Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Cheyenne ERA GEM

  • Seite 2 ERA Gem...
  • Seite 3 Con- contato mento nector perfura- ções Μονάδα Υποδοχή Μοτέρ Χιτώνιο Control Επιφάνεια Κλίµακα Multi- Batterie Υποδοχή Βάση Καλώδιο Καλώδιο Θήκη βελονών µονάδας ρύθµισης Unit (CU)- επαφής αριθµών switch Pack USB-C απόθε- φόρτισης σύνδεσης Con- στίξης σης nector ERA Gem...
  • Seite 4 (CU)- površina vitev plošča Con- števila nector vbodov Tűmodul Modul- Meghaj- Állító- Control Érintke- Arány- Multi- Batterie USB-C Lerakó Töltőká- Ösz- befogó tóegység persely Unit zőfelület szám skála switch Pack persely szekötő (CU)- kábel Con- nector ERA Gem...
  • Seite 5 (glejte poglavje 4.2 na strani 416). A használathoz szükséges tƒmodulok, higiéniai töml⁄k és egy csatlakozódugós hálózati egység nem része a szállítási terjedelemnek. Ezeket a tartozék alkatrészeket a terméknek megfelel⁄en az illetékes szakkeresked⁄nél szerezheti be (lásd a 4.2 fejezetet a 448. oldalon). ERA Gem...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    ACK VERBINDEN UND TRENNEN ..............21 YGIENESCHLAUCH AUFZIEHEN ..............23 ADELMODUL WECHSELN PRODUKT ANWENDEN .............. 24 ........24 ERWENDUNG DER ASCHINE MIT ATTERIE ............27 ERWENDUNG AM TEUERGERÄT ............28 ADELHERAUSSTAND EINSTELLEN ..............28 ADELMODUL BEFÜLLEN PRODUKT REINIGEN UND INSTAND HALTEN ........ 29 ..............29 ATERIALVERTRÄGLICHKEITEN ERA Gem DE 6...
  • Seite 7: Zu Dieser Gebrauchsanweisung

    Tattoo-Farben nicht vermieden wird Art der benennt Art und Quelle der • Die Sicherheitsdatenblätter der ge- Gefahr Gefahr eigneten Reinigungs- und Desinfekti- Folgen beschreibt mögliche Folgen onsmitteln bei Nichtbeachtung Abwehr gibt an, wie man die Gefahr umgehen kann ERA Gem...
  • Seite 8: Wichtige Sicherheitshinweise

    ► Halten Sie das Batterie Pack von Kindern Pack nicht in der Nähe von heißen oder fern. brennbaren Objekten. besteht ► Prüfen Sie das Batterie Pack vor der Explosionsgefahr. Verwendung oder dem Laden auf Be- schädigungen. Verwenden oder laden ERA Gem...
  • Seite 9: Produktabhängige Sicherheitshinweise

    ► Schützen Sie während der Behandlung Packs beim Laden ist normal und stellt das Handstück und das Anschlusskabel keine Gefahr dar. Das Laden wird mit einem Hygiene- schlauch vor unterbrochen, sofern unzulässige Verunreinigungen durch Temperaturen auftreten. Körperflüssigkeiten oder mit Körper- flüssigkeiten kontaminierte Substanzen. ERA Gem...
  • Seite 10: Wichtige Hygiene- Und

    Be- zusätzlich regelmäßigen Des- ausschließlich Tattoo-Farben, die für das hälter (Sharps-Container) entsprechend infektion die Kapitel 7.3 auf Seite 30 und Einstechen in die menschliche Haut der Vorschriften Ihres Landes. geprüft und zugelassen sind. Beachten ERA Gem...
  • Seite 11: Kontraindikationen Und Nebenwirkungen

    • Derzeitige Einnahme von Blutverdün- Behandlung Kunden vermieden nungsmitteln (z. B. Acetylsalicylsäure, werden. Heparin, Aspirin, Warfarin) • Unkontrollierter Diabetes mellitus Um zu verhindern, dass die Intensität der Behandlung das gewünschte Ausmaß • Jegliche Form von aktiver Akne im übersteigt: Behandlungsbereich ERA Gem...
  • Seite 12 • Bis zu 12 Monate nach einer Schönheits- welches üblicherweise innerhalb von 8 OP im Behandlungsbereich Tagen abklingt • Bis zu 6 Monate nach Filler-Injektionen Selten: im Behandlungsbereich • Bildung von Bläschen des Herpes- • Allergie topische Anästhetika Simplex-Virus Typ I (HSV-I) (Lokalanästhesie) ERA Gem...
  • Seite 13: Erforderliche Qualifikationen (Benutzeranforderungen)

    • Kenntnisse zu Hygiene- und Sicher- heitsvorschriften (siehe Kapitel 2.4 auf • Farbton-Unterschiede Seite 10) • Pigmentverlust • Kenntnisse zu Risiken und Neben- • allergische Reaktionen auf Bestandteile wirkungen (siehe Kapitel 2.5.1 auf Seite der aseptischen Tattoo-Farbe 11 und 2.5.2 auf Seite 12) ERA Gem...
  • Seite 14: Symbole Am Produkt

    Warnung vor Schnitt- oder tenden Anforderungen, die in Gebrauchsanweisung, insbesondere das Stichverletzungen Harmonisierungsrechts- Kapitel 2 auf Seite 8, vollständig gelesen vorschriften der Europäischen und verstanden wurde. Gleichstrom Gemeinschaft festgelegt sind. bestimmungsgemäße Gebrauch Achtung! schließt ausschließlich folgenden Konsumentengruppen ein: Volljährige ERA Gem...
  • Seite 15: Lieferumfang

    Dieses Produkt ist eine professionelle Batterie Pack 140 mm) Hochleistungsmaschine für Tattoo Gewicht 86 g (mit CU- Anwendungen. Sie ist vibrationsarm und Connector 103 g, mit leise und zeichnet sich durch hohe Batterie Pack 127 g) Einstichkräfte und Stechfrequenzen aus. ERA Gem...
  • Seite 16: Zubehör

    Akku-Art Li-Po 5 Maschine einsatzbereit machen Steuergerät (PU 2) vorgesehen. Nutzen Sie Akkunennspannung 3,7 V hierzu das beigefügte Verbindungskabel sowie den CU-Connector. Abmessungen L 35 mm x B 23 ACHTUNG mm x H 10 mm Schäden durch Kondenswasser ERA Gem...
  • Seite 17: Equipment Überprüfen

    Kurzschlussgefahr und Gefahr von leichten elektrischen Schlägen Explosionsgefahr ► Schalten Sie die Maschine ein und Werden Bauteile des Geräts unter Span- Beschädigte Akkuzellen können explo- führen Sie eine Hörprobe durch: nung demontiert und gereinigt, besteht die dieren oder brennen. ERA Gem...
  • Seite 18: Batterie Pack Laden

    ► Lagern Sie das Batterie Pack niemals bei Connector und das Batterie Pack mit Materialien des Produkts verträglich sind, Temperaturen über 60 °C (z. B. im Auto einem weichen, mit Desinfektionsmittel können Schäden an dessen Oberfläche befeuchtetem Tuch ab. verursachen. ERA Gem...
  • Seite 19 Spannungsquellen die max. 5V/DC Pack. • das Netzteil aus dem empfohlenen liefern über das beigefügte Ladekabel Zubehör auf. Zu hohe Spannungen können das Gerät zerstören. Die Angaben zur Ausgangsleistung sind in der Regel auf dem Typenschild des Netzteils ERA Gem...
  • Seite 20 Lademodus. Die LED im Multiswitch dauerhaft leuchtet. zeigt den aktuellen Ladezustand an. Das Batterie Pack kann nicht in den Betriebs- oder Arbeitsmodus gesetzt ► Stecken Sie den USB-A Stecker des werden, wenn es geladen wird. beigefügten Ladekabels in eine pas- sende Quelle. ERA Gem...
  • Seite 21: Antriebseinheit Mit Batterie Pack Verbinden Und Trennen

    Übertragung von Gase austreten oder es unnatürlich heiß Krankheiten zur Folge haben. Antriebseinheit. wird. ► Verwenden Sie für jeden Kunden einen neuen Hygieneschlauch. Die Maschine ist jetzt einsatzbereit. ► Bitte verwenden Sie einen Hygiene- schlauch für maximalen Schutz. ERA Gem...
  • Seite 22 Schlauchbreite von ca. 30 bis 45 mm. ► Das Nadelmodul klemmt den Hygie- neschlauch fest. ► Entsorgen benutzte Hygiene- schläuche nach jeder abgeschlossenen Behandlung in Behältern zur fach- gerechten Entsorgung kontaminierter Teile (siehe Kapitel 9 auf Seite 33) ERA Gem...
  • Seite 23: Nadelmodul Wechseln

    ► Um das Nadelmodul zu entfernen, Nadelmodul heraus. drehen Sie es gegen den Uhrzeigersinn und nehmen Sie es aus der Modul- ► Kontrollieren Sie, ob nach der Ent- aufnahme. nahme eines gebrauchten Nadelmoduls die Nadeln vollständig in das Modul zurückgezogen sind. ERA Gem...
  • Seite 24: Produkt Anwenden

    Modus, wenn Sie das Batterie Pack nicht benutzten oder Reisen (siehe Kapitel 6.1.5 auf Seite 27). • Betriebsmodus – Batterie Pack wurde aufgeweckt und wartet auf eine Eingabe, die LED im Multiswitch leuchtet oder blinkt abhängig vom Ladezustand (siehe Kapitel 6.1.2 auf Seite 24). ERA Gem...
  • Seite 25: Arbeitsmodus Starten Und Stoppen

    Die LED leuchtet jeweils für 10 Sekunden 5.4 auf Seite 21). Arbeitsmodus. auf, wenn der Ladezustand bestimmte ► Laden Sie das leere Batterie Pack auf Grenzen unterschreitet (siehe Kapitel 6.1.2 (siehe Kapitel 5.3 auf Seite 18) auf Seite 24). ERA Gem...
  • Seite 26: Stechfrequenz Einstellen

    ► Beginnen Sie stets mit einer geringen Stechfrequenz. ► Drehen Sie, die Maschine so in die ge- ► Wähle die Stechfrequenz abhängig von wünschte Richtung, bis die Markierung der Hautbeschaffenheit des Kunden der Zielfrequenz nach oben zeigt. und passend zur Arbeitsgeschwin- digkeit. ERA Gem...
  • Seite 27: Batterie Pack In Den Stand-By-Modus Versetzen

    Multiswitch erlischt. Connector. Das Batterie Pack schaltet automatisch in den Stand-By-Modus, wenn es im Betriebs- modus 5 Minuten nicht verwendet wird ► Lassen Sie den Multiswitch wieder los, oder der Ladestand 0% erreicht hat. wenn gewünschte Frequenz eingestellt ist. ERA Gem...
  • Seite 28: Nadelherausstand Einstellen

    ► Sollte der O-Ring des CU-Connectors Bringen Sie das gewünschte Begleit- verloren oder verschlissen sein, er- präparat mit einem geeigneten Applikator, setzten Sie Ihn wie in Kapitel 7.4 auf Sterilität gewährleistet, Seite 31 beschrieben. durch die Füllöffnung (1) in das Nadel- ERA Gem...
  • Seite 29: Produkt Reinigen Und Instand Halten

    Verletzungen durch Big Spray Antiseptica 1 bis 5 min ungewünschte Nadelstiche auftreten. „new“ ► Entfernen Sie das Nadelmodul, bevor Bode Chemie Bacillol 30 s bis 1 min Sie das Produkt reinigen oder des- infizieren. ACHTUNG ERA Gem...
  • Seite 30: Oberflächen Desinfizieren

    Maschine und ihres Zubehörs wie im • die meisten anorganischen Salze und Kapitel 5.2 auf Seite 17 beschrieben. ihre wässrigen Lösungen (z. B. Natri- umchlorid, Calciumchlorid, Magnesi- 7.3 Oberflächen reinigen umsulfat) Bei äußerlicher Verschmutzung: ► Trennen Antriebseinheit, Connector und Batterie Pack. ERA Gem...
  • Seite 31: O-Ringe Reinigen Oder Wechseln

    ► Laden, Betreiben, Transprotieren und „Einschnappen“ Verbindung Lagern Sie das Produkt und nur bei den dichten die elektrische Verbindung zwi- vorgegebenen Bedingungen. schen Versorgung und Antriebseinheit ab. ► Laden Sie das Batterie Pack niemals im Etui. ERA Gem...
  • Seite 32 +10 °C bis 30% bis 75% Betrieb densierend) +35 °C Laden und +10 °C bis 30% bis 75% -20 °C bis Transport Betrieb +35 °C +50 °C -20 °C bis Transport +50 °C -20 °C bis Lagern +50 °C ERA Gem...
  • Seite 33: Equipment Entsorgen

    ► Erhöhen Sie die Frequenz am Batterie auf keinen Fall im Hausmüll, Pack oder Steuergerät. sondern nach den geltenden ► Verringern Sie den Nadelherausstand an Regelungen für Batterien und der Antriebseinheit. Akkumulatoren (EU-Richtlinie 2006/66/EG). Erkundige dich ggf. beim Fachhändler oder den ERA Gem...
  • Seite 34: Betrieb Am Batterie Pack

    ► Prüfen Sie den Ladestand durch Ein- Stechzahl und/oder reduzieren Sie den stecken des Ladekabels und Verbindung Nadelherausstand. Setzten Sie die mit einer Ladequelle 5 V/DC|0,5 A. Behandlung fort. Die LED im Multiswitch zeigt den aktuellen Ladestand an. ERA Gem...
  • Seite 35: Herstellererklärung

    Problem mit dem Motor hin, einen nicht bestimmungsgemäßen kontaktieren Sie in diesem Fall Ihren Gebrauch oder eine Nichtbeachtung der Fachhändler. Gebrauchsanweisung zurückzuführen sind. Bei anderen als den aufgeführten Funk- tionsstörungen konsultieren Sie die Ge- brauchsanweisung des Steuergerätes. ERA Gem...
  • Seite 36: Konformitätserklärung

    Beschreibung der Maschine Produktbezeichnung: Tattoo Maschine mit Batteriepack Produktname: ERA Gem Artikelnummer: CC04* Der Hersteller erklärt, dass die oben genannten Produkte konform mit den Bestimmungen der Maschinenrichtlinie EG-Richtlinie 2006/42/EG sind. Der Hersteller erklärt, dass darüber hinaus die oben genannten Produkte konform mit den Bestimmungen der:...
  • Seite 37 Medical devices - Application of risk management to medical devices EN ISO 13485:2016 + AC:2018 + A11:2021 Medical devices - Quality management systems - Requirements for regulatory purposes Berlin, 01.03.2023, Jörn Kluge Unterschrift des Geschäftsführers oder seines Bevollmächtigten Original ERA Gem...

Inhaltsverzeichnis