Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
Operator's Instructions
Instructions pour l'opérateur
Bedienungsanleitung
Instrucciones para el operario
Instruções de operação
Istruzioni per l'uso
Bedieningsinstrukties
Odhgíew gia ton xeiristq
Käyttöohje
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Skötselinstruktion
© Copyright 1995, ATLAS COPCO BEREMA AB
STOCKHOLM • SWEDEN
www.CrowderSupply.com • Toll Free: 888-883-5144
Dust collector
Dépoussiéreur
Staubabscheider
Captador de polvo
Colector de poeiras
Separatore de polvere
Stofverzamelaar
Syllékthw skónhw
Pölynkeräyslaite
Støvudskiller
Støvsamler
Dammavskiljare
DCT 10
AIB
1995-07
No 9852 0764 90

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Atlas Copco DCT 10

  • Seite 1 Instrucciones para el operario Stofverzamelaar Instruções de operação Istruzioni per l’uso Syllékthw skónhw Bedieningsinstrukties Pölynkeräyslaite Odhgíew gia ton xeiristq Käyttöohje Støvudskiller Betjeningsvejledning Støvsamler Bruksanvisning Dammavskiljare Skötselinstruktion DCT 10 1995-07 © Copyright 1995, ATLAS COPCO BEREMA AB No 9852 0764 90 STOCKHOLM • SWEDEN...
  • Seite 2 www.CrowderSupply.com • Toll Free: 888-883-5144 Fig. 1 Fig. 2...
  • Seite 3: Safety Regulations

    9. Cyclone (coarse separator) 10. Sack holder General (fig. 1) 11. Rubber lining The DCT 10 dust collector is intended for use with 12. Suction cap one hand-held rock drill. 13. Twist-joint The drive ejector (1) is located above the filters (7, 8) in a well-protected position under the filter-unit cover 14.
  • Seite 4: Operation

    www.CrowderSupply.com • Toll Free: 888-883-5144 English Collection system Function (fig. 2) The collection system consists of a slit suction cap 1. Compressed air inlet for ejector, 6-8 bar (12) made of wear resistant material, with a twist-joint 2. Dust inlet (13) between the suction cap and the suction hose (14).
  • Seite 5 www.CrowderSupply.com • Toll Free: 888-883-5144 English Fault-finding schedule Fault Cause Remedial action Clogged filter. Clean the filters Clean out the suction hose by starting the Damp cuttings have blocked the drive ejector and then striking the hose suction hose. carefully. Pour approx.
  • Seite 6: Prescriptions De Sécurité

    10. Porte-sac 11. Caoutchouc d’usure Généralités (fig. 1) 12. Hotte aspirante L’utilisation du DCT 10 est prévue pour un seul 13. Partie rotative marteau-perforateur tenu à la main. 14. Flexible d’aspiration L’éjecteur (1) est bien protégé des poussières et des actions mécaniques parce que placé...
  • Seite 7: Consignes D'entretien

    www.CrowderSupply.com • Toll Free: 888-883-5144 Français Dispositif collecteur Fonctionnement (fig. 2) Le dispositif collecteur consiste d’une hotte aspirante 1. Air d’entraînement pour éjecteur, 6-8 bar (12) rainurée très résistante à l’usure et d’une articu- 2. Entrée des poussières lation (13) entre la hotte et le flexible d’aspiration (14). L’articulation assure l’étanchéité...
  • Seite 8 www.CrowderSupply.com • Toll Free: 888-883-5144 Français Schéma de recherche des pannes Panne Cause Mesure Filtre colmaté. Nettoyer les filtres. Nettoyer le flexible d’aspiration en démar- Débris humides obstruant le rant l’éjecteur et en frappant en même flexible d’aspiration. temps le flexible avec précaution. Verser environ 1 dl d’essence pour moteurs dans le flexible d’entrée de l’éjecteur.
  • Seite 9: Sicherheitsvorschriften

    1900 mm 9. Unterteil, Grobabscheider 10. Sackhalter Allgemeines (Bild 1) 11. Verschleißgummi Der DCT 10 ist für einen handgeführten Bohrhammer vorgesehen. 12. Saughaube Der Antriebsejektor (1) sitzt hinter den Filtern (7, 8) 13. Drehgelenk gut geschützt unter dem Deckel (2) der Filtereinheit.
  • Seite 10: Bedienung

    www.CrowderSupply.com • Toll Free: 888-883-5144 Deutsch Auffangvorrichtung Arbeitsweise (Bild 2) Die Auffangvorrichtung besteht aus der geschlitzten 1. Antriebsluft für Ejektor, 6 bis 8 bar Saughaube (12) aus verschleißfestem Werkstoff und 2. Staubeinlaß einem Drehgelenk (13) zwischen Saughaube und Saugschlauch (14). Das Drehgelenk sorgt dafür, daß 3.
  • Seite 11 www.CrowderSupply.com • Toll Free: 888-883-5144 Deutsch Fehlersuchplan Fehler Ursache Abhilfe Filter verstopft Filter reinigen Zum Reinigen des Saugschlauchs den An- Feuchtes Bohrklein hat den triebsejektor starten und gleichzeitig vorsi- Saugschlauch verstopft. chtig auf den Schlauch klopfen. Etwa 100 ml Spiritus in den Einlaßschlauch des Antriebsejektors gießen.
  • Seite 12: Reglas De Seguridad

    10. Soporte de saco 11. Goma de desgaste Generalidades (Fig. 1) 12. Cubierta de aspiración Los DCT 10 están destinados para ser usados para una perforadora de mano. 13. Pieza giratoria El eyector de accionamiento (1) se encuentra de- 14. Manguera de aspiración spués de los filtros (7, 8), bien protegido debajo de la...
  • Seite 13 www.CrowderSupply.com • Toll Free: 888-883-5144 Español Dispositivo de captación Desplazamiento El dispositivo de captación consiste de una cubierta Durante desplazamientos cortos se lleva la unidad de aspiración ranurada (12) de un material resistente de filtro de forma vertical. Al llevar a cabo despla- así...
  • Seite 14 www.CrowderSupply.com • Toll Free: 888-883-5144 Español Esquema de localización de averías Avería Causa Medida Filtros obstruidos. Limpiar los filtros. Limpiar la manguera de aspiración poni- Detritus húmedos que han ta- endo en marcha el eyector impulsor y pado la manguera de aspiración. dando al mismo tiempo ligeros golpes en la manguera.
  • Seite 15: Regulamentos De Segurança

    Por razões de segurança do produto, a Use apenas peças genuínas Atlas Copco. máquina não deve ser modificada. Substitua sempre os sinais que se encontrem Antes de pôr a máquina a funcionar, leia estas gastos ou danificados.
  • Seite 16: Instruções De Manutenção

    www.CrowderSupply.com • Toll Free: 888-883-5144 Português Sistema colector Para distâncias mais longas, retire a manueira de as- piração da unidade do filtro, e leve a unidade horizon- O sistema colector consiste de uma campânula fen- talmente. Use a vara de fixação ao solo como pega. dida (12), feita de material resistente ao desgaste, com uma ligação giratória (13) entre a campânula de Função (fig.
  • Seite 17 www.CrowderSupply.com • Toll Free: 888-883-5144 Português Esquema para detecção de falhas Falha Causa Solução Filtro entupido limpar os filtros Para desobestruir a mangueira de Detritos húmidos bloqueiam a aspiração, ligue o ejector e bata na mangueira de aspiração. mangueira cuidadosamente. Deite aproximadamente 1 dl de fluido para carburador na entrada da mangueira do Congelação no ejector.
  • Seite 18: Regole Di Sicurezza

    9. Parte inferiore 10. Anello fermasacco Generalità (fig. 1) 11. Gomma di usura Il DCT 10 è idoneo all’impiego assieme ad una perfo- 12. Coppa di aspirazione ratrice manuale. 13. Giunto prefiltro per parti grossolane L’eiettore (1) è situato in posizione ben protetta, sotto 14.
  • Seite 19: Istruzioni Di Manutenzione

    www.CrowderSupply.com • Toll Free: 888-883-5144 Italiano Sistema di aspirazione Funzionamento (fig. 2) Il sistema consta di una coppa di aspirazione (12), in 1. Aria di azionamento eiettore, 6-8 bar materiale robusto, e di un giunto articolato (13) collo- 2. Ingresso polvere cato tra la coppa ed il tubo di aspirazione (14).
  • Seite 20 www.CrowderSupply.com • Toll Free: 888-883-5144 Italiano Schema di ricerca guasti Guasto Causa Rimedio Filtri intasati. Pulire i filtri. Pulire il tubo di aspirazione avviando l’eiet- Il pietrisco umido ha intasato il tore e percuotendo cautamente il tubo tubo di aspirazione. stesso.
  • Seite 21: Veiligheidsvoorschriften

    Totale hoogte 1900 mm 6. Verankeringsspijl 7. Buitenfilter Algemeen (afb. 1) 8. Binnenfilte De stofverzamelaar DCT 10 is bestemd om in kombi- 9. Cycloon (grove afscheider) natie met een draagbare rotsboorhamer te worden 10. Stofzakhouder gebruikt. 11. Rubberen voering De ejektor (1) is opgesteld boven de filters (7,8), on- der de afdekkap (2) van de filtereenheid, waar hij 12.
  • Seite 22 www.CrowderSupply.com • Toll Free: 888-883-5144 Nederlands De stofverzamelaar verplaatsen Hierdoor wordt het risico op stoflekken vermeden. Omdat enkel gefilterde lucht door de ejektor stroomt, Verplaats de stofverzamelaar vertikaal als het voor blijft slijtage tot een minimum beperkt. korte afstanden is. Gaat het om langere afstanden, maak dan de aanzuigslang los van de filtereenheid Opvangsysteem en draag deze laatste horizontaal.
  • Seite 23 www.CrowderSupply.com • Toll Free: 888-883-5144 Nederlands Storingsdiagnoseschema Storing Oorzaak Maatregel Verstopte filter. Reinig de filters. Reinig de aanzuigslang; start daarvoor de Vochtige splinters blokkeren de ejektor en klop vervolgens voorzichtig op de aanzuig slang. slang. Giet ongev. 1 dl benzine in de inlaatslang Vorst in ejektor.
  • Seite 24 Katanálvsh sta 6 bar 7,5 l/s sákoy (10). sta 8 bar 9,6 l/s O syllékthw skónhw DCT 10 éxei megálh anarrof- Anarrofhtikq ikanóthta htikq ikanóthta se sxésh me ton aéra poy katan- 31 l/s sta 6 bar alönei. 42 l/s sta 8 bar Texnikq peigrafq (Wx.
  • Seite 25 www.CrowderSupply.com • Toll Free: 888-883-5144 Ellhniká Aytó katarneí ton kindyno diarroqwskónhw. Epeidq ta fíltra sthrízontai se elatqria, autó ua Epeidq mésa apó tov ejagvgéa diérxetaimóno fil dhmioyrgqsei kradasmoúw kai ua kauarísoyn ta trarisménow aéraw, h fuorá sth monáda eínai fíltra. eláxisth.
  • Seite 26 www.CrowderSupply.com • Toll Free: 888-883-5144 Ellhniká Prgramma entopismoú blabön Blábh Aitía Dioruvtikq enépgeia Boylvméno fígtro Kauaríste ta fíltra Bregména temáxia kopqw éxoyn Kauaríste to svlqna anarrófhshw boylösei to svlqna uétontaw se leitoyrgía ton ejagvgéa kai anarrófhshw ktypöntaw katópin prosektiká to svlqna Prosuéste 1 dl (0,1 líro)perípoy ygroú...
  • Seite 27 Käytä ainoastaan Atlas Copcon alkuperäisiä jeet ennen koneen käyttöön ottoa. varaosia. Konetta ei saa muunnella tuoteturvallisuuden Korvaa vahingoittuneet tai pudonneet kilvet. johdosta. DCT 10:n imukapasiteetti on suuri verrattuna sen il- Tekniset tiedot mankulutukseen. Paino 22 kg Tekninen kuvaus (kuva 1)
  • Seite 28 www.CrowderSupply.com • Toll Free: 888-883-5144 Suomi Suodatinyksikkö Huolto Suodatinyksikön runko koostuu kahdesta osasta. Säännölliset huoltotoimenpiteet Yläosassa on suodatinkammio, kun taas alaosassa on sykloninen karkean aineksen eroitin (9) jota suo- Joka työvuoro: jaa kumivuoraus (11). Isommat ainesosat erottuvat Tarkista imukappale ja poista likakertymät. Tarkista syklonissa, kun taas pienet hiukkaset tarttuvat suo- ettei suodattimessa ole vuotoja (ts.
  • Seite 29: Vian Etsintä

    www.CrowderSupply.com • Toll Free: 888-883-5144 Suomi Vian etsintä Vika Korjaava toimenpide Tukkeutunut suodatin. Puhdista suodattimet. Puhdista imuletku käynnistämällä ejektori ja Pölyaines on tukkinut imuletkun. kopauttamalla letkua kevyesti. Kaada noin 1 dl karburoitua spriitä ejektorin Ejektorin jäätyminen. sisäänottoletkuun. Tarkista vedeneroittimen moitteeton kunto. Heikentynyt imuteho Ei toimenpiteitä.
  • Seite 30 12. Sugekappe 13. Drejele Generelt (fig. 1) 14. Sugeslange DCT 10 er beregnet til at anvendes med 1 stk. hånd- Drivejektor holdt boremaskine. Drivejektoren (1) sidder inde i filterenheden (4) godt Drivejektoren (1) sidder efter filtrene (7, 8) godt be- beskyttet mod mekanisk beskadigelse.
  • Seite 31 www.CrowderSupply.com • Toll Free: 888-883-5144 Dansk Filterenhed Vedligeholdelsesanvisninger Filterenhedens struktur består af to dele. I den øver- Periodisk vedligeholdelse ste del findes filtrene og i den underste del findes en grovudskiller (9) (cyklon), som indvendigt er beklædt Hvert skift: med slidgummi (11). Større partikler udskilles i cyk- Kontroller sugekappen og fjern eventuelle belægnin- lonen og mindre partikler sætter sig fast i filtrene.
  • Seite 32 www.CrowderSupply.com • Toll Free: 888-883-5144 Dansk Fejlfindingsskema Fejl Årsag Afhjælpning Tilstoppet filter. Rens filtrene. Rens sugeslangen ved at starte driv- Fugtige rester har ejektoren og samtidigt slå forsigtigt på tilstoppet sugeslangen. slangen. Hæld ca. 1 dl karburatorsprit i indløbsslan- Frysning i drivejektoren. gen til drivejektoren.
  • Seite 33 Les også de røde sikkerhetsanvisningene Skift alltid slitte eller skadede skilt. før maskinen brukes. Av sikkerhetsgrunner må maskinen ikke modi- fiseres. Støvsamleren DCT 10 har høy sugekapasitet i for- Tekniske data hold til luftforbruket. Vekt 22 kg Teknisk beskrivelse (fig. 1)
  • Seite 34 www.CrowderSupply.com • Toll Free: 888-883-5144 Norsk Filterenhet Vedlikeholdsinstruksjoner Rammen for filterenheten består av to deler. Den Periodisk vedlikehold øvre delen rommer filtreringskammeret, mens den nedre delen består av en syklon partikkelseparator Hvert skift: (9) som innvendig er beskyttet med en kledning av Kontroller sugekoppen og fjern oppsamlet støv og slitegummi (11).
  • Seite 35 www.CrowderSupply.com • Toll Free: 888-883-5144 Norsk Feilsøkingsskjema Feil Årsak Utbedringstiltak Tilstoppet filter Rengjør filtrene Fuktig borkaks har tettet suges- Rengjør sugeslangen ved å starte drivejek- langen toren og så slå forsiktig på slangen. Hell ca. 1 dl forgassersprit i innløpsslangen Frostdannelse i drivejektoren til drivejektoren.
  • Seite 36: Säkerhetsföreskrifter

    Höjd (över berget) 1900 mm 14. Sugslang Drivejektor DCT 10 är avsedd att användas till 1 st handhållen Drivejektorn (1) sitter inne i filterenheten (4) väl skyd- bergborrmaskin. dad för mekanisk åverkan. Genom placeringen efter Drivejektorn (1) sitter efter filtren (7, 8) väl skyddad filtren (7 &...
  • Seite 37 www.CrowderSupply.com • Toll Free: 888-883-5144 Svenska Filterenhet Skötselföreskrifter Filterenhetens stomme består av två sektioner. I övre Periodiskt underhåll delen finns filterutrymme och i undre delen finns en grovavskiljare (9) (cyklon) som invändigt är klädd Varje skift: med slitgummi (11). Större partiklar avskiljs i cyk- Kontrollera sugkåpan och avlägsna eventuella lonen och mindre partiklar fastnar i filtren.
  • Seite 38 www.CrowderSupply.com • Toll Free: 888-883-5144 Svenska Felsökningsschema Orsak Åtgärd Igensatta filter. Rensa filtren. Rensa sugslangen genom att starta Fuktigt kax har satt igen drivejektorn och samtidigt slå försiktigt på sugslangen. slangen. Häll cirka 1 dl karburatorsprit i inloppsslan- gen till drivejektorn. Frysning i drivejektorn.

Inhaltsverzeichnis