Seite 1
GRIGLIA ELETTRICA ELECTRIC GRID ELEKTRIKGRILL 08WGREV GRILLE ÉLECTRIQUE REJILLA ELÉCTRICA MANUALE D’USO E INSTALLAZIONE USE AND INSTALLATION MANUAL BEDIEN- UND INSTALLATIONSHANDBUCH MANUEL D’UTILISATION ET D’INSTALLATION MANUAL DE USO E INSTALACIÓN Italiano English Deutsch Français Español Ed. 0 03/2013 3239460...
Seite 43
INHALTSVERZEICHNIS Ref. Kapitel Seite 1 ALLGEMEINES..............2 2 TECHNISCHE INFORMATIONEN........4 3 SICHERHEIT ..............6 1. TEIL 4 GEBRAUCH UND BETRIEB..........7 5 WARTUNG................ 12 6 DEFEKTE................14 7 HANDHABUNG UND INSTALLATION ......14 8 EINSTELLUNGEN ............20 2. TEIL 9 AUSTAUSCH VON BAUTEILE .........
ALLGEMEINES INFORMATIONEN FÜR DEN LESER Konsultieren Sie das Sachregister, das am Anfang des 2. Teil: Diese Informationen wenden sich an Handbuchs zu finden ist, um leichter unter bestimmten eine bestimmte Zielgruppe. Sie sind für erfahre- Themen von besonderem Interesse nachschlagen zu ne Bediener bestimmt, die für Handhabung, können.
TYPENSCHILD FÜR HERSTELLER UND GERÄT Das abgebildete Typenschild wird direkt auf dem G)Schutzart Gerät aufgebracht. Es enthält sämtliche Angaben H)Bestimmungsland und Hinweise, die für den sicheren Betrieb unerläs- L) Spannung (V) slich sind. M)Stromaufnahme (A) A)Gerätemodell N)Frequenz (Hz) B)Art der Anpassung P)Angabe der Leistung (Kw) C)Angabe des Herstellers Q)Abnahmespannungsanzeige...
TECHNISCHE INFORMATIONEN ALLGEMEINE BESCHREIBUNG DES GERÄTS electric grid mit Keramikeinsätzen, die im Fol- Das Gerät hat zwei Arbeitsfronten und kann daher genden als Gerät bezeichnet wird, wurde für den in der Raummitte aufgestellt werden. Gebrauch in Restaurantbetrieben zum Braten von Speisen direkt auf der grid projektiert und konstru- iert.
SICHERHEITSHINWEISE UND INFORMATIONEN Die Abbildung zeigt die Anordnung der aufgekleb- ten Sicherheitshinweise. A)Typenschild mit Angabe des Herstellers und der Gerätekenndaten. B)Verbrennungsgefahr: Vorsicht vor heißen Flächen. C)Allgemeine Gefahr: Beim Waschen des Geräts den Wasserstrahl nicht direkt auf die inneren Teile richten. D)Allgemeine Gefahr: Vor Ausführung irgendeines Eingriffs zuerst das Handbuch aufmerksam lesen.
SICHERHEIT SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Der Hersteller hat bei Entwicklung und Fertigung Aus hygienischen Gründen und zum Schutz vor dieses Produkts besondere Sorgfalt auf Aspekte jeglicher Form der Kontamination der Nahrungsmit- verwendet, die eine Gefahr für die Sicherheit und tel müssen die Elemente, die direkt oder indirekt mit die Gesundheit der Personen, die dieses Gerät den Nahrungsmitteln in Berührung kommen sowie handhaben, hervorrufen können.
SICHERHEITSHINWEISE ZUR UMWELTBELASTUNG Alle Betriebe müssen den Einfluss, den ihre Tätig- Sicherheit bei der Entsorgung von Elektro- und Elek- keiten (Produkte, Dienstleistungen usw.) auf die tronik- Altgeräten (WEEE-Richtlinie 2002/96/EG). Umwelt haben, durch geeignete Verfahren bestim- men und steuern. Wichtig Die Verfahren zur Bestimmung der signifikanten Umweltschädliche Stoffe dürfen nicht in die Auswirkungen auf die Umwelt müssen die nachste- Umwelt gelangen.
BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE Das Gerät ist mit Bedienelementen zur Aktivierung C)Taste zum Füllen des Beckens: zum Füllen des der wichtigsten Funktionen ausgestattet. Beckens mit Wasser. A)Schalter: um die Stromzufuhr des Gerätes zu D)Kontrollleuchte Stromzufuhr: zur Anzeige der aktivieren und zu deaktivieren. Stromzufuhr.
Seite 51
Wichtig Befindet sich der Schalter (B) in Schaltstel- lung ( ), arbeiten die Heizwiderstände im Dauerbetrieb. Befindet sich der Schalter (B) in den Schalt- stellungen (1-8), sind die Einschaltzeiten der Heizwiderstände direkt proportional zur gewählten Leistungsstufe. Abschaltung 1 - Beide Schalter (A-B) entgegen dem Uhrzeiger- sinn drehen (Pos.
FÜLLEN UND ENTLEEREN DES BECKENS Für diesen Vorgang in der angegebenen Weise verfahren. Füllen 1 - Die Ablassöffnung mit dem Verschluss (A) ver- schließen. 2 - Die Taste (B) betätigen, um die Wanne bis zur gewünschten Höhe zu füllen. Entleeren 1 - Den Verschluss (A) entfernen, um das Wasser aus der Wanne zu lassen.
RÜCKSETZEN DES GERÄTS Wenn der Sicherheitsthermostat anspricht, muss das Gerät in der angegebenen Weise wieder in den normalen Betriebszustand versetzt werden. 1 - Überprüfen und, falls notwendig, die Wasser- höhe in der Wanne wieder herstellen. 2 - Die Taste (A) betätigen, um Wasser in die Wanne zu füllen.
WARTUNG EMPFEHLUNGEN FÜR DIE WARTUNG Sorgen Sie dafür, dass das Gerät im Zustand maxima- Folgende Elemente sind nach jedem Einsatz und ler Leistungsfähigkeit bleibt, indem Sie die vom Herstel- bei Bedarf zu reinigen: ler vorgesehenen planmäßigen Wartungsarbeiten – Die Bratplatte (siehe S. 13) ausführen.
REINIGUNG DER BRATPLATTE, SPRITZSCHUTZRAHMENS UND BECKENS Vorsicht - Achtung Die Reinigung der Platte mit dem auf Anfrage erhältlichen Werkzeug fachgerecht ausführen. Wichtig Zum Reinigen nur lebensmitteltaugliche Reiniger verwenden. Für diesen Vorgang in der angegebenen Weise verfahren. 1 - Das Gerät ausschalten und abkühlen lassen. 2 - Mit dem Trennschalter die Stromzufuhr unter- brechen.
DEFEKTE FEHLERSUCHE Vor der Inbetriebnahme wurde das Gerät einem me können vom Benutzer selbst behoben werden; vorläufigen Testlauf unterzogen. Die im Folgenden alle anderen erfordern präzise Fachkenntnisse aufgeführten Informationen sollen Ihnen dabei hel- oder besondere Fähigkeiten und dürfen daher aus- fen, eventuelle Anomalien oder Funktionsstörun- schließlich von qualifiziertem Personal mit nach- gen, die während des Betriebs auftreten können,...
TRANSPORT Der Transport kann auch in Abhängigkeit vom Be- Hubmittel stimmungsort anhand verschiedener Transportmit- tel erfolgen. Folgendes Schema zeigt die gängigsten Lösungen. Für die Dauer des Transportes muss das Liefergut fachgerecht an das Transportmittel vertaut werden, um unerwünschte Bewegungen zu vermeiden. Transportmittel IDM-3960200180.tif HANDHABUNG UND HUB...
RAUMBELÜFTUNG Der Raum, in dem das Gerät installiert wird, muss über Zuluftöffnungen verfügen, um den einwand- freien Betrieb des Geräts und den Luftaustausch im Raum selbst zu gewährleisten. Die Zuluftöffnungen müssen ausreichend groß be- messen und durch Gitter geschützt und so positio- niert sein, dass sie nicht verdeckt werden können.
MONTAGE BEI REIHENAUFSTELLUNG Verfahren Sie folgendermaßen, um Geräte (neben- einander) in einer Reihe aufzustellen. 1 - Den Schalter (A) abzie- hen. 2 - Die Schrauben (B) aus- schrauben und die Blen- den (C) ausbauen. 3 - Bekleben Sie die Gerä- tekanten, die nebenein- ander angeordnet...
STROMANSCHLUSS 2 - Den Schalter (B) abziehen. Wichtig 3 - Drehen Sie die Schrauben (C) heraus und montieren Sie die Blende (D) ab. Der Anschluss muss von autorisiertem 4 - Das Kabel in die Zugentlastung (F) stecken. Fachpersonal in Einklang mit den einschlä- 5 - Den Trennschalter (A) nach den Angaben in gigen gesetzlichen Bestimmungen und un- der Abbildung und im Schaltplan am Ende des...
UMSCHALTUNG DER SPANNUNGSVERSORGUNG Das Gerät wird mit Betriebsspannung 400V/3N ge- liefert (siehe Klebeschild auf dem Typenschild) und eine Spannungsumschaltung auf 230V/3N ist mög- lich, wie nachstehend angegeben. Vorsicht - Achtung Vor Ausführung irgendeines Eingriffs die Hauptstromversorgung unterbrechen. 1 - Den Schalter (A) abziehen. 2 - Drehen Sie die Schrauben (B) heraus und montieren Sie die Blende (C) ab.
TESTLAUF ZUR ABNAHME DES GERÄTS 1 - Sicherstellen, dass die Netzspannung der Wichtig Nennspannung des Geräts entspricht. 2 - Den Trennschalter betätigen , um den Strom- Vor der Inbetriebnahme muss ein Testlauf anschluss zu überprüfen. der Anlage durchgeführt werden, um den 3 - Eine Funktionsprüfung der Sicherheitseinrich- Betriebszustand jeder einzelnen Kompo- tungen vornehmen.
Seite 104
SCHEMA ELETTRICO - ELECTRIC DIAGRAM - SCHALTBILD SCHÉMA ÈLECTRIQUE - ESQUEMA ELÉCTRICO 1) Morsettiera - Terminal board - Klemmenleiste - Bornier - Tablero de bornes 9) Lampada spia verde - Green pilot light - Kontrollleuchte Grün - Voyant vert - 2) Commutatore 2 posizioni - 2-setting switch - Schalter mit 2 Schaltstellungen - Lámpara testigo verde Commutateur à...