Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für itam Team Torky

  • Seite 3: Beschreibung Der Bedienelemente

    Beschreibung der Bedienelemente Commutateur de selection de canaux Touche de la sonnette telebphonique ion / emission...
  • Seite 4: Funkbetrieb Mit Dem Team Torky

    Die Antenne ist fester Bestandteil des Funkgerätes und kann zum Transport abgeschraubt werden. Der Antennenanschluß am Gerat ist an die beiliegende Antenne angepaßt. Funkbetrieb mit dem TEAM TORKY 1. . Einschalten [ VOLUME / OFF] Vor dem erstmaligen Einschatten sollte der Knopf des Rauschsperrereglers nach links bis zum Anschlag gedreht werden, ohne jedoch die Schaltschwelle zur Automatikstellung zu Oberschreiten.
  • Seite 5: Anzeige Der Empfangsfeldstärke [ S3, S7, Ss]

    3. Kanalwahl [ CHANNEL J Das Gerät ist mit zwei Betriebskanälen in der Betriebsart Frequenzmodulation ausgestattet. Kanal @ entspricht Kanal 19 = 27.185 MHz und Kanal @ entspricht Kanal 28 = 27.285MHz. Der Betriebskanal wird mit dem Schiebeschalter eingestellt. Um eine Funkverbindung mit einer Gegenstation herzustellen, muß diese den gleichen Betriebskanal eingestellt haben.
  • Seite 6: Radio Operation

    TEAM Electronic wird anschließend die fachgerechte und umweltschonende Entsorgung Ihres TEAM Altgeräts für Sie kostenlos veranlassen. Bitte machen Sie der Umwelt zur Liebe. Operating of the TEAM TORKY The unit should switched OFF by tuming the VOLUME control counterclockwise until it clicks.
  • Seite 7 Receivef fie/d stfength indication [S3, S7, SS] : The three LED’s indicate the relative field strength of a received Signal. Setvichg of the TEAM TORKY There no user adjustable or user serviceable parts inside the radio. The casing must be not open independent repairs or adjustment must not carry out. Since each guarantee or repair Claims, they arc also likely to result in nonconformity of the approval that will render the set illegal.
  • Seite 13 L’antenne est une partie intégrante du appareil et peut Btre devissee pour le transport. La borne d’antenne de l’appareil est adaptée à cette antenne. Le fonctionnement du TEAM TORKY Avant de mettre l’appareil en service pour la première fois tournez le réglage de la suppression de bruit ( 2 ) vers la gauche jusqu’au arr&, mais sans lui laisser...
  • Seite 14: Tonalité D'appel

    Plus des diodes s’éclairent, plus fort ou plus proche est l’autre station. Service du TEAM TORKY II est recommande de v&ikr l’etat des piles de temps en temps. Ne jetez pas des piles usées au d&he@, mais rentrez4es chez un propre point de rassemblement en vue de la protectM de l’environnement...
  • Seite 15 Messa in servizîo del vostro TORKY 1. Installazione della batteria Prima dei collegamento della batteria l’apparecchio dovrebbe venire spento girando il regolatore volume e marcia / arresto verso sinistra fino al fine corsa azionamento del coperchio del alloggio pila 6 ) e spingendolo al tempo stesso in giù. II contatto per collegare la battena viene estmtto dal alloggio pila e premuto sopra una In caso d’impiego frequente e meglio usare un accumulatore ricaricabile.
  • Seite 16 I’intensità del segnale in ricezione. Quanto più diodi si accendono, tanto più forte o tanto più vicina e la stazione ricevuta. Manutenzione de/ TEAM TORKY: Si consiglia di verificare ogni tanto 10 stato della pila. Non buttare le pile usate nella spazzatùra, e deporle invece presso un punto di raccolta appropriato, in modo da non~danneggiare I’ambiente.

Inhaltsverzeichnis