Seite 3
Atlas Copco Compressed air filters DD 10+-550+ - DDh 15+-490+, DDp 10+-550+ - DDhp 15+-490+, PD 10+-550+ - PDh 15+-490+, PDp 10+-550+ - PDhp 15+-490+, QD 10+-550+ - QDh 15+-490+ Bedienungsanleitung Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Hinweis zum Copyright Unberechtigter Gebrauch, Nachdruck oder Vervielfältigung, auch auszugsweise, nicht erlaubt.
Seite 4
Bedienungsanleitung Inhaltsverzeichnis Sicherheitsvorkehrungen....................4 .........................4 ICHERHEITSSYMBOLE ................4 ICHERHEITSVORKEHRUNGEN WÄHREND DER NSTALLATION ................5 ICHERHEITSVORKEHRUNGEN WÄHREND DES ETRIEBS ..........5 ICHERHEITSVORKEHRUNGEN WÄHREND DER ARTUNG ODER EPARATUR Beschreibung........................7 .........................7 ESCHREIBUNG DER ILTER Installation........................9 ........................9 LLGEMEINE NMERKUNGEN ........................9 ESONDERE NMERKUNGEN .........................10 PTIONALE USSTATTUNG ISO 8573-1..........................13 ISO 12500...........................15 Wartung.........................16 ............................16 ARTUNG...
Seite 5
Bedienungsanleitung ........................21 ASSE UND EWICHT ..........................22 IEFERUMFANG Technische Daten 20-bar-Filter...................24 ........................24 EZUGSBEDINGUNGEN .........................24 ECHNISCHE ATEN .........................24 PEZIFISCHE ATEN ..................26 TRÖMUNGSMENGE BEI EZUGSBEDINGUNGEN ........................26 ORREKTURFAKTOREN ........................26 ASSE UND EWICHT ..........................27 IEFERUMFANG 2923 7106 71...
Seite 6
Bedienungsanleitung Sicherheitsvorkehrungen Sicherheitssymbole Erläuterung Lebensgefahr Warnung Wichtiger Hinweis Sicherheitsvorkehrungen während der Installation 1. Der Standort des Geräts muss so gewählt werden, dass möglichst kühle und saubere Umgebungsluft vorhanden ist. Siehe Abschnitt Bezugsbedingungen und Grenzwerte. 2. Vor der Durchführung jeglicher Wartungs-, Reparatur- und anderer Arbeiten an einer der angeschlossenen Maschinen müssen diese immer gestoppt, von der Spannungsversorgung getrennt sowie der Trennschutzschalter geöffnet und gesichert werden.
Seite 7
Bedienungsanleitung Sicherheitsvorkehrungen während des Betriebs Der Hersteller lehnt jede Haftung für etwaige Schäden oder Verletzungen infolge der Nichteinhaltung dieser Sicherheitsbestimmungen oder infolge der Vernachlässigung der üblichen Vorsichtsmaßnahmen und Sorgfalt bei Installation, Betrieb, Wartung und Reparatur ab, auch wenn diese hier nicht ausdrücklich angeführt sind. 1.
Seite 8
Bedienungsanleitung 5. Zum Reinigen von Komponenten keinesfalls entflammbare Lösungsmittel oder Tetrachlorkohlenstoff verwenden. Geeignete Sicherheitsvorkehrungen gegen giftige Dämpfe von Reinigungsflüssigkeiten treffen. 6. Bei Wartungs- und Reparaturarbeiten penibel auf Sauberkeit achten. Komponenten und freiliegende Öffnungen mit sauberen Tüchern, Papier oder Band abdecken, um Schmutz fernzuhalten. 7.
Seite 9
Bedienungsanleitung Beschreibung Beschreibung der Filter Beschreibung der Filter Beschreibung Max. Luftstrom Differenzdruc Differenzdruc Drucklufteinlass kanzeiger (1) kmesser (2) druck • koaleszierende Filter für 16 bar von innen Größe 10+ bis Größe 50+ bis Mehrzweckschutz, nach außen 550+ Entfernen von DDh+ 20 bar alle Größen Feststoffpartikeln,...
Seite 10
Bedienungsanleitung Beschreibung Max. Luftstrom Differenzdruc Differenzdruc Drucklufteinlass kanzeiger (1) kmesser (2) druck DDp+ • Partikelfilter zum Schutz 16 bar von außen Größe 10+ bis Größe 50+ bis vor Staub nach innen 550+ • Zählwirkungsgrad: DDhp+ 20 bar alle Größen 99,92 % bei Verunreinigung durch die meisten Partikelgrößen PDp+...
Seite 11
Bedienungsanleitung Installation Allgemeine Anmerkungen Bei der Installation des Filters ist Folgendes zu beachten: • Sicherstellen, dass die Rohrleitungen innen sauber sind, vor allem hinter dem Filter. • Bei der Filterbemessung sorgfältig vorgehen und die Anwendungsanforderungen berücksichtigen. Die maximale Strömungskapazität, siehe Kapitel 5.4 oder 6.4 „Strömungsmenge bei Bezugsbedingungen“, sollte niemals überschritten werden, um die Filterleistung und Lebensdauer des Filters sicherzustellen.
Seite 12
Bedienungsanleitung PD+/PDh+-Filter Das Filter ist möglichst dicht beim Anwendungspunkt der Luft einzubauen. Es wird empfohlen, dem PD+/PDh+-Filter ein DD+/DDh+-Filter vorzuschalten. Anderenfalls könnte das PD +/PDh+-Filterelement zu stark belastet und seine Lebensdauer reduziert werden. QD+/QDh+-Filter Zum Schutz des Aktivkohleelements muss einem QD+/QDh+-Filter immer ein PD+/PDh+-Filter vorgeschaltet werden.
Seite 13
Bedienungsanleitung Kit zur Wandmontage Optional ist ein spezieller Satz für die Wandmontage erhältlich. Die Montagehalterungen mit Schrauben, Unterlegscheiben und Muttern an einem robusten und leicht zugänglichen Rahmen anbringen. Es muss ausreichend Platz für Wartungszwecke bleiben. Spannungsfreier Kontakt Ein potentialfreier Schalter, montiert im Differenzdruckmesser, der bei einem Druckabfall von 0,35 bar (5 psi) schließt und für Fernsteuerungs- oder Alarmzwecke eingesetzt werden kann.
Seite 14
Bedienungsanleitung Der elektronische Ablass EWD 50L ist ein verlustfreies, elektronisch betätigtes Ablassventil, das speziell zum Ablassen von Ölkondensat entwickelt wurde. Ein Fühler misst den Kondensatstand. Wenn der Stand einen voreingestellten Wert überschreitet, wartet der Ablass eine feste, programmierte Zeit. Dann wird ein Magnetventil aktiviert, und das Kondensat wird abgelassen.
Seite 15
Bedienungsanleitung QDT-Filter adsorbieren 100 % des Öls und einen Großteil der flüchtigen Verbindungen in der Luft. Einige flüchtige organische Substanzen lassen sich nicht so leicht entfernen. So entfernt dieses Filter beispielsweise nicht Methan, Kohlenmonoxid, Kohlendioxid und einige andere giftige Gase und Dämpfe. Aus diesem Grund kann durch das QDT-Filter gefilterte Luft nicht direkt als Atemluft eingesetzt werden.
Seite 16
Bedienungsanleitung Einige Beispiele sind in der nachfolgenden Abbildung gezeigt. Mehrzweckschutz (Luftqualität nach ISO 8573-1: Klasse 2.-.3) Hochwertige Luft mit verringertem Taupunkt (Luftqualität nach ISO 8573-1: Klasse 1.4.1) Mehrzweckschutz und verringerte Ölkonzentration (Luftqualität nach ISO 8573-1: Klasse 1.-.2) Hochwertige Luft mit äußerst niedrigem Taupunkt (Luftqualität nach ISO 8573-1: Klasse 2.2.1) Hochwertige Luft mit äußerst niedrigem Taupunkt (Luftqualität nach ISO 8573-1: Klasse 1.2.1)
Seite 17
Empfehlungen: • Kein Kontakt: Reinheitsklasse 1:4:1 gemäß ISO 8573-1:2010 • Kontakt: Reinheitslasse 1:2:1 gemäß ISO 8573-1:2010 Atlas Copco-Filter entsprechen der bakteriologischen Filterqualität und den Druckluftvorschriften zur Lebensmittelqualität der britischen Druckluftgesellschaft (BCAS – British Compressed Air Society). ISO 12500 ISO 12500 Die Norm ISO 12500 wurde speziell zur Prüfung von Druckluftfiltern eingeführt und ergänzt die Norm...
Seite 18
Bedienungsanleitung Wartung Wartung Bei der Wartung des Filters ist Folgendes zu beachten: • Bei Filtern mit automatischem Ablassventil in regelmäßigen Abständen das Schauglas prüfen. Ein Flüssigkeitsstand zeigt eine Störung des automatischen Ablassventils an. Das Ventil austauschen, wenn das Problem durch Reinigung nicht behoben wird. Dies trifft nicht auf die Hochdruckfilter zu.
Seite 19
Bedienungsanleitung 6. Die Sicherungsmutter unter der Schale abschrauben und das Ablassventil ausbauen. 7. Den O-Ring von der Schale abnehmen und diese reinigen. Einen neuen O-Ring an der Schale anbringen. 8. Den O-Ring vom Ablassventil abnehmen und gegen einen neuen O-Ring auswechseln. Jedem neuen Filterkit liegt ein O-Ring bei.
Seite 20
Bedienungsanleitung Die Filterelemente von Staubfiltern (DDp+/PDp+/DDhp+/PDhp+) sollten nach 4000 Betriebsstunden ausgetauscht werden oder wenn der Druckabfall 350 mbar erreicht, je nachdem, was zuerst eintritt. Zusammengefasst sollten die folgenden Wartungsintervalle eingehalten werden (je nachdem, was zuerst eintritt): • 4000 Betriebsstunden • 12 Monate im Einsatz •...
Seite 32
Produkte und Dienstleistungen an, mit denen Sie die Effizienz und die Rentabilität Ihres Unternehmens steigern können. Atlas Copco ist ständig auf der Suche nach Innovationen, um optimale Zuverlässigkeit und Effizienz zu gewährleisten. In enger Zusammenarbeit mit unseren Kunden entwickeln wir maßgeschneiderte Qualitätsluftlösungen, die sich positiv auf...