVIGYÁZAT • Úgy tegye be a medencébe vagy emelje ki a medencéből, hogy a tisztító alja a fal felé nézzen, hogy elkerülje a medence esetleges karcolásait. • Használat előtt szerelje fel a kefét, hogy elkerülje az esetleges szennyeződésszivárgást.
  • Seite 252 MŰVELET • Ügyeljen arra, hogy a tisztító felső burkolata szorosan illeszkedjen a készülékházhoz. • Használat után kapcsolja ki a tisztítót. • Ne érjen a falhoz, hogy elkerülje a fal megkarcolását vagy a tisztítóberendezés sérülését, amikor a medencébe helyezi vagy kiemeli a medencéből.
  • Seite 253 MŰVELET • Forgassa el a kapcsológombot a tisztító be- vagy kikapcsolásához. • Használat után kapcsolja ki a tisztítót. Állapot Jelzőfény A tisztító működik Kék fény villog A munkaciklus befejeződött A piros fény folyamatosan világít Hibák Piros fény villog A FÚVÓKÁK FUNKCIÓI ÉS BEÁLLÍTÁSA A tisztítón két fúvóka található, az egyik kinyílik, amint a másik bezáródik.
  • Seite 254 MŰVELET A FÚVÓKA SZÖGÉNEK ÉS A TISZTÁBB ÚTVONALNAK A BEÁLLÍTÁSA. Összefoglalás: A tisztító fúvókái szögekkel vannak jelölve (0°-40°). Amikor a fúvókák szöge kicsiről nagyra van állítva, az ívelt vonal, amelyet a tisztább követett, szintén kicsiről nagyra változik.. • Ajánlja a CYCLE három beállítását és a fúvóka helyzetét. Beállítás 1: Alapértelmezett beállítás, 0°—...
  • Seite 255 MŰVELET Beállítás 2: 0°-20°, Ha az alapértelmezett beállítás használata A fordulási szög nagy, kövesse az alábbi utasításokat a beállításhoz. Fúvóka szöge Itinéraire Futási útvonal nettoyeur...
  • Seite 256 MŰVELET Beállítás 3: 0°-40°, Ha az 1. beállítás nem kezeli a medence teljes lefedettségét, kövesse az alábbi utasításokat a beállításhoz. Fúvóka szöge Futási Itinéraire útvonal nettoyeur...
  • Seite 257 MŰVELET Beállítás 4: 20°— 20°, kerek medencékhez. Fúvóka szöge Futási útvonal Jegyzet: Ezek az ajánlott beállítások. A különböző beállítások jobban működhetnek a készletben. Ezért a felhasználók beállíthatják a fúvóka szögét a beállítási szabályok szerint, és ellenőrizhetik a medence körülményeit.
  • Seite 258 MŰVELET TISZTÍTSA MEG A SZŰRŐTÁLCÁT • Nyissa ki a tisztítót a klipsznél. • Vegye ki a szűrőtálcát.
  • Seite 259 MŰVELET • Tisztítsa meg a szűrőtálcát és a házat. • Szerelje vissza a szűrőtálcát és a házat fordított sorrendben.
  • Seite 260 MŰVELET • Taps a klipeken. MEDENCE VÍZ ÁLLAPOTA Megjegyzés: A medence vízállapotának a következő paramétereken belül kell lennie: • PH: 7.0-7.4 • Hőmérséklet: 50°F -95°F (10°C -35°C ) • Só: Max. 5,000 ppm • Klór: Max. 2 ppm...
  • Seite 261 GYIK HIBAELHÁRÍTÁS Tünet Lehetséges ok Megoldás A tisztító nem működik, és Lépjen kapcsolatba az a piros jelzőfény lassan Belső hiba értékesítés utáni szolgáltatással villog A tisztító nem működik, és a kék jelzőfény kissé villog Szivattyú védelem Indítsa újra a robotot Töltse fel a robotot, kapcsolja be A tisztító...
  • Seite 262 GARANCIA • Erre a termékre a vásárlás dátumától számított 24 hónapos garancia vonatkozik (csak a vezetői készletre és a vezérlődoboz-készletre). A fogyóeszközök garancián túli elemek, amelyek magukban foglalják a szűrőtálcát / kefe / kerék / fúvókák. • Ez a garancia érvényét veszti, ha a terméket megváltoztatták, helytelenül használták vagy illetéktelen személyek javították.
  • Seite 263 CF GROUP DEUTSCHLAND GmbH BAHNHOFSTRASSE 68 73240 WENDLINGEN GERMANY INFO.DE@CF.GROUP WWW.CF-GROUP/DEUTSCHLAND +49 (7024) 4048 - 100 CACHET *Une marque CF Group / Concilier rêves, santé et soin grâce à l’eau. / CF - Faites confiance aux experts de la piscine...