Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
Please read these instructions before use.
Do not discard: keep for future reference.
Lire ces instructions avant utilisation.
Ne pas jeter : conserver pour référence
ultérieure.
Lea estas instrucciones antes de usarlo.
No las deseche: guárdelas para tenerlas como
referencia.
Diese Anleitungen vor Gebrauch genau
durchlesen.
Bitte nicht entsorgen: Zur späteren Bezugnahme
aufheben.
Prima dell'uso, si raccomanda di leggere questo
manuale di istruzioni.
Conservare il manuale per consultarlo secondo le
necessità.
Lees deze instructies voor gebruik.
Gooi ze niet weg, maar bewaar ze
zodat u ze later kunt raadplegen.
Powershred
The World's Toughest Shredders
Läs dessa anvisningar innan du använder
apparaten.
Släng inte bort, behåll för framtida bruk.
Læs venligst denne vejledning før anvendelse.
Bør ikke bortskaffes. Behold for fremtidig
henvisning.
Lue nämä ohjeet ennen käyttöä.
Älä hävitä: säilytä myöhempää käyttöä varten.
Vennligst les nøye igjennom denne
bruksanvisningen før bruk.
Ikke kast den: Ta vare på den for senere referanse.
Przed użyciem proszę zapoznać się z tą instrukcją.
Nie wyrzucać - zachować jako źródło informacji na
przyszłość
Перед началом эксплуатации обязательно
прочтите данную инструкцию.
Не выбрасывайте данную инструкцию: сохраните
ее для последующего использования.
®
P-25S/2S/P-20
Παρακαλείσθε να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες πριν
χρησιμοποιήσετε το προϊόν.
Μην τις απορρίψετε: κρατήστε τις για μελλοντική
αναφορά.
Kullanmadan önce lütfen bu talimatları okuyun.
Atmayın: ileride başvurmak üzere saklayın.
Před použitím si pročtěte tyto pokyny.
Nelikvidujte: uschovejte pro budoucí použití.
Pred použitím si prečítajte tieto pokyny.
Nezahadzujte: odložte pre budúce použitie.
Kérjük, hogy használat előtt olvassa el az utasításokat!
Az utasításokat ne dobja ki; tartsa meg referenciaan-
yagként való jövőbeni használatra.
Leia estas instruções antes da utilização.
Não as deite fora: conserve-as para consulta futura.
®

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Fellowes A00347

  • Seite 1 Powershred ® P-25S/2S/P-20 The World’s Toughest Shredders ® Please read these instructions before use. Läs dessa anvisningar innan du använder Παρακαλείσθε να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες πριν Do not discard: keep for future reference. apparaten. χρησιμοποιήσετε το προϊόν. Släng inte bort, behåll för framtida bruk. Μην...
  • Seite 2 ENGLISH Model P-25S/2S/P-20 A. Shredder head E. Control switch B. See safety instructions I 1. Auto-On C. Paper entry 2. OFF D. Bin R 3. Reverse SET-UP Place shredder head securely on top of bin. CAPABILITIES Will shred: Paper only Maximum: Sheets per pass ......................
  • Seite 3 Limited Warranty: Fellowes, Inc. (“Fellowes”) warrants the parts of the machine to be free of additional costs incurred by Fellowes to provide parts or services outside of the country where the shredder is initially sold by an authorized reseller. ANY IMPLIED WARRANTY, INCLUDING THAT OF defects in material and workmanship and provides service and support for 1 year from the date of purchase by the original consumer.
  • Seite 4 FRANÇAIS Modèle P-25S/2S/P-20 LÉGENDE A. Tête du destructeur E. Coupe circuit de sécurité lors du B. Voir les consignes vidage de la corbeille de sécurité C. Insertion du document 2. ARRÊT D. Corbeille R 3. Marche arrière INSTALLATION Placez soigneusement la tête du destructeur au-dessus de la corbeille.
  • Seite 5 GARANTIE LIMITÉE DU PRODUIT Garantie limitée : Fellowes, Inc. (« Fellowes ») garantit les pièces de l’appareil contre tout le droit de facturer aux clients tous frais supplémentaires dans l’éventualité où Fellowes doive vice de fabrication et de matériau et fournit entretien et assistance pendant une période de fournir des pièces ou services en dehors du pays d’achat d’origine du destructeur, auprès d’un...
  • Seite 6 ESPAÑOL Modelo P-25S/2S/P-20 COMPONENTES A. Cabezal de la destructora E. Interruptor de control B. Ver las instrucciones de I 1. Encendido automático seguridad 2. APAGADO C. Entrada del papel R 3. Retroceso D. Papelera CONFIGURAR Colocar firmemente el cabezal de la destructora encima de la papelera.
  • Seite 7 GARANTÍA LIMITADA DEL PRODUCTO de Fellowes al proveer piezas o servicios fuera del país donde la destructora se haya vendido incumplimiento de las condiciones de uso del producto, uso de la destructora con una fuente de o con su distribuidor.
  • Seite 8 DEUTSCH Modell P-25S/2S/P-20 LEGENDE A. Schneidkopf E. Bedienschalter B. Siehe I 1. Auto-Ein Sicherheitshinweise 2. AUS C. Papiereinzug R 3. Rückwärts D. Auffangbehälter *Die maximale Geräuschabstrahlung dieses Geräts beträgt 74 dB(A). EINRICHTEN Den Schneidkopf sicher oben auf den Auffangbehälter setzen. LEISTUNGSMERKMALE Zerkleinert: Papier nur Maximum:...
  • Seite 9 Beschränkte Garantie: Fellowes, Inc. („Fellowes“) garantiert, dass die Geräteteile für der Aktenvernichter ursprünglich von einem autorisierten Wiederverkäufer verkauft worden ist. Sollte sich ein Teil während der Garantiezeit als defekt erweisen, haben Sie nach Fellowes’ Ermessen einzig und allein Anspruch auf kostenlose Reparatur oder kostenlosen Ersatz des von Produktnutzungsstandards, Aktenvernichterbetrieb mit einer falschen (einer anderen als auf dem Etikett angegebenen) Stromversorgung oder unbefugte Reparaturen aus.
  • Seite 10 ITALIANO Modello P-25S/2S/P-20 LEGENDA A. Testata sminuzzatrice E. Interruttore B. Vedere le istruzioni per I 1. Accensione automatica la sicurezza 2. SPENTO C. Ingresso carta R 3. Indietro D. Cestello APPRONTAMENTO Posizionare la testata sminuzzatrice saldamente sopra il cestino. CARATTERISTICHE Adatto per sminuzzare: La carta soltanto Massimo: Fogli in ogni passaggio ....................
  • Seite 11 Per maggiori dettagli al riguardo o per richiedere assistenza in garanzia, si raccomanda indicata sull’etichetta) o riparazioni non autorizzate. Fellowes si riserva il diritto di addebitare di contattarci direttamente o di consultare il rivenditore.
  • Seite 12 NEDERLANDS Model P-25S/2S/P-20 LEGENDA A. Bovenkant (kop) van de papiervernietiger E. Bedieningsschakelaar I 1. Auto-aan C. Papierinvoer 2. UIT D. Afvallade R 3. Achteruit MONTAGE Plaats het bovengedeelte van de vernietiger stevig boven op de afvalbak. MOGELIJKHEDEN Vernietigt: Papier allen Maximum: Vellen per doorvoer .......................
  • Seite 13 Deze garantie verleent u specifieke wettelijke rechten. De duur, bepalingen en keuze en op kosten van Fellowes. Deze garantie is niet van toepassing in geval van misbruik, voorwaarden van deze garantie zijn over de hele wereld van kracht, behalve waar andere verkeerd gebruik, het niet naleven van de normen voor productgebruik, gebruik van een beperkingen, restricties of voorwaarden mogelijk door plaatselijke wetgeving vereist zijn.
  • Seite 14 SVENSKA Model P-25S/2S/P-20 TANGENT A. Skärhuvud B. Se säkerhetsinstruktioner I 1. Auto-På C. Inmatning av papper 2. Av D. Papperskorg R 3. Bakåt INSTALLATION Placera skärhuvudet säkert fastsatt ovanpå papperskorgen. EGENSKAPER Förstör: Papper bara Maximal kapacitet: Ark per inmatning ......................5* Skär inte: Skär inte: Oöppnad skräppost, blanketter i banor, kreditkort, självhäftande Pappersinmatningsbredd ..................
  • Seite 15 Begränsad garanti Fellowes, Inc. (”Fellowes”) garanterar att maskinens delar är fria från rätten att ta betalt av kunder för extra kostnader som Fellowes ådrar sig för att tillhandahålla materialfel eller tillverkningsfel och ger service och support i upp till två (1) år efter försäljning reservdelar eller tjänster utanför det land där dokumentförstöraren ursprungligen såldes av en...
  • Seite 16 DANSK Model P-25S/2S/P-20 OVERSIGT A. Makuleringshoved E. Betjeningskontakt B. Se sikkerhedsvejledningerne I 1. Auto-On C. Papirindførsel D. Beholder R 3. Baglæns funktion OPSÆTNING Placer makuleringshovedet solidt ovenpå beholderen. KVALIFIKATIONER Makulerer: Papir kun Maksimum: Ark pr. omgang ......................5* Vil ikke makulere: Uåbnede reklamer, papir i endeløse baner, kreditkort, hæfteklammer, Papirindføringsbredde ..................
  • Seite 17 BEGRÆNSET PRODUKTGARANTI Begrænset garanti: Fellowes, Inc. (“Fellowes”) garanterer, at alle maskinens dele er fri for fakturere forbrugeren for yderligere omkostninger erholdt af Fellowes for at levere dele eller materialedefekter og fabrikationsfejl og yder servicearbejde og support i 1 år fra den oprindelige service udenfor det land, hvor maskinen oprindeligt blev solgt af en autoriseret detailforhandler.
  • Seite 18 SUOMI Malli P-25S/2S/P-20 SELITYKSET A. Silppurin pääosa E. Ohjauskytkin I 1. Automaattinen käynnistys C. Paperin syöttöaukko 2. POIS D. Silppusäiliö R 3. Taaksepäin ASENNUS Aseta silppurin kansiosa kunnolla silppusäiliön päälle. OMINAISUUDET Silppuaa: paperin vain Enimmäismäärät: Arkkia/syöttö ........................ 5* Ei silppua: Avaamattomat roskapostit, jatkolomakkeet, tarralaput, kalvot, sanomalehdet, Paperinsyöttöleveys ....................
  • Seite 19 TUOTTEEN RAJOITETTU TAKUU Rajoitettu takuu: Fellowes, Inc. (”Fellowes”) takaa koneen leikkuuterät virheettömiksi mahdolliset lisäkustannukset, jotka aiheutuvat siitä, että Fellowes toimittaa osia tai palveluja materiaali- ja valmistusvikojen osalta ja toimittaa huoltoa ja palvelua 1 vuoden ajan tuotteen muuhun kuin siihen maahan, jossa valtuutettu jälleenmyyjä on tuotteen alunperin myynyt.
  • Seite 20 NORSK Modell P-25S/2S/P-20 FORKLARING A. Makuleringshode B. Se sikkerhetsanvisningene I 1. Auto-på C. Papirinngang 2. AV D. Beholder R 3. Revers OPPSETT Sett makuleringshode godt på toppen av avfallskurver. KAPASITET Makulerer: Papir bare Maks: Ark per omgang ......................5* Makulerer ikke: Uåpnet søppelpost, kontinuerlige skjemaer, kredittkort, stifter, Papir inntaksbredde .....................
  • Seite 21 1 år fra kjøpsdato for den opprinnelige kjøperen. Fellowes garanterer at skjærebladene på maskinen er fri for defekter i materiale og utførelse i 1 år fra kjøpsdato for den opprinnelige kjøperen. Hvis det skulle oppstå defekter på...
  • Seite 22 POLSKI Model P-25S/2S/P-20 ELEMENTY URZĄDZENIA A. Głowica niszczarki E. Przełącznik sterowania B. Patrz instrukcje I 1. Pozycja Automatyczny start bezpieczeństwa 2. WYŁ. C. Szczelina na papier R 3. Cofanie D. Kosz INSTALACJA Umieścić głowicę niszczarki stabilinie na wierzchu kosza. MOŻLIWOŚCI Niszczy: Papier tylko Maksymalnie: Liczba kartek ciętych jednorazowo ..................
  • Seite 23 GWARANCJI. Firma Fellowes nie ponosi w żadnym razie odpowiedzialności za szkody wtórne wymiany uszkodzonej części na koszt firmy Fellowes i zgodnie z jej decyzją. Niniejsza gwarancja ani uboczne związane z tym urządzeniem. Niniejsza gwarancja daje użytkownikowi konkretne nie obowiązuje w przypadku nieprawidłowego posługiwania się...
  • Seite 24 РУССКИЙ Модель P-25S/2S/P-20 ПОЯСНЕНИЯ A. Режущий блок измельчителя E. Переключатель управления В. См. инструкции по технике I 1. Авто-вкл. безопасности 2. ВЫКЛ. С. Загрузочный проем для бумаги R 3. Реверс D. Контейнер УСТАНОВКА Плотно установите режущий блок уничтожителя сверху на контейнер.
  • Seite 25 по всему миру, кроме тех стран, где местное законодательство может налагать иные измельчителя при ненадлежащих параметрах электропитания (отличных от указанных ограничения или условия. Для получения более подробной информации или обслуживания на этикетке), а также несанкционированного ремонта. Компания Fellowes оставляет за по данной гарантии обратитесь к нам или к обслуживающему вас дилеру.
  • Seite 26 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Μοντέλο P-25S/2S/P-20 ΠΛΗΚΤΡΟ A. Κεφαλή καταστροφέα εγγράφων E. Διακόπτης ελέγχου B. Δείτε τις οδηγίες ασφαλείας I 1. Διακόπτης Αυτόματο-Ανοικτό (Auto-On) C. Είσοδος χαρτιού 2. OFF (Κλειστό) D. Δοχείο R 3. Αναστροφή ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Τοποθετήστε ασφαλώς την κεφαλή του καταστροφέα εγγράφων στο επάνω μέρος του δοχείου.
  • Seite 27 ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΓΓΥΗΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΙΟΝΤΟΣ Περιορισμένη Εγγύηση: Η εταιρεία Fellowes, Inc. (στο εξής“Fellowes”) εγγυάται ότι τα υποβάλλεται η Fellowes για να παρέχει εξαρτήματα ή υπηρεσίες εκτός της χώρας στην οποία εξαρτήματα του μηχανήματος δεν έχουν ελαττώματα σε υλικά και εργασία και παρέχει συντήρηση...
  • Seite 28 TÜRKÇE Model P-25S/2S/P-20 ANAHTAR A. Öğütücü başlığı E. Kumanda anahtarı B. Güvenlik talimatlarına I 1. Otomatik-Açık bakın 2. KAPALI C. Kağıt girişi R 3. Geri D. Hazne KURULUM Öğütücü başlığını hazne üzerine sağlamca yerleştirin. KAPASİTESİ Maksimum: İmha edebildikleri: Kağıt Geçiş başına sayfa sayısı ....................... 5* İmha edemedikleri: Açılmamış...
  • Seite 29 Eğer garanti dönemi içinde herhangi bir parça kusurlu bulunursa, tek ve özel tazminatınız, kullanılmasına bağlı olarak ya da kullanılması sonucunda oluşan zararlardan hiçbir şekilde seçme hakkı ve masrafları Fellowes’a ait olmak üzere, söz konusu parçanın onarılması veya sorumlu değildir. Bu garanti size belirli yasal haklar verir. Bu garantinin süresi ve şartları, yerel değiştirilmesidir.
  • Seite 30 ČESKY Model P-25S/2S/P-20 ZÁKLADNÍ SOUČÁSTI A OVLADAČE A. Hlava skartovacího stroje E. Řídicí spínač B. Viz bezpečnostní pokyny I 1. Automatický start C. Otvor pro papír 2. VYPNUTO D. Odpadní nádoba R 3. Zpětný chod SESTAVENÍ Umístěte hlavu skartovacího stroje bezpečně na vršek odpadní nádoby.
  • Seite 31 ZÁRUKA, VČETNĚ ZÁRUKY PRODEJNOSTI NEBO VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL, JE TÍMTO ČASOVĚ a na stejnou dobu poskytuje servis a technickou podporu. Společnost Fellowes zaručuje, že řezací ostří stroje budou prosta všech vad materiálu a provedení po dobu 1 roku od data nákupu OMEZENA NA VÝŠE UVEDENOU ZÁRUČNÍ...
  • Seite 32 SLOVENSKY Model P-25S/2S/P-20 LEGENDA A. Hlava skartovacieho stroja E. Ovládací spínač B. Pozrite si bezpečnostné pokyny I 1. Automatické zapnutie C. Vstupný otvor na papier 2. Vypnutie D. Odpadová nádoba R 3. Spätný chod INŠTALÁCIA Uložte hlavu skartovača bezpečne na hornú časť odpadovej nádoby.
  • Seite 33 Táto záruka vám poskytuje určité zákonné práva. Trvanie, ustanovenia a podmienky uváženia spoločnosti Fellowes a na jej náklady. Táto záruka neplatí v prípadoch nesprávneho tejto záruky platia celosvetovo okrem prípadov, kedy miestne zákony môžu vyžadovať rôzne použitia, nesprávnej manipulácie, nedodržania noriem používania výrobku, prevádzky skartovača...
  • Seite 34 MAGYAR P-25S/2S/P-20 Modell JELMAGYARÁZAT A. Aprítófej E. Vezérlőkapcsoló B. Lásd a biztonsági I 1. Automatikus indítás utasításokat. 2. KI C. Papíradagoló nyílás R 3. Visszamenet D. Hulladéktartály BEÁLLÍTÁS Az aprítófejet rögzítse biztonságosan a papírkosár tetejére. TULAJDONSÁGOK Maximum: Aprít: Papírt Hány lapot tud egyszerre vágni? ..................5* Nem aprít: kinyitatlan tömeges reklámanyagokat, folyamatos (leporellós) űrlapokat, Papíradagoló...
  • Seite 35 és kizárólagos orvoslás a hibás alkatrésznek vagy tulajdonítható következményes vagy járulékos károkért. Ez a jótállás sajátos jogokat ad Önnek. a terméknek – a Fellowes választása szerint – a Fellowes költségére történő javítása vagy A jelen jótállás időtartama, kikötései és feltételei világszerte érvényesek, kivéve, ahol a helyi cseréje.
  • Seite 36 PORTUGUÊS Modelo P-25S/2S/P-20 TECLA A. Cabeça de destruição de documentos E. Entrada para papel B. Consulte as instruções de segurança I 1. Funcionamento automático C. Entrada para papel 2. DESLIGADO D. Cesto R 3. Inversão REGULAÇÃO de forma segura no topo do cesto.
  • Seite 37 Aguarde 25 minutos para GARANTIA LIMITADA DE PRODUTO pela Fellowes para o fornecimento de peças ou de serviços fora do país onde o destruidor de 2 anos a contar da data de compra pelo consumidor original. Se encontrar um defeito em secundários ou acidentais imputáveis a este produto.
  • Seite 38 P-25S/2S/P-20 .1 I .3 R *5 ......................220 ......................240-220 ( 70) A4 7 .....................
  • Seite 39 .(I) Fellowes ("Fellowes" ) Fellowes, Inc. Fellowes Fellowes Fellowes Fellowes...
  • Seite 40 P-25S/2S/P-20 .1 I .2 O .3 R *5 ......................" 220 ..................... 0.6 , 50 , 220-240- 70) A4 * 20 : " 7 ........................
  • Seite 41 .(I) FELLOWES FELLOWES...
  • Seite 42 W.E.E.E. English treatment, recovery and recycling, please take this product to a designated collection point. Please contact your local authority for further details of your nearest designated collection point. French davantage d’informations concernant votre point de collecte désigné le plus proche. Spanish sobre el punto de recogida designado más cercano.
  • Seite 43 Greek Αυτό το προϊόν είναι ταξινομημένο ως Ηλεκτρικός και Ηλεκτρονικός Εξοπλισμός. Όταν έρθει η ώρα για την απόρριψη του προϊόντος, βεβαιωθείτε ότι δεν θα απορριφθεί με τα γενικά οικιακά απορρίμματα. Για τη σωστή επεξεργασία, ανάκτηση και ανακύκλωση, παραδώστε το προϊόν σε ένα κατάλληλο κέντρο συλλογής. Παρακαλούμε επικοινωνήστε με την αρμόδια τοπική αρχή για περαιτέρω...
  • Seite 44 EMC Standard: EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:2015 EN61000-3-2:2014 EN61000-3-3:2013 Year Affixed: 19 John Fellowes Itasca, Illinois, USA President & CEO January 1, 2019 1789 Norwood Avenue, Itasca, Illinois 60143 1-800-955-0959 www.fellowes.com B r a n d s © 2019 Fellowes, Inc. | Part #411339...