Herunterladen Diese Seite drucken

Kemper Xtra Smart Anleitung Für Die Montage, Betrieb Und Wartung

Camping-gaskocher

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
IT – ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO, L'USO E LA MANUTENZIONE
FR – NOTICE DE MONTAGE ET D'UTILISATION ET L'ENTRETIEN
GB – INSTRUCTIONS FOR THE ASSEMBY, THE USE AND THE MAINTENANCE
DE – ANLEITUNG FÜR DIE MONTAGE, DIE VERWENDUNG UND WARTUNG
ES – INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE, EL USO Y EL MANTENIMIENTO
PT – INSTRUÇÕES PARA A MONTAGEM, USO E MANUTENÇÃO
SE – ANVISNINGAR FÖR MONTERING, ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL
NO – INSTRUKSJONER FOR MONTERING, BRUK OG VEDLIKEHOLD
DK – MONTERINGSVEJLEDNING, DRIFT OG VEDLIGEHOLDELSE
FI – ASENNUS-, KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJEET
CZ – NÁVOD NA MONTÁŽ, POUŽITÍ A ÚDŽBU
NL – GEBRUIKSAANWIJZING VOOR INSTALLATIE GEBRUIK EN ONDERHOUD
PL – INSTRUKCJE DOTYCZĄCE MONTAŻU, UŻYCIA I KONSERWACJI
GR – ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ, ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
RU – ИНСТРУКЦИЯ ПО СБОРКЕ, ИСПОЛЬЗОВАНИЮ И ОБСЛУЖИВАНИЮ
EE – PAIGALDUS-, KASUTUS- JA HOOLDUSJUHEND
SI – NAVODILA ZA SESTAVLJANJE, UPORABO IN VZDRŽEVANJE
LT – SURINKIMO, NAUDOJIMOSI IR PRIEŽIŪROS INSTRUKCIJA
LV – SALIKŠANAS, LIETOŠANAS UN APKOPES INSTRUKCIJA
RO – INSTRUCŢIUNI PENTRU MONTAJ, UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERE
SK – NÁVOD NA MONTÁŽ, POUŽITIE A ÚDŽBU
HU – ÚTMUTATÓ AZ ÖSSZESZERELÉSHEZ, HASZNÁLATHOZ ÉS A KARBANTARTÁSHOZ
TR – MONTAJ, KULLANIM VE BAKIM BİLGİLERİ
HR – UPUTE ZA SASTAVLJANJE, UPORABU I ODRŽAVANJE
BG – ИНСТРУКЦИИ ЗА МОНТАЖ, УПОТРЕБА И ПОДДРЪЖКА
ART. 104987SS
SMART
1312

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Kemper Xtra Smart

  • Seite 1 IT – ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO, L’USO E LA MANUTENZIONE FR – NOTICE DE MONTAGE ET D’UTILISATION ET L'ENTRETIEN GB – INSTRUCTIONS FOR THE ASSEMBY, THE USE AND THE MAINTENANCE DE – ANLEITUNG FÜR DIE MONTAGE, DIE VERWENDUNG UND WARTUNG ES –...
  • Seite 2 104987SS DT Istr 104987SS_02/2020_REV.1_10/20 2/76...
  • Seite 3 104987SS Supporto Grille de Soporte Suporte resto Pot holder Topfauflieger poggiapentola cuisson parilla Piastra Support de Pot holder Ela repousa Topfhalter Pata parilla poggiapentola cuisson plate placa Pot Piezo Piezo Piezo Piezo Piezo Peso Leva Levier Cartridge Planca Alavanca de collegamento connexion connecting...
  • Seite 4 104987SS Βαση στηριξης держатель дна Podpora pot Puodo laikiklio Küpsetusrest Katlu balsts κατσαρολας кастрюли lėkštė sloni Πλακα держатель Plošča temelji Küpsetusresti Katlu balsta στηριξης Puodo laikiklis кастрюли plāksne plaat κατσαρολας Πιεζοηλεκτρικη Piezo- пъезоподжиг Piezo Piezo Pjezo αναφλεξη süüteseade Μοχλος рычаг Kasetnes Ročica kartuša Dujų...
  • Seite 5 Utilizables Cartuchos Utilizados – Patroner som kan användas – Patroner – Patroner Der Kan Anvendes – Käytettävät Patruunat – Použitelné Náplně KEMPER – PLEIN AIR 577 – Aanbevolen gaspatronen – Dopuszczalne Naboje – Φυσιγγια Που Χρησιμοποιουνται – Decathlon 4050185 Баллоны...
  • Seite 6 Da utilizzare esclusivamente con cartuccia di butano KEMPER art. 577/ Decathlon 4050185. È VIETATO L’USO ALL’INTERNO DI LOCALI ADIBITI AD ABITAZIONE.
  • Seite 7 104987SS 10. Quando non si utilizza l'apparecchio, la cartuccia deve essere scollegata posizionando la leva di collegamento della cartuccia D su "UNLOCK". 11. Non inserire la cartuccia del gas nella parte inferiore dell'apparecchio. IN CASO DI PERDITE DAL VOSTRO APPARECCHIO (ODORE DI GAS), PORTATELO IMMEDIATAMENTE ALL’ESTERNO, IN UN LUOGO MOLTO VENTILATO, SENZA SORGENTI INFIAMMABILI, DOVE LA PERDITA PUO ESSERE RICERCATA E ARRESTATA.
  • Seite 8 MANUTENZIONE – RIPARAZIONE Tutte le domande d'intervento dei servizi assistenza sono da formulare a KEMPER – Via Prampolini 1/Q – Lemignano di Collecchio (PR) Tel. +39 0521 957111 – Fax +39 0521 957195 – www.kempergroup.it RISCHI RESIDUI Una volta ultimata l'installazione dell’apparecchio, è...
  • Seite 9 éviter la formation de mélange avec du gaz non consommé. A utiliser exclusivement avec la cartouche butane KEMPER art. 577/ Decathlon 4050185. NE PAS UTILISER DANS DES LOCAUX D’HABITATION.
  • Seite 10 104987SS Ne jamais tenter de recharger une cartouche mono usage. Eviter de respirer le gaz de la cartouche ou la fumée lors de l’utilisation de l’appareil. 10. Lorsque vous n’utilisez pas l'appareil, il est nécessaire de dégager la cartouche en plaçant le levier de connexion de la cartouche D sur "UNLOCK".
  • Seite 11 ENTRETIEN – REPARATION Toute demande d’intervention du service après-vente sera à formuler à notre centre KEMPER – Via Prampolini 1/Q – Lemignano di Collecchio (PR) – Italy – Tel. +39 0521 957111 – Fax +39 0521 957195 –...
  • Seite 12 This product must be used only outdoors or in places adequately ventilated places in order to allow air-stoking combustion and to avoid unburnt gas mixtures. To be used ONLY with KEMPER art. 577/Decathlon 4050185 butane cartridge. DO NOT USE THE APPLIANCE INDOORS.
  • Seite 13 104987SS STOP IT. IF YOU WANT TO CHECK THE SEAL OF YOUR APPLIANCE, DO IT OUTDOORS AND NEVER LOOK FOR A LEAKAGE WITH A FLAME BUT USE SOAPSUDS. LEAKAGE TEST BEFORE USING CHECK THAT THERE ARE NO LEAKS.Check the leakage of your device only outside. Do not seek the leakage with a match but use water and soap or a gas detector (our article Revelgas cod.
  • Seite 14 CAUTION: All cleaning and maintenance operations, should be made when the unit is cold and after removing the cartridge. MAINTENANCE – REPAIR All questions of the departments services must be formulated to: KEMPER – Via Prampolini 1/Q – Lemignano di Collecchio (PR) – Italy – Tel. +39 0521 957111 – Fax +39 0521 957195 – www.kempergroup.it...
  • Seite 15 17. Niemals das Gerät wieder gewaltsam starten bevor die Kartusche abgekühlt ist oder ersetzt wurde. INFORMATIONEN ZUR BENUTZUNG VON KARTUSCHEN Ausschließlich Kemper Butan-Gas Kartuschen Art.Nr. 577/Decathlon 4050185 verwenden. Es ist gefährlich, andere Gaskartuschen zu verwenden. Alle Tätigkeiten im Zusammenhang mit der Gaskartusche wie Einbau oder Wechsel dürfen nur an gut belüfteten Orten und mit ausreichendem Abstand von brennbarem Material ausgeführt werden.
  • Seite 16 104987SS BEDIENUNGSANLEITUNG STARTEN DES GERÄTES Verwenden Sie den Gaskocher nur zum Kochen. Stellen Sie den Kocher auf eine stabile, gerade Fläche. Nicht mehrere Kocher aneinanderreihen. Stellen Sie den Kocher nicht in die Nähe von brennbaren Materialien oder Dingen, welche unter Hitzeeinwirkung beschädigt werden können.
  • Seite 17 ACHTUNG: das Gerät nur reinigen, wenn es abgekühlt ist und die Kartusche sorgsam entfernt wurde. WARTUNG – REPARATUR Der Kundendienst ist erreichbar: Firma KEMPER – Via Prampolini 1/Q – Lemignano di Collecchio (PR) – Italy – Tel. +39 0521 957111 – Fax +39 0521 957195 – www.kempergroup.it –...
  • Seite 18 17. NO forzar nunca el encendido sin haber enfriado o sustituido la bombona. ADVERTENCIAS PARA LA UTILIZACIÓN DEL CARTUCHO Utilizar exclusivamente cartuchos de butano KEMPER Art. 577/Decathlon 4050185. Puede ser peligroso utilizar otros recipientes de gas. Todas las operaciones de montaje o substitución de los cartuchos deben ser efectuadas en lugares bien ventilados y a la debida distancia de llamas o materiales inflamables.
  • Seite 19 104987SS INSTRUCCIONES DE USO PUESTA EN FUNCIONAMENTO No utilizar el hornillo para usos diferentes al cocinado de alimentos. Colocar el hornillo sobre una superficie estable y horizontal. No combinar dos o más quemadores. Colocar el hornillo lejos de sustancias inflamables o de objetos que desprendan calor. Asegúrese de que, en la placa caliente, la palanca que conecta el cartucho esté...
  • Seite 20 Todas las solicitudes de intervención de los servicios de asistencia deben hacerse a nuestros centros de producción KEMPER – Via Prampolini 1/Q – Lemignano di Collecchio (PR) – Italy – Tel. +39 0521 957111 – Fax +39 0521 957195 –...
  • Seite 21 17. Não forçar nunca o reacendimento sem ter arrefecido ou substituído o cartucho. AVISO PARA A UTILIZAÇÃO DO CARTUCHO Utilizar exclusivamente os cartuchos de butano KEMPER art. 577/ Decathlon 4050185. Pode ser perigoso adaptar outros recipientes de gás. Todas as operações de montagem e substituição dos cartuchos devem ser efetuadas em lugares bem arejados e à...
  • Seite 22 104987SS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ARRANQUE Utilizar o fogão só para cozinhar alimentos Colocar o fogão sobre una superficie eestável e horizontal. Não juntar dois ou mais queimadores. Colocar o fogão lonje de substâncias inflamáveis ou de objetos que libertem calor. Verifique se, na placa quente, a alavanca que coneta o cartucho está...
  • Seite 23 MANUTENÇÃO – REPARO Todos os pedidos de intervenção dos serviços de assistência devem ser feitos à KEMPER – Via Prampolini 1/Q – Lemignano di Collecchio (PR) – Italy – Tel. +39 0521 957111 – Fax +39 0521 957195 –...
  • Seite 24 17. Forcera INTE omstart utan att kyla av eller byta ut patronen. INFORMATION OM ANVÄNDNING AV PATRONER Använd endast KEMPER butanpatroner art. 577/Decathlon 4050185. Det kan vara farligt att använda andra gascylindrar. Alla förfaranden som innefattar montering och byte av patroner måste utföras i ett välventilerat utrymme och utom räckhåll för lågor och lättantändliga...
  • Seite 25 104987SS Säkerställ att tätningarna är i gott skick innan de ansluts till gaspatronen. Använd aldrig apparaten om den har skadade eller utslitna tätningar. Använd aldrig apparaten om den läcker, är utsliten eller har försämrad funktionsförmåga. Placera patronen i sin plats, placera snittet på dess hals i motsvarande säkerhetsstopp. Placera spaken som ansluter patronen på...
  • Seite 26 UNDERHÅLL – REPARATION Alla frågor om avdelningarnas service måste ställas till: KEMPER – Via Prampolini 1/Q – Lemignano di Collecchio (PR) – Italien – Tel +39 0521 957111 – Fax +39 0521 957195 – www.kempergroup.it –...
  • Seite 27 17. Ikke bruk makt på nytt uten kjøling eller skifte ut patronen. INFORMASJON OM BRUK AV GASS BOKSER Bruk utelukkende Kemper butan patroner Art nr 577/Decathlon 4050185. Det kan være farlig for å tilpasse apparatet for andre typer gassbeholdere. Alle operasjoner montering og bytte av gass boks må skje i et godt ventilert område og langt fra flammer og brennbare materialer.
  • Seite 28 FORSIKTIG: Alle rengjøring og vedlikehold, skal gjøres når enheten er kaldt og etter demontering av kassetten. VEDLIKEHOLD – REPARASJON Alle spørsmål om serviceassistanse skal sendes til KEMPER – Via Prampolini 1/Q – Lemignano di Collecchio (PR) – Italy – Tel. +39 0521 957111 – Fax +39 0521 957195 – www.kempergroup.it – info@kempergroup.it GJENVÆRENDE RISIKO...
  • Seite 29 17. Tving ikke genstarter uden køling eller udskiftning af patronen. SIKKERHEDS INFORMATION VEDRØRENDE BRUG AF GASDÅSER Brug kun Kemper Butangas 577 / Decathlon 4050185. Det kan være farligt at bruge andre mærker. Alle udskiftninger af patroner skal ske et godt ventileret sted og langt fra flammer og brændbare materialer.
  • Seite 30 104987SS Læs omhyggeligt vejledningen på indpakningen af patronen. Forsøg aldrig at genopfylde en engangspatron. Tag patronen ud efter hver brug for at undgå overophedning af apparatet. Udsæt aldrig patroner ved temperaturer over 50°C. Hold altid apparatet væk fra børn. Indånd aldrig gassen fra patronen eller røgen som er produceret af apparatet. Ryg aldrig ved håndtering af gassen.
  • Seite 31 Brug af forkerte patroner og / eller patroner fyldt med gas, andet end den angivet kan frembringe høje værdier • af kulilte, som er farlige for sundheden Det anbefales at bruge apparatet kun med Kemper butan gaspatroner art. 577/Decathlon 4050185.
  • Seite 32 17. ÄLÄ sytytä keitintä väkisin, kun säiliön jäähdytystä tai vaihtoa ei ole tehty. TIETOA KAASUSÄILIÖIDEN KÄYTÖSTÄ Käytä ainoastaan KEMPER butaanisäiliöitä tuotenro. 577/Decathlon 4050185. Muiden kaasusäiliöiden käyttö saattaa olla vaarallista. Kaikki kaasusäiliön asennus- ja vaihtotoimenpiteet on suoritettava hyvin tuuletetussa tilassa ja turvallisen etäisyyden päässä...
  • Seite 33 104987SS LEAKAGE TEST TARKISTA ENNEN JOKAISTA KÄYTTÖKERTAA, ETTEI VUOTOJA ESIINNY. Jos haluat paikantaa laitteessasi esiintyvän vuodon, tee se ulkona. Älä yritä paikantaan vuotoa tulitikkua tai liekkiä käyttämällä vaan käytä vettä ja saippua (revelgas koodi 1726). Lisää saippuavesiliuosta tai kaasunilmaisinta laitteen liitoskohtiin. Mikäli kuplia ilmestyy, on tämä...
  • Seite 34 VAROITUS: Anna laitteen jäähtyä ja irrota patruuna ennen laitteen puhdistamista tai huoltoa. HUOLTO – KORJAUS Kaikki huoltopalveluun liittyvät kysymyksen on osoitettava yritykselle KEMPER – Via Prampolini 1/Q – Lemignano di Collecchio (PR) – Italy – Puh. +39 0521 957111 – Faksi +39 0521 957195 – www.kempergroup.it info@kempergroup.it...
  • Seite 35 17. NEPOUŽÍVEJTE bez chlazení nebo výměny kartuše. INFORMACE O POUŽÍVÁNÍ KAZET Používejte výhradně Kemper butan kazety č. 577/Decathlon 4050185. Použití jiných lahví může být nebezpečné. Všechny montáže a výměny lahví musí být provedeny v dobře větraných místech a daleko od ohně...
  • Seite 36 104987SS POZOR: Spotřebič je nyní připraven k použití. Umístění páčky na "UZAMČENO (LOCK)" předpokládá okamžité zapálení, plynový okruh je připojen k přívodu plynu. Při používání nenechávejte spotřebič bez dozoru a po použití nenechávejte zajišťovací páku umístěnou na pozici "UZAMČENO (LOCK)". UPOZORNĚNÍ: Otvory ve spodní...
  • Seite 37 104987SS ÚDRŽBA – OPRAVY Všechny žádosti o servisní službu zasílejte na adresu našeho výrobního centra Parma – KEMPER – Via Prampolini 1/Q – Lemignano di Collecchio (PR) – Italy – nebo nás kontaktujte na tel. +39 0521957111 – Fax +39 0521 957195 – www.kempergroup.it – info@kempergroup.it DODATEČNÁ...
  • Seite 38 17. Herstart NIET zonder het patroon te koelen of te vervangen. INFORMATIE OVER HET GEBRUIK VAN GAS PATRONEN Gebruik alleen KEMPER butaan gas patronen artikel 577/Decathlon 4050185. Het kan gevaarlijk zijn om andere gaspatronen te gebruiken. Het inzetten en vervangen van de gas patronen moet in een goed geventileerde ruimte gebeuren en ver weg van vlammen en brandbare materialen.
  • Seite 39 ONDERHOUD – HERSTELLING Alle bijstands aanvragen moeten ingediend worden bij onze productie centra: KEMPER – Via Prampolini 1/Q – Lemignano di Collecchio (PR) – Italy – Tel. +39 0521 957111 – Fax +39 0521 957195 –...
  • Seite 40 Het gebruik van incorrecte gascylinders en/of ontspanners kan gepaard gaan met hoge waarden • koolmonoxide, gevaarlijk voor uw gezondheid. Wij raden aan het toestel enkel te gebruiken met Kemper butaan gascylinders art 577/Decathlon 4050185. Dit toestel kan koolmonoxide produceren. Dit is geurloos. Dit gebruiken in een gesloten omgeving is •...
  • Seite 41 NIE wymuszać nigdy ponownego zapalenia bez uprzedniego ochłodzenia lub wymiany naboju. WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE UŻYCIA NABOJÓW GAZOWYCH Używać wyłącznie gazowych nabojów butanowych KEMPER art. 577/Decathlon 4050185. Stosowanie innych wkładów gazowych może być niebezpieczne. Wszystkie czynności z zakresu zakładania i wymiany nabojów należy wykonać w dobrze wietrzonych miejscach oraz w odpowiedniej odległości od płomieni i łatwopalnych materiałów.
  • Seite 42 OSTRZEŻENIE: Wszystkie operacje czyszczenia i konserwacji muszą być wykonane na zimnym urządzeniu, po wyjęciu naboju gazowego. KONSERWACJA – NAPRAWA Wszelkie wnioski serwisowe powinny być kierowane do: KEMPER – Via Prampolini 1/Q – Lemignano di Collecchio (PR) – Italy – Tel. +39 0521 957111 – Faks +39 0521 957195 – www.kempergroup.it DT Istr 104987SS_02/2020_REV.1_10/20...
  • Seite 43 εξωτερικό χώρο ή σε επαρκώς αεριζόμενους χώρους, ώστε να είναι επαρκής η τροφοδοσία του αέρα καύσης και να αποφεύγεται ο σχηματισμός μειγμάτων που περιέχει άκαυστο υγραέριο. Να χρησιμοποιείται αποκλειστικά με φιάλη βουτανίου KEMPER άρθρο 577/Decathlon 4050185. ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ Η ΧΡΗΣΗ ΣΕ ΧΩΡΟΥΣ ΠΟΥ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΟΥΝΤΑΙ ΩΣ ΚΑΤΟΙΚΙΑ.
  • Seite 44 17. ΜΗΝ αναγκάζετε την επανεκκίνηση χωρίς ψύξη ή αντικατάσταση της φιάλης. ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΩΝ ΦΙΑΛΩΝ Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τις φιάλες βουτανίου KEMPER άρθρο 577/Decathlon 4050185. Μπορεί να αποβεί επικίνδυνη η χρήση άλλων δοχείων υγραερίου. Όλες οι εργασίες τοποθέτησης και αντικατάστασης των φιαλών πρέπει να εκτελούνται σε καλά αεριζόμενους...
  • Seite 45 104987SS αφήνετε τη συσκευή χωρίς επιτήρηση και χωρίς φλόγα με το μοχλό να βρίσκεται στο "LOCK". ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: τα ανοίγματα στη βάση του καυστήρα παρέχουν αέρα για καύση, δεν πρέπει ποτέ να εμποδίζονται. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κλείστε το κάλυμμα της φιάλης πριν τον άναμμα. Μη κλείσιμο...
  • Seite 46 να γίνονται όταν η συσκευή είναι κρύα και μετά την αφαίρεση της φιάλης. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ – ΕΠΙΣΚΕΥΗ Όλες οι αιτήσεις επισκευής του κέντρου τεχνικής υποστήριξης πρέπει να απευθύνονται στην KEMPER – Via Prampolini 1/Q – Lemignano di Collecchio (PR) – Italy – Τηλ. +39 0521 957111 – Φαξ +39 0521 957195 –...
  • Seite 47 17. НИКОГДА не перезапускайте устройство без охлаждения или замены картриджа. ИНФОРМАЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ГАЗОВЫХ БАЛЛОНОВ. Используйте исключительно газовые баллоны KEMPER с бутаном art. 577, WOODSUN 577LCL, Decathlon 4050185. Опасно приспосабливать другие газовые картриджи. Все операции по сборке и замене баллонов следует проводить в хорошо...
  • Seite 48 104987SS Перед присоединением газового баллона удостоверьтесь, что прокладка в хорошем состоянии. Никогда не используйте оборудование с поврежденными или изношенными прокладками. Никогда не используйте оборудование, если оно с течью, испорчено или неисправно. Установите баллон в эту ячейку, поместив прорезь на его шейке в положении, соответствующем безопасной...
  • Seite 49 ОБСЛУЖИВАНИЕ – РЕМОНТ Все вопросы локальных служб поддержки должны быть сформулированы и отосланы по адресу: KEMPER – Via Prampolini 1/Q – Lemignano di Collecchio (PR) – Italy – Tel. +39 0521 957111 – Fax +39 0521 957195 – www.kempergroup.it –...
  • Seite 50 17. Pliiti EI TOHI ballooni jahutamise või vahetamiseta taaskäivitada. TEAVE BALLOONIDE KASUTAMISE KOHTA Kasutage ainult KEMPER butaaniballoone nr. 577. Muude gaasiballoonide sobitamine võib ohtlik olla. Kõiki balloonide paigaldamise ja vahetamisega seonduvaid toiminguid tohib sooritada ainult hea ventilatsiooniga kohas, eemal lahtisest tulest ning tuleohtlikest materjalidest.
  • Seite 51 ETTEVAATUST: Kõiki puhastus- ja hooldustöid tuleks läbi viia pärast seda, kui seade on jahtunud ning balloon eemaldatud. HOOLDUS – PARANDUSTÖÖD Edastage kõik parandus- ja hooldustöödega seotud küsimused tootjale: KEMPER – Via Prampolini 1/Q – Lemignano di Collecchio (PR)–Itaalia–Tel.+39 0521 957111 – Faks +39 0521 957195 – www.kempergroup.it DT Istr 104987SS_02/2020_REV.1_10/20...
  • Seite 52 Izdelek lahko uporabite samo na odprtem ali v prostorih, ki imajo ustrezno prezračevanje, ki omogoča dovod potrebnega zraka za izgorevanje in preprečuje nastajanje mešanic plinov, ki niso izgoreli. Uporablja se IZKLJUČNO s plinsko kartušo KEMPER št. 577/Decathlon 4050185. UPORABA ZNOTRAJ BIVALNIH PROSTOROV JE PREPOVEDANA. Ta naprava ni namenjena komercialni uporabi.
  • Seite 53 17. NE hitite s prižiganjem preden niste ohladili ali zamenjali kartuše. PODATKI O UPORABI KARTUŠ Uporabljajte izključno kartuše butan plina KEMPER / PLEIN AIR INTERNATIONAL izd. 577, 577LCL WOODSUN ali Decathlon 4050185.Uporaba plinske kartuše za druge porabnike plina je lahko nevarno.
  • Seite 54 VZDRŽEVANJE – POPRAVILA Vse prošnje za pomoč servisne službe naslovite na KEMPER – Via Prampolini 1/Q – Lemignano di Collecchio (PR) – Italy – Tel. +39 0521 957111 – Fax +39 0521 957195 – www.kempergroup.it RESIDUALNA TVEGANJA Po namestitvi naprave je treba upoštevati nekaj preostalih tveganj, ki jih je treba upoštevati:...
  • Seite 55 17. NEMĖGINKITE įjungti prietaiso iš naujo per jėgą, kol jis neatvėso arba kol nepakeitėte baliono. INFORMACIJA APIE KASEČIŲ NAUDOJIMĄ Naudokite tik KEMPER butano kasetes str. 577/Decathlon 4050185. Gali būti pavojinga pritaikyti kitus dujų balionus. Visi surinkimo ir kasečių keitimo darbai turi būti atliekami gerai vėdinamose patalpose ir toliau nuo liepsnų...
  • Seite 56 104987SS Niekada nebandykite iš naujo užpildyti vienkartinės kasetės. Išimkite kasetę po kiekvieno naudojimo, kad išvengtumėte prietaiso perkaitimo. Niekada neuždenkite kasečių, kai temperatūra viršija 50 ° C. Prietaisą laikykite toliau nuo vaikų. Niekada nekvėpuokite dujomis, einančiomis iš kasetės, ar dūmais, kurie atsiranda naudojantis prietaisu Naudodamiesi prietaisu nerūkykite.
  • Seite 57 ĮSPĖJIMAS: visus valymo ir priežiūros darbus reikia atlikti prietaisui atvėsus ir išėmus balioną. PRIEŽIŪRA – REMONTAS Visus klausimus dėl skyriaus paslaugų reikia užduoti: KEMPER – Via Prampolini 1/Q – Lemignano di Collecchio (PR) – Italija – Tel. +39 0521 957111 – Faks. +39 0521 957195 –...
  • Seite 58 17. NEVEICIET piespiedu restartu, pirms kasetne ir atdzesēta vai nomainīta. INFORMĀCIJA PAR KASETŅU LIETOŠANU Lietojiet tikai “KEMPER” butāna kasetnes art. 577, Decathlon 4050185. Citu gāzes balonu pielāgošana var būt bīstama. Visas ar kasetņu uzlikšanu un nomaiņu saistītās darbības jāveic labi vēdinātā...
  • Seite 59 104987SS NOPLŪDES PĀRBAUDE PIRMS LIETOŠANAS PĀRBAUDIET, VAI NAV NOPLŪDES. Ierīces noplūdi meklējiet tikai ārpus telpām. Nemeklējiet noplūdi, izmantojot sērkociņu, bet gan ziepes un ūdeni, vai gāzes detektoru (mūsu produkts “Revelgas” kods 1726). Ziepjūdens šķīdumu vai gāzes detektoru iepildiet ierīces savienojumu vietās. Ja parādās burbulīši, tas nozīmē, ka ir noplūde, kas pirms lietošanas ir jānovērš.
  • Seite 60 Izmantojot nepareizas kasetnes un / vai balonus, kuri pildīti ar gāzi, kura atšķiras no norādītās, var rasties • liels daudzums veselībai bīstamā oglekļa monoksīda. Šo ierīci ieteicams izmantot tikai ar “Kemper” butāna gāzes kasetnēm art. 577/Decathlon 4050185. Šī ierīce var radīt oglekļa monoksīdu, kuram nav smakas. Ieelpojot oglekļa monoksīdu, kas ir gāze bez •...
  • Seite 61 17. Nu forțați repornire fără răcire sau înlocuirea cartușului. AVERTIZĂRI PRIVIND UTILIZAREA CARTUŞELOR Utilizaţi numai cartuşe cu butan KEMPER art. 577/Decathlon 4050185. Poate fi periculoasă adaptarea altor butelii cu gaze. Toate operaţiunile de montare şi înlocuire a cartuşelor trebuie executate în locuri bine aerisite şi la distanţă...
  • Seite 62 104987SS Asigurați-vă că în placa fierbinte, maneta de conectare a cartușului este în poziția "UNLOCK" și butonul supapei de gaz este în poziția "OFF". Asiguraţi-vă de prezenţa şi starea bună a garniturilor de etanşare înainte de a conecta cartuşul cu gaze. Nu folosiţi niciodată...
  • Seite 63 ÎNTREŢINERE – REPARAŢIE Toate cererile de intervenţii ale serviciului de asistenţă se pot face przez KEMPER – Via Prampolini 1/Q – Lemignano di Collecchio (PR) – Italy – Tel. +39 0521 957111 – Fax +39 0521 957195 – www.kempergroup.it –...
  • Seite 64 Neobchádzajte bezpečnostné zariadenie citlivé na tlak. 17. NEPOUŽÍVAJTE reštart bez chladenia alebo výmeny kazety. INFORMÁCIE O POUŽÍVÁNÍ KAZIET Používajte výhradne Kemper bután kazety č. 577/Decathlon 4050185. Použitie iných fliaš môže byť nebezpečné. Všetky montáže a výmeny fliaš musia byť vykonávané na dobre vetraných miestach a ďaleko od ohňa a horľavých materiálov.
  • Seite 65 údržby by sa mali vykonať, keď je jednotka studená a po vybratí kazety. ÚDRŽBA – OPRAVY Všetky žiadosti o vykonanie servisu sa musia posielať na adresu KEMPER – Via Prampolini 1/Q – Lemignano di Collecchio (PR) – Italy – Tel. +39 0521 957111 – Fax +39 0521 957195 – www.kempergroup.it –...
  • Seite 66 Použitie nesprávnych kaziet a / alebo kaziet naplnených iným plynom, než je uvedené, môže spôsobiť • vysoké hodnoty oxidu uhoľnatého, ktoré sú nebezpečné pre zdravie. Odporúča sa používať spotrebič iba s kempermi Kemper Butan gas cartridges. 577/Decathlon 4050185. Tento spotrebič môže vytvárať oxid uhoľnatý, ktorý nemá zápach. Použitie v uzavretom priestore vás môže •...
  • Seite 67 17. NE erőltesse az újraindítást lehülés nélkül vagy patroncsere nélkül. INFORMÁCIÓ A PATRON HASZNÁLATRÓL Kizárólag a KEMPER art. 577/Decathlon 4050185 bután patrononokat használja. Veszélyes lehet más gáztároló alkalmazása. Az eszköz bármilyen alkalmazása és a patroncsere mindenképpen jól szellőző helyen kell, hogy megvalósuljon távol nyílt lángtól vagy gyúlékony anyagoktól.
  • Seite 68 és a patront kivettük. KARBANTARTÁS – JAVÍTÁS Az elemek működésével kapcsolatos kérdéseket az alábbi helyre kell címezni: KEMPER – Via Prampolini 1/Q – Lemignano di Collecchio (PR) – Olaszország – Telefon +39 0521 957111 – Fax +39 0521 957195 –...
  • Seite 69 Dikkat: işbu cihazın kullanımı karbondioksit yayılımına neden olur ve bu birikim tehlikeli olabilir. Bu nedenle, ürün, yanma havasının beslenmesine olanak tanımak ve yanmamış gaz içeren karışımların oluşmasını önlemek için, sadece açık ortamlarda kullanılmalıdır. Sadece ve sadece KEMPER art. 577/Decathlon 4050185 bütan gazı kartuşu ile kullanılmalıdır. EVLERDE KULLANIMI YASAKTIR.
  • Seite 70 104987SS Kartuş gazını veya kullanım esnasında meydana gelen dumanı solumaktan kaçınınız. Kartuşlarla işlem görülürken sigara içilmesi yasaktır. 10. Cihaz kullanılmadığında, kartuş bağlantı kolu D "UNLOCK" konumuna getirilerek kartuşun bağlantısı kesilmelidir. 11. Gaz kartuşunu cihazın altına koymayın. CİHAZINIZDA KAÇAKLAR OLMASI DURUMUNDA (GAZ KOKUSU), DERHAL DIŞARIYA, TUTUŞABİLİR KAYNAKLARIN BULUNMADIĞI ÇOK İYİ...
  • Seite 71 DİKKAT: Tüm temizlik ve bakım işlemleri, ünite soğukken ve kartuşu çıkardıktan sonra yapılmalıdır. BAKIM – ONARIM Teknik destek müdahalesi ile ilgili taleplerin tümü KEMPER’e bildirilmelidir – Via Prampolini 1/Q – Lemignano di Collecchio (PR) – Italy – Tel. +39 0521 957111 – Faks +39 0521 957195 – www.kempergroup.it –...
  • Seite 72 17. NEMOJTE izvršavati prisilno ponovno pokretanje bez rashlađivanja ili zamjene patrone. INFORMACIJE O UPORABI PATRONA Upotrijebite samo butanske patrone KEMPER, kat. br. 577/Decathlon 4050185. Primjena drugih spremnika plina može biti opasna. Svi koraci sastavljanja i zamjene patrona moraju biti izvršeni na dobro ventiliranom mjestu i dalje od plamenova i zapaljivih materijala.
  • Seite 73 OPREZ: Svi koraci čišćenja i održavanja trebaju biti izvedeni dok je uređaj hladan i nakon uklanjanja patrone. ODRŽAVANJE – POPRAVAK Sva pitanja odjela službe za korisnike mora se formulirati u: KEMPER – Via Prampolini 1/Q – Lemignano di Collecchio (PR) – Italija – telefon +39 0521 957111 Faks +39 0521 957195 –...
  • Seite 74 надлежно проветрена среда, за да се позволи отстраняването на възпламенимия въздух и да се избегне образуването на смеси със съдържание на неизгорели газове. Да се използва изключително с бутанов флакон KEMPER art. 577/Decathlon 4050185. ЗАБРАНЕНО E ПОЛЗВАНЕТО ВЪТРЕ В ПОМЕЩЕНИЯ, ПРЕДНАЗНАЧЕНИ ЗА ЖИВЕЕНЕ.
  • Seite 75 104987SS 10. Когато уредът не се използва, касетата трябва да бъде изключен, чрез поставяне на касета връзка лост D на "UNLOCK". 11. Не поставяйте газовия патрон в долната част на уреда. ПРИ ИЗПУСКАНИЯ ОТ ВАШИЯ АПАРАТ (МИРИЗМА НА ГАЗ), ВЕДНАГА ГО ИЗНЕСЕТЕ НАВЪН, НА МНОГО...
  • Seite 76 и след изваждане на патрона. ПОДДРЪЖКА – РЕМОНТ Всички молби за намеса на центъра по техническо обслужване, трябва да бъдат отправяни към KEMPER – Via Prampolini 1/Q – Lemignano di Collecchio (PR) – Italy – Тел. +39 0521 957111 – Факс +39 0521 957195 –...

Diese Anleitung auch für:

104987ss