Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
USER
MANUAL
B E D I E N U N G S A N L E I T U N G
I N S T R U K C J A O B S Ł U G I
N Á V O D K P O U Ž I T Í
M A N U E L D´ U T I L I S A T I O N
I S T R U Z I O N I PE R L' U S O
M A N U A L DE IN S T R U C C I O N E S
H A S Z N Á L A T I ÚT M U T A T Ó
B R U G S A N V I S N I N G
K Ä Y T T Ö O H J E
G E B R U I K S A A N W I J Z I N G
B R U K S A N V I S N I N G
I N S T R U Ç Õ E S DE UT I L I ZA Ç Ã O
P O U Ž Í V A T E Ľ S K Á P R Í R U Č K A
Р Ъ К О В О Д С Т В О З А У П О Т Р Е Б А
Ο Δ Η Γ Ι Ε Σ Χ Ρ Η Σ Η Σ
U P U T E ZA UP O R A B U
N A U D O J I M O IN S T R U K C I J A
M A N U A L DE UT I L I Z A R E
N A V O D I L A ZA UP O R A B O
N A I L D R I L L
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für physa PHY-ND-3

  • Seite 1 USER MANUAL B E D I E N U N G S A N L E I T U N G I N S T R U K C J A O B S Ł U G I N Á V O D K P O U Ž I T Í M A N U E L D´...
  • Seite 2 IT Modello | ES Modelo | HU Modell | DA Model | FI Tuotteen malli | NL Productmodel | NO Produktmodell | PHY-ND-3 SE Produktmodell | PT Modelo do produto | SK Model | BG Модел на продукт | EL Μοντέλο προϊόντος | HR Model...
  • Seite 3: Einstellung Und Betrieb

    Bedienungsanleitung aufkommen, beziehen Sie sich bitte auf die englische Version dieser Inhalte. Sie ist die offizielle Version. Technische Daten Beschreibung des Parameters Parameterwert Produktname Nagelbohrer Modell PHY-ND-3 Nennspannung [V~] / Frequenz [Hz] 220V~240V/50~60 Hz Nennleistung [W] Ausrüstung: IPXO Schutzart IP Fußschalter: IPX1 Abmessungen (Breite x Tiefe x Höhe) [mm]...
  • Seite 4 Atmosphärischer Druck:700 hPa bis 1060 hPa 3 Unser Handstück und Fußpedal dürfen nur für unser Steuergerät verwendet werden. 4 Bohrer (Bohrer)  Abmessungen des Bohrers: 2,35 mm  Minimale Einbaulänge des Bohrers: 10 mm  Wenn das Futter eingerastet ist, sollte die maximale Überstandslänge weniger als 35 mm betragen.
  • Seite 5: Kontrollpunkt Im Falle Eines Problems

    KONTROLLPUNKT IM FALLE EINES PROBLEMS Wenn das Produkt nach der Überprüfung nicht funktioniert, wenden Sie sich bitte an den Verkäufer oder Hersteller. KONTROLLKASTEN Fehler Ursache Abhilfe Prüfen. Der Motor Möglicherweise liegt ein Der Strom ist läuft nicht. Problem mit dem Prüfen Sie die Sicherung.
  • Seite 6: Austausch Von Sicherungen

    Das Steuergerät könnte Der Motor Geschwindigkeitsk Kontaktieren Sie den ein Problem haben gerät außer ontrolle ist Verkäufer. Kontrolle ausgeschaltet HANDPIECE Fehler Ursache Abhilfe Das Handstück läuft nicht, Überprüfen Sie den Kontaktieren Sie den obwohl die Spannzange verriegelt Anschluss von Lager, Verkäufer.
  • Seite 7: Spannzangenfutter Wechseln

    1. Die Schraube 130-23 abschrauben und die in der Kohlebürste befestigte Schraube 130-13 herausdrehen. 2 Entfernen Sie die verlötete Kohle und tauschen Sie die neue aus. SPANNZANGENFUTTER WECHSELN A - Schraubenschlüssel Öffnen Sie das Spannfutter und entfernen Sie den Dur. Befestigen Sie den Schraubenschlüssel am Spannfutter und drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn.
  • Seite 8: Anregung Zur Wartung

    A - Spindeleinheit 1. Befestigen Sie den Schraubenschlüssel am Spiralfutter in der Spindeleinheit und drehen Sie ihn mit dem Schraubendreher in Richtung der Pfeilmarkierung. 2 Wechseln Sie das Spannfutter. Achtung! Reinigen und montieren Sie das Futter sehr sorgfältig. Demontieren Sie den Griff und das Motorteil nur, wenn Sie ein qualifizierter Techniker sind - es könnte zum Bruch führen.
  • Seite 9 • Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt in einem Raum, in dem dieses Produkt installiert wurde. o Art des Schutzes gegen elektrischen Schlag: Geräte der Klasse I o Grad des Schutzes gegen elektrischen Schlag: Typ B Anwendungsteile o Klassifizierung nach dem Grad des Schutzes gegen das Eindringen von Wasser gemäß der aktuellen Ausgabe der IEC 60529: Ausrüstung: IPXO, normale Ausrüstung...
  • Seite 10 TEIL NAME HANDSTÜCKHALTER STROMLAMPE MOTORSTECKER GESCHWINDIGKEITSDREHREGLER VORWÄRTS-RÜCKWÄRTS-SCHALTER SPANNUNGSUMSCHALTER NETZSCHALTER LEISTUNGSSTECKER HAND-FUSS-SCHALTER FUSSPEDALANSCHLUSS FUSSPEDAL EIN/AUS HANDPIECE...
  • Seite 17 VOLTAGE CHANGE SWITCH POWER SWITCH POWER CONNECTOR HAND-FOOT SWITCH FOOT PEDAL CONNECTOR ON/OFF FOOT PEDAL HANDPIECE...
  • Seite 31 KONEKTOR MOTORU OVLADAČ RYCHLOSTI PŘEPÍNAČ VPŘED-ZPĚT SPÍNAČ ZMĚNY NAPĚTÍ VYPÍNAČ NAPÁJENÍ NAPÁJECÍ KONEKTOR RUČNÍ-NOŽNÍ SPÍNAČ KONEKTOR NOŽNÍHO PEDÁLU ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ NOŽNÍHO PEDÁLU HANDPIECE...
  • Seite 66 HASTIGHEDSKONTROL KONTAKT TIL FREM/TILBAGE KONTAKT TIL ÆNDRING AF SPÆNDING POWER SWITCH STRØMSTIK HÅND-FOD-KONTAKT FODPEDAL-STIK TÆND/SLUK-FODPEDAL HANDPIECE...
  • Seite 73 JÄNNITEEN VAIHTOKYTKIN VIRTAKYTKIN VIRTALIITIN KÄSI-JALKA-KYTKIN JALKAPEDAALIN LIITIN ON/OFF JALKAPOLJIN KÄSIKAPPALE...
  • Seite 87 STRØMBRYTER STRØMKONTAKT HÅND-FOTBRYTER FOTPEDALKONTAKT PÅ/AV FOTPEDAL HÅNDSTUK...
  • Seite 94 BRYTARE FÖR SPÄNNINGSÄNDRING STRÖMBRYTARE STRÖMKONTAKT HAND-FOTBRYTARE FOTPEDALKONTAKT PÅ/AV FOTPEDAL HANDSTYCKE...
  • Seite 108 NÁZOV ČASTI DRŽIAK NA PRÍRUČKU VÝKONOVÁ LAMPA KONEKTOR MOTORA OVLÁDAČ RÝCHLOSTI SPÍNAČ VPRED-VZADU SPÍNAČ NA ZMENU NAPÄTIA VYPÍNAČ NAPÁJANIA NAPÁJACÍ KONEKTOR RUČNÝ-NOŽNÝ SPÍNAČ KONEKTOR NA NOŽNÝ PEDÁL ZAP/VYP NOŽNÝ PEDÁL HANDPIECE...
  • Seite 131 PREKIDAČ NAPRIJED-NATRAG PREKIDAČ ZA PROMJENU NAPONA PREKIDAČ NAPAJANJA PRIKLJUČAK ZA NAPAJANJE PREKIDAČ RUKA-NOŽA PRIKLJUČAK ZA NOŽNU PEDALU ON/OFF NOŽNA PAPUČICA NARUČNIK...
  • Seite 152 NAPAJALNI PRIKLJUČEK ROČNO-NOŽNO STIKALO PRIKLJUČEK ZA NOŽNI PEDAL VKLOP/IZKLOP NOŽNI PEDAL ROČNIK...
  • Seite 153 Umwelt – und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.

Inhaltsverzeichnis