Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
HEAT PUMP for pool
EN
water
heating
WÄRMEPUMPE
DE
Schwimmbeckenwassererwärmung
POMPA
Dl CALORE
dell'acqua
nelle piscine
O
POMPA
CIEPLA
wody
basenowej
AZURO
Maintenance
and
User's
zur
per il riscaldamento
do podgrzewania
2.5
kW
Manual
Mountfield
3BTE0485
CZ-01/2019-No.:
793-A
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Mountfield AZURO 2.5 kW

  • Seite 1 Mountfield HEAT PUMP for pool water heating WÄRMEPUMPE Schwimmbeckenwassererwärmung POMPA Dl CALORE per il riscaldamento dell'acqua nelle piscine POMPA CIEPLA do podgrzewania wody basenowej AZURO 3BTE0485 Maintenance User's Manual CZ-01/2019-No.: 793-A...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Contents 1. Introduction 5. Commissioning 2. Safety Information 6. Operation and controls 3. Specifications 7. Maintenance 4. Installation 1. INTRODUCTION Thank you for choosing our heat pump. It is designed to heat water in your pool at the am- bient temperature from 120C to 400C This user's manual contains all necessary information for installation, operation and mainte- nance of the equipment.
  • Seite 3 Note: The illustrations and descriptions in this manual are not binding and may differ from the actual supplied product. The manufacturer and the supplier reserve the right for chan- ges without the obligation to update this manual. 2. SAFETY INSTRUCTIONS ATTENTION: DANGER.
  • Seite 4: Specifications

    3. SPECIFICATIONS MODEL AZURO 2.5kW TYPE XP025miniR3 Heating capacity Operational absorbed power 0.59 COP (operational) Heating capacity Operational absorbed power 0.56 COP (operational) Electrical specifications Power supply / Hz / 50 Rated current Recommended protection Protection level IPX4 Protection class Pool installation specifications Recommended...
  • Seite 5: Installation

    Pool water specifications The heat pump is designed for heating of pool water, which meets the specifications health safety of the water for bathing. Limit values for the heat pump operation: pH value in range 6.8-7.9, total chlorine content may not exceed 3mg/l. Water hardness must be maintained at the lower level of the optimal range, i.e.
  • Seite 6 5. Avoid installation of the equipment in places with limited air circulation or where obstacles to the air flow are present. Obstacles limit continuous supply of fresh air, suction of cool air back into the heat pump significantly degrades its efficiency. 6.
  • Seite 7 Electrical connection IMPORTANT: The heat pump is supplied with power supply cable with a fork for connection to a power outlet with integrated residual current device. The outlet installation must comply with the requirements of OSN33 2000. We recommend the use of double outlet with common switching (switch or switch clock). Note: Before connecting the equipment, check that the supply voltage matches the operati- onal voltage of the heat pump.
  • Seite 8: Commissioning

    5. Commissioning Commissioning IMPORTANT: Always handle the heat pump with the cover oriented up. If you are not sure this instruction was observed, leave the heat pump standing in place for 24 hours before switching it on. Switch the filtration pump on and check, that sufficient amount of water flows through the heat pump and that no water leaks out.
  • Seite 9: Operation And Controls

    In case of a fault of any of the systems (fault on system, disconnect or abnormal value measured), the display will show an error message, see chapter 6. Maintenance, part Error messages, below. 6. Operation and controls Operational instructions IMPORTANT: •...
  • Seite 10: Control Panel

    water surface, time of operation of the heat pump and thermal loses of the pool (e.g. evaporation from the surface, heat permeation, radiation etc.). In case no adequate mea- sures are taken to reduce the heat loses, maintenance of a high water temperature is not economic and in some cases not possible.
  • Seite 11 IMPORTANT: Prior to any intervention on the equipment make sure. that it is disco- nnected frompower supply. ATTENTION: DANGER. Contains flammable gas. Only qualified professionals may conduct any service of this equipment! A. Regularly check the water line for water leaks or air suction, which would cause the aeration of the system.
  • Seite 12 ERROR MESSAGES MESSAGE ERROR Cause Solution 1. Ambient tempe 1. Wait, until the rature is outside ambient temperature Ambient temperature operational range of increases above 130C too low or too high the heat pump 12 or drops below 400C 420C 2.
  • Seite 13 If problems persist, contact your dealer. Warranty conditions, service and spare parts Guarantee conditions apply as described in the guarantee certificate. Service and spare parts are provided by Mountfield a.s. through the outlets and service centres.
  • Seite 14 Inhaltsverzeichnis 1. Einleitung 5. Inbetriebnahme 2. Sicherheitshinweise 6. Betrieb und Bedienung 3. Spezifikation 7. Wartung 4. Installation 1. EINLEITUNG Vielen Dank, dass Sie sich für unsere Wärmepumpe entschieden haben. Es soll das Wasser in Ihrem Pool erwärmen, und zwar bei einer Umgebungstemperatur von 12 oc bis 40 oc.
  • Seite 15: Sicherheitsvorkehrungen

    verursacht werden, die auf die Nichtbeachtung der hier gegebenen Anweisungen zurüc- kzuführen Sind. Jede Verwendung, die nicht den Empfehlungen des Herstellers entspricht, gilt als nicht bestimmungsgemäß. Hinweis: Die Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung sind unverbindlich können von dem tatsächlich gelieferten Produkt abweichen. Der Hersteller und der Liefe- rant behaltensich das Rechtvor, Änderungenvorzunehmen,ohnezur Aktualisierungdieser Anleitung verpflichtet zu sein.
  • Seite 16 I. Wenn Sie feststellen, dass das Anschlusskabel Oder das Verlängerungskabel beschädigt ist, schalten Sie sofort den Schutzschalter der Pumpe aus und beheben Sie den Fehler. J. Reparaturen an der Wärmepumpe und Eingriffe in den Kühlmitteldruckkreis dürfen nur von einer entsprechend qualifizierten Person durchgeführt werden.
  • Seite 17: Spezifikation

    3. SPEZIFIKATION MODELL AZURO XP025miniR3 Heizleistung Betriebsleistung 0,59 (Betriebs-)COP Heizleistung Betriebsleistung 0,56 (Betriebs-)COP Elektrische Parameter Stromversorgung 230 / 50 Nennstrom Empfohlener Schutz Schutzart IPX4 Schutzklasse Parameter für Poolinstallation Empfohlenes Poolvolumen <11 Maximales Poolvolumen m3/h Empfohlener Wasserdurchfluss Anschlussmaß 32/38 Allgemeine Parameter Wärmetauscher Titan in PVC...
  • Seite 18 2. Das Gerät ist für den Außenbereich mit guter Belüftung vorgesehen. Um eine optimale Effizienz sicherzustellen, muss der Standort die folgenden Bedingungen erfüllen: 1. Gute Belüftung 2. Stabile Stromversorgung 3. Rohrleitung mit Poolfiltration 3. Vermeiden Sie die Installation an Standorten mit erhöhter Staubbildung, die zu einer all mählichen Verschlechterung des Wärmeaustausches...
  • Seite 19 14. Die Wärmepumpe ist mit Anschlussstutzen zum Anschluss eines Poolschlauches 32 Oder 38 mm Durchmesser ausgestattet. Bei der Installation über Boden sind immer Rohre und keine Schläuche zu verwenden. Die Verschraubung des Wärmetauschers kann das Gewicht von mit Wasser gefüllten Schläuchen nicht halten und kann zur Be- schädigung des Wärmetauschers führen.
  • Seite 20: Anschluss

    Elektrischer Anschluss WICHTIG: Die Wärmepumpe Wird mit einem Anschlusskabel mit Stecker zum An- schluss an eine Steckdose mit integriertem Stromschutz geliefert. Die Installation der Steckdose muss den Anforderungenvon ÖSN33 2000 entsprechen. Wir empfehlen die Verwendung einer Doppelsteckdose mit einem gemeinsamen Schalter (Stromschalter Oder Schaltuhr).
  • Seite 21 5. Inbetriebnahme Inbetriebnahme WICHTIG: Die Wärmepumpe während der Handhabung immer mit dem Deckel nach oben halten. Wenn Sie nicht sicher Sind, dass diese Anweisung befolgt wurde, lassen Sie die Wärmepumpe vor dem ersten Start mindestens 24 Stunden stehen. Schalten Sie die Filterpumpe ein und überprüfen Sie, 0b genügend Wasser durch die Wärmepum- pe strömt und kein Leck vorhanden ist.
  • Seite 22: Betrieb Und Bedienung

    Sicherheitstemperatur- und -drucksysteme Das Gerät ist mit Temperatursensoren und einem Drucksensor ausgestattet, der sich automa- tisch abschaltet, wenn die eingestellten Temperatur- und Druckwerte überschritten werden Wenn bei einem dieser Systeme ein Fehler auftritt (Systemfehler, Abschaltung Oder ein ab- normaler Wert), erscheint eine Fehlermeldung auf dem Display, siehe Kapitel 6. Wartung, Ab schnitt Fehlermeldungen, ferner in dieser Anleitung 6.
  • Seite 23: Bedienfeld

    einen ungeeigneten Betrieb unter diesen extremen Bedingungen verhindern. Dies kann durch unzureichenden Wasserdurchfluss verursacht werden. Wärmeau- stausch Kühlmittel Wasser zu erhöhen, schließen Sie das Umführungsventil (falls vorhan- den), und erhöhen Sie damit den Wasserdurchfluss durch den Wärmetauscher. Hinweise zum Betrieb der Wärmepumpe •...
  • Seite 24: Umgebungstemperatur

    Drücken Sie die Taste , um den Parameterprüfungsmodus aufzurufen. Drücken Sie die Taste @Oderv umdenCoded0/ dl zuwählen, d rücken SiedieTaste erneut, u mdenMesswert anzuzeigen. Drücken Sie schließlich die Taste o, um den Parameterprüfungsmodus zu verla- ssen. 7. Wartuna Code Parameter Umgebungstemperatur Wassertemperatur am Wärmetauschereinlass...
  • Seite 25 ist, die Schrauben, mit denen die Abdeckungen befestigt Sind, angezogen Sind, und 0b das Anschlusskabel nicht abgenutzt ist. Wischen Sie die verrosteten Teile mit einer Drahtbürste ab und tragen Sie eine Korrosionsschutzfarbe auf. J. Entfernen Sie regelmäßig die obere Abdeckung und reinigen Sie das Innere der Wärmepumpe Schmutz.
  • Seite 26: Mögliche Ursache

    The guarantee does not cover the eventual damage of the exchanger by frost. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an Ihren Händler. Garantiebedingungen, Service und Ersatzteile Die Garantiebedingungen gelten wie im Garantieschein beschrieben. Servicearbeiten und Ersatz- teile werden über das Verkaufsstellen- und Service-Center-Netz von Mountfield a.s. sichergestellt.
  • Seite 27 Indice 5. Messa in servizio 1. Introduzione 6. Funzionamento e controllo 2. Istruzioni di sicurezza 7. Manutenzione 3. Specifiche 4. Installazione 1. INTRODUZIONE Grazie di aver scelto Ianostra pompa di calore. Servea riscaldare l'acqua nella piscina ad una tempera- tura ambiente di 12 oc - 40 oc.
  • Seite 28 Nota: Ieillustrazionie le descrizionidel presentemanualenon sono vincolantie potrebberodiscostarsi dal prodotto effettivamenteconsegnato. II produttore e il fornitore si riservanoil diritto di apportare modifiche senza alcun obbligo di aggiornare queste istruzioni. 2. ISTRUZIONI Dl SICUREZZA ATTENZIONE: PERICOLO. Contiene gas infiammabile. Tutti gli interventi di manutenzione sull'apparecchio devono essere eseguiti esclusivamen- te da personale qualificato.
  • Seite 29 3. SPECIFICHE MODELLO AZURO TIPO XP025miniR3 Potenza di riscaldamento Potenza assorbita di funzionamento 0,59 COP (di funzionamento) Potenza di riscaldamento Potenza assorbita di funzionamento 0,56 COP (di funzionamento) Parametri elettrici 230 / 50 Alimentazione elettrica Corrente nominale Protezione consigliata Grado di protezione IPX4 Classe di protezione Parametri di installazione della piscina...
  • Seite 30 Parametri dell'acqua della piscina La pompa di calore é progettata per il riscaldamento dell'acqua della piscina, che deve soddisfare i requisiti per la salubritå delle acque per la balneazione. Valori limite per il funzi- onamento della pompa di calore: il valore pH é nell'intervallo da 6,8 a 7,9, il contenuto totale di cloro non deve superare i 3 mg/l.
  • Seite 31 l'aspirazione di aria fredda verso la pompa di calore deteriora notevolmente la sua efficienza. 6. Durante il funzionamento della pompa di calore, sulle alette dell'evaporatore si forma una condensa che scorre nella parte inferiore della pompa di calore e liberamente sotto di essa. Se Ia condensa crea fastidi, garantirne la raccolta in un contenitore adatto o lo scarico nel sistema fognario.
  • Seite 32 Collegamento elettrico IMPORTANTE: la pompa di calore viene fornita con un cavo di alimentazione dotato di una spina per il collegamento ad una presa con interruttore differenziale integrato. L'in- stallazionedella presadeve essereconformeai requisitidella normaÖSN33 2000. Si consiglia di utilizzare una presa doppia con commutazione comune (interruttore o timer) Nota: prima del collegamento dell'apparecchio, verificare che la tensione di alimentazione corrisponda alla tensione di funzionamento della pompa di calore.
  • Seite 33 5. Messa in servizio Messa in servizio IMPORTANTE: quando si maneggia Ia pompa di calore, tenere sempre il co- perchio aperto. Se non si sicuri che questa istruzione sia stata rispettata, pri- ma della prima attivazione della pompa di calore, lasciarla riposare per almeno...
  • Seite 34 onamento a basse temperature. Quando la temperatura ambiente scende sotto il valore impostato (di fabbrica 12 oc), la pompa di calore si ferma automaticamente (con un messa- ggio appropriato sul display) e si riavvia automaticamente quando la temperatura ambiente aumenta di almeno 1 oc.
  • Seite 35 della pressione nel circuito di raffreddamento e un aumento del consumo di energia elettrica da parte del compressore. La pompa di calore é dotata di una serie di sensori di pressione e temperatura che impe- discono il funzionamento improprio in queste condizioni estreme. La causa puö...
  • Seite 36 ATTENZIONE: la pompa di calore puö funzionare solo nel caso in cui scorra una quantitä sufficiente d'acqua dal sistema filtrante. Controllo dei parametri Premere il pulsante , per entrare nella modalitä di controllo dei parametri. Premendo il pulsante @o @si seleziona il codice d0/ dl, premere d inuovo il pulsante pervisualizzare il valore mi- surato.
  • Seite 37 attrezzo non appuntito. La garanzia non copre i danni meccanici delle alette. Controllare regolarmente il serraggio delle viti che fissano l'apparecchio alla base, delle viti che fissano le coperture e l'usura del cavo di alimentazione. Pulire le parti arrugginite con una spazzola metallica e trattarle con un rivestimento anticorrosione.
  • Seite 38 Le condizioni di garanzia si applicano come descritto nel certificato di garanzia. L'assis- tenza e i pezzi di ricambio sono forniti da Mountfield a.s. attraverso i propri punti vendita e centri di assistenza.
  • Seite 39 Spis treéci 1. Wstep 5. Uruchomienie 2. Zasady bezpieczehstwa 6. Eksploatacja i system sterowania 7. Konserwacja 3. Dane techniczne 4. Montai 1. WST<P Dziekujemy Pahstwu za zakup pompy ciepta naszej firmy. Pompa jest przeznaczonado podgrzewania wody basenowej przy temperaturze otoczenia od 120Cdo 400C. Niniejszainstrukcja zawierawszystkie niezbedne informacje potrzebnedo monta2u,eksploatacji i konser- wacji urzqdzenia.
  • Seite 40 Informacja: Rysunki i opisy podane w niniejszej instrukcji nie sq wiq2qce i moga sie rö2niéod dostarc- zonego produktu. Producent i dostawca zastrzegajqsobie prawo do dokonywaniazmian bez obowiqzku aktualizacji niniejszejinstrukcji. 2. ZASADY BEZPIECZENSTWA UWAGA: NIEBEZPIECZEÅSTWO. Zawieragazpainy. Jakiekolwiek prace serwisowe na niniejszym urzqdzeniu moie wykonywaé wylqcznie osoba posiadajqce odpowiednie kwalifikacje zawodowe! UWAGA: Urzqdzenie zawiera czeéci elektryczne pod napieciem.
  • Seite 41: Dane Techniczne

    3. DANE TECHNICZNE MODEL AZURO XP025miniR3 Moc grzewcza Pobör mocy tryb prac 0,59 COP (tryb pracy) Moc grzewcza Pobör mocy tryb pracy 0,56 COP (tryb pracy) Dane elektryczne 230 / 50 Napiecie elektryczne Prad znamionowy Zalecany bezpiecznik Stopieh ochrony IPX4 Klasa ochronnoéci Dane instalacji basenowej...
  • Seite 42 Parametry wody basenowej Pompa ciepta jest przeznaczona do podgrzewania wody basenowej, ktöra odpowiada wy- maganiom zdrowotnym, jakie powinna spe-tniaé woda basenowa. Wartoéci graniczne dla pracy pompy ciepla: poziom pH w zakresie 6,8 - 7,9, najwy2sza dopuszczalna tqczna za- wartoéé chloru 3 mg/l. Twardoéé wody nale2y utrzymywaé w dolnej granicy optymalnego zakresu, tzn.
  • Seite 43 5. Nie nale2y montowaé pompy w miejscu z ograniczonq cyrkulacjq powietrza lub w miejscach z pr- zeszkodami broniqcymi w swobodnym przeptywie powietrza. Przeszkody ograniczajq staty doptyw Swie2ego powietrza, zasysanie chlodnego powietrza z powrotem do pompy ciepta znaczqco po- garsza jej wydajnoéé. 6.
  • Seite 44 Zasilanie elektryczne WAZNE: Pompa ciepta dostarczanajest z kablem zasilajqcymz wtyczkq do podlqc- zenia do gniazda, z wbudowanym wytqcznikiem röinicowoprqdowym. Instalacja gniazda musi spetniaéwymogi normy ÖSN33 2000. Zalecamy zastosowaé gniazdo podwöjne ze wspölnym wylqcznikiem (wytqcznikiem lub pro- gramatorem czasowym) Informacja: Przed podtqczeniem urzqdzenia nale2y sprawdzié, czy napiecie zasilajqce jest zgodne z napieciem roboczym pompy ciepta.
  • Seite 45 5. Uruchomienie Uruchomienie WAZNE: W trakcie przenoszenia czy przesuwania pompy ciepta naleiy zawsze trzy- maé pompe w pozycji pokrywq na g6rze. W razie watpliwoéci, czy warunek ten zo- stat spetniony, przed pierwszym uruchomieniem pompy naleiy jQ ustawié i pozosta- wié na 24 godziny. Nale2y wtqczyé...
  • Seite 46 Systemy zabezpieczefi ciénienia i temperatury Urzqdzenie jest wyposaione w czujniki temperatury i czujnik ciénienia, ktöre w razie przekroc- zenia ustawionych wartoéci temperatury i ciénienia spowodujq automatyczne wylqczenie urzqd zenia. W przypadku awarii ktöregoé z systemöw (usterka w systemie, odlqczenie systemu lub zmierzona wartoéé...
  • Seite 47: Panel Sterowania

    Przyczynq moie bye niedostateczny przeptyw wody. W celu zwiekszenia wymiany ciepla czynnik chtodniczy woda nale2y zamknqé zawör obejécia (je2eli jest zamontowany) i zwiekszyé w ten sposöb przeplyw wody przez wymiennik. Uwagi dotyczqce eksploatacji pompy ciepla • Wydajnoéé pompy ciepla wzrasta wraz ze wzrostem temperatury powietrza w otoczeniu.
  • Seite 48: Temperatura Otoczenia

    Kontrola parametröw W celu przejéciu do trybu kontroli parametröw nale2y nacisnqé przycisk , Po rzez naciénie- @ ub@nale2y w ybraé kodd0/ dl, ponownie n acisnqé p rzycisk wyéwietli sie cie przycisku zmierzonawartoéé. W celu zakohczeniatrybu kontroli parametröw nale2ynacisnqé przycisk o Parametr Temperatura otoczenia...
  • Seite 49 I. Nale2y regularnie sprawdzaé stopieh dokrecenia grub mocujqcych urzqdzenie do podt02a, grub mocujqcych obudowe oraz stopiefi zu2ycia kabla zasilajqcego. Czeéci pokryte rdzq nale2y oczyécié drucianq szczotkq i natrzeé powtokq antykorozyjnq. J. Nale2y regularnie zdejmowaé görnq pokrywe obudowy i usuwaé zanieczyszczenia wnetrza pompy ciepla.
  • Seite 50 Je2eli problemy wystepujq nadal nale2y skontaktowaé sie ze sprzedawcq urzqdzenia. Warunki gwarancji, serwis i czeéci zamienne Warunki gwarancji obowiqzujq zgodnie z treéciq karty gwarancyjnej. Serwis i czeéci zami- enne zapewnia Mountfield a.s. za poérednictwem swoich punktöw sprzeda2y i punktöw serwisowych.

Diese Anleitung auch für:

Xp025minir3

Inhaltsverzeichnis