Herunterladen Diese Seite drucken
Milwaukee PJ 710 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PJ 710:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
PJ 710
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k
používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire
originale
Оригинален прирачник за
работа
原始的指南

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Milwaukee PJ 710

  • Seite 1 PJ 710 Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de folosire Instrukcją oryginalną...
  • Seite 2 ENGLISH Technical Data,Safety Instructions, Specified Conditions of Use, Please read and save EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols these instructions! Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und DEUTSCH CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole aufbewahren! Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux Prière de lire et de FRANÇAIS prescriptions, Declaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles...
  • Seite 3 START STOP...
  • Seite 4 47 x 15 x 4 mm 8-12 mm 53 x 19 x 4 mm 12-15 mm 56 x 23 x 4 mm >15 mm...
  • Seite 5 8,0 mm 10,0 mm 12,3 mm Simplex 13,0 mm Duplex 14,7 mm maximum 19,0 mm...
  • Seite 6 X=25 mm X=19 mm X=16 mm 22,5° click 45° 67,5°...
  • Seite 7 START Accessory Tillbehör Oprema Zubehör Lisälaite Pribor Accessoire ÅîáñôÞìáôá Papildus aprīkojums Accessorio Aksesuar Priedas Accessorio Příslušenství Tarvikud Acessório Príslušenstvo Дîïîëíèòåëü Toebehoren Element wyposażenia Аксесоар dodatkowego Tilbehør Accesorii Tartozék Tilbehør 配件 LOCK click CleanLine System STOP click click...
  • Seite 8 STOP START < 16 mm...
  • Seite 11 Should components need to be replaced which have Wear ear protectors. Exposure to noise can cause hearing Always fit the suction nozzle or the by-pass nozzle before not been described, please contact one of our Milwaukee loss. using the joiner.
  • Seite 12 Fräser für Handvorschub verwenden. Nummer auf dem Leistungsschild bei Ihrer Steckdosen in Außenbereichen müssen mit Fehlerstrom- Kundendienststelle oder direkt bei Milwaukee Electric Tool, Den Fräser nach dem Ausschalten nicht abbremsen. Schutzschaltern ausgerüstet sein. Das verlangt die Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany, Die Grundplatte darf bei ausgefahrenem Fräser nicht...
  • Seite 13 Ne pas utiliser de fraises émoussées ou endommagées. entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves Utiliser uniquement les accessoires Milwaukee et les pièces blessures sur les personnes. Ne jamais enlever les copeaux ni les éclats lorsque la machine détachées Milwaukee.
  • Seite 14 Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni Bloccare sempre il materiale su cui si ha intenzione di Milwaukee. Gruppi costruttivi la cui sostituzione non è stata operative per ogni esigenza futura. lavorare. Impugnare sempre l’utensile con entrambe le descritta, devono essere fatti cambiare da un punto di mani.
  • Seite 15 Nunca se debe intentar limpiar el polvo o viruta procedente del Utilice solamente accesorios y repuestos Milwaukee. En caso lesión grave. taladrado con la máquina en funcionamiento. de necesitar reemplazar componentes no descritos, contacte Guardar todas las advertencias de peligro e Sujete siempre la pieza de trabajo de manera segura.
  • Seite 16 ATENÇÃO! Leia todas as instruções de segurança e mecânico. serviço de assistência técnica Milwaukee (consultar a todas as instruções, também aquelas que constam na brochura relativa à garantia/moradas dos serviços de brochura juntada. O desrespeito das advertências e Não utilizar qualquer fresador mecânico com desgaste ou...
  • Seite 17 De frees na het uitschakelen niet afremmen. beschreven, neem dan contact op met een officieel De bodemplaat mag bij een ‘uitgelopen’ frees niet worden Milwaukee servicecentrum (zie onze lijst met servicecentra). VEILIGHEIDSADVIEZEN vastgeklemd. Het uit en in de bodemplaat glijden van de Onder vermelding van het tiencijferige nummer op het Draag oorbeschermers.
  • Seite 18 ødelægger emnet.Benyt kun fræsere til manuel Komponenter, hvor udskiftningsproceduren ikke er senere brug. fremføring. beskrevet, skal skiftes ud hos et Milwaukee-servicested (se Fræseren må ikke bremses, efter at den er slukket. brochure garanti/kundeserviceadresser). SIKKERHEDSHENVISNINGER Grundpladen må ikke klemmes fast, når fræseren er kørt Ved opgivelse af type nr.
  • Seite 19 Ved behov kan du be om en eksplosjonstegning av Det skal ikke by på motstand å senke og heve bladet. apparatet hos din kundeservice eller direkte hos Milwaukee Bruk hørselsvern. Støy kan føre til tap av hørselen Arbeid bare med påmontert omløpsstuss eller avsugsstuss.
  • Seite 20 Ljudeffektsnivå (K = 3 dB(A)) ................98 dB (A) reservdelar. Komponenter, för vilka inget byte beskrivs, skall Använd hörselskydd! bytas ut hos Milwaukee-kundtjänst (se broschyren garanti-/ Totala vibrationsvärden (vektorsumma ur tre riktningar) kundtjänstadresser). framtaget enligt EN 60745. Vid behov av sprängskiss, kan en sådan, genom att uppge Vibrationsemissionsvärde a...
  • Seite 21 Näissä ohjeissa mainittu värähtelytaso on mitattu EN 60745 -standardin mukaisella mittausmenetelmällä ja sitä voidaan käyttää Pidä moottorin ilmanottoaukot puhtaina. sähkötyökalujen vertaamiseen. Sitä voidaan käyttää myös värähtelyrasituksen väliaikaiseen arviointiin. Käytä ainoastaan Milwaukee lisätarvikkeita ja Milwaukee Mainittu värähtelytaso edustaa sähkötyökalun pääasiallista käyttöä. Jos sähkötyökalua kuitenkin käytetään muihin tehtäviin, varaosia. Mikäli jokin komponentti, jota ei ole kuvailtu, poikkeavin työkaluin tai riittämättömästi huoltaen, värähtelytaso voi olla erilainen.
  • Seite 22 êáé ôï äåêáøÞöéï áñéèìü óôçí ðéíáêßäá éó÷ýïò, áðü ôï êÝíôñï ×ñçóéìïðïéåßóôå ìüíï öñÝæåò ðïõ Ý÷ïõí áêïíéóôåß Üøïãá, Ïé ðñßæåò óôïõò åîùôåñéêïýò ÷þñïõò ðñÝðåé íá åßíáé óÝñâéò Þ áðåõèåßáò áðü ôç ößñìá Milwaukee Electric Tool, åðåéäÞ áëëéþò ïé õøçëÝò äõíÜìåéò ôïìÞò èá êáôáóôñÝøïõí ôï åîïðëéóìÝíåò ìå ìéêñïáõôüìáôïõò äéáêüðôåò ðñïóôáóßáò (FI, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
  • Seite 23 Aleti kapattıktan sonra serbest hareketteki freze bıçağını GÜVENLIĞINIZ IÇIN TALIMATLAR ve tip etiketi üzerindeki on hanelik sayının bildirilmesi frenlemeyin. koşuluyla müşteri servisinden veya doğrudan Milwaukee Koruyucu kulaklık kullanın. Çalışırken çıkan gürültü işitme Freze bıçağı hareket ederken taban levhası sıkışmamalıdır. Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, kayıplarına neden olabilir.
  • Seite 24 Větrací štěrbiny nářadí udržujeme stále čisté. pokyny a sice i s pokyny v přiložené brožuře. Zanedbání Používat výhradně příslušenství Milwaukee a náhradní díly Obrobek pokud možno upnout a stroj držet oběma rukama. při dodržování varovných upozornění a pokynů mohou mít Milwaukee.
  • Seite 25 Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat spôsobiť stratu sluchu. ľahký chod. vymeniť v jednom z Milwaukee zákazníckych centier (viď Zásuvky vo vonkajšom prostredí musia byť vybavené Pracovať len s nasadeným obvádzacím alebo odsávacím brožúru Záruka/Adresy zákazníckych centier).
  • Seite 26 Otwory wentylacyjne elektronarzędzia muszą być zawsze drożne. Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego Milwaukee i części zamiennych Milwaukee. Gdyby trzeba Zawsze należy stosować kask ochronny. Kask ochronny było wymienić części, które nie zostały opisane, należy OSTRZEŻENIE! Prosimy o przeczytanie wskazówek chroni użytkownika przed odłamanymi częściami frezu i...
  • Seite 27 Az olyan elemeket, ezeket az előírásokat. a munkaterületről eltávolítani. melyek cseréje nincs ismertetve, cseréltesse ki Milwaukee Mindig biztonságosan szorítsa le a munkadarabot. Vezesse szervizzel (lásd Garancia/Ügyfélszolgálat címei kiadványt). KÜLÖNLEGES BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK a készüléket mindkét kézzel.
  • Seite 28 Poskrbite, da sestavne dele, katerih Nosite zaščito za sluh. Razvijanje hrupa lahko povzroči prižeti. Odstranjevanje in nameščanje rezkala z osnovne zamenjava ni opisana, zamenjajo v Milwaukee servisni izgubo sluha. plošče mora potekati zlahka. službi (upoštevajte brošuro Garancija/Naslovi servisnih Vtičnice v zunanjem področju morajo biti opremljene z...
  • Seite 29 Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduću dijelove. Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati primjenu. Glodalicu nakon isključenja ne kočiti. zamijeniti kod jedne od Milwaukee servisnih službi (poštivati Osnovna ploča se kod izvučene glodalice ne smije zaglaviti. brošuru Garancija/Adrese servisa). SPECIJALNE SIGURNOSNE UPUTE Izvlačenje i uvlačenje glodalice iz osnovne ploče mora...
  • Seite 30 Milwaukee rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru Pēc izlasīšanas uzglabājiet šos noteikumus turpmākai Drīkst izmantot tikai frēzētājus bez defektiem, jo savādāk nomaiņa nav aprakstīta, kādā no firmu Milwaukee klientu izmantošanai. pastiprināti griešanas spēki var sabojāt apstrādājamo apkalpošanas servisiem. (Skat. brošūru “Garantija/klientu detaļu.
  • Seite 31 YPATINGOS SAUGUMO NUORODOS esantį dešimtženklį numerį, iš klientų aptarnavimo skyriaus Nestabdykite išjungtos frezos peilių. arba tiesiai iš Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, Nešiokite klausos apsaugos priemones. Triukšmo Užfiksuoti apatinę plokštę, kai frezos peiliai iškelti, D-71364 Winnenden, Germany, galima užsisakyti prietaiso poveikyje galima netekti klausos.
  • Seite 32 Ohutusnõuete Hoidke masina õhutuspilud alati puhtad. käega. ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja Milwaukee ja/või rasked vigastused. Kasutage ainult laitmatult teritatud freese, kuna muidu tagavaraosi. Detailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks...
  • Seite 33 Всегда держите охлаждающие отверстия чистыми. брошюре. Óïóùåíèÿ, äîïóùåííûå ïðè ñîáëþäåíèè Нå èñïîëüçîâàòü çàòóïëåííûå èëè ïîâðåæäåííûå ôðåçû. Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями Milwaukee. В óêàçàíèé è èíñòðóêöèé ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè, Нå óáèðàéòå îïèëêè è îáëîìêè ïðè âêëþ÷åííîì èíñòðóìåíòå. случае возникновения необходимости в замене, которая не была...
  • Seite 34 части на Milwaukee. Елементи, чията подмяна не е шума може да предизвика загуба на слуха. придвижване. описана, да се дадат за подмяна в сервиз на Milwaukee (вижте брошурата “Гаранция и адреси на сервизи). Контактите във външните участъци трябва да бъдат...
  • Seite 35 Precum şi tipul maşinii tipărit pe etichetă şi comandaţi Montaţi întotdeauna duza de aspirare sau de transfer trebuie conectate printr-un disjunctor (FI, RCD, PRCD) care desenul la agenţii de service locali sau direct la Milwaukee înaintea utilizării maşinii de rindeluit. previne comutarea.
  • Seite 36 只能使用 Milwaukee 的配件和 Milwaukee 的零件。缺少检修说 请戴上护耳罩! 明的机件如果损坏了,必须交给 Milwaukee 的顾客服务中心 更换(参考手册〝保证书 / 顾客服务中心地址〞)。 依欧盟EN 60745 标准确定的振荡总值(三方向矢量和)。 如果需要机器的分解图,可以向您的顾客服务中心或直接向 .......< 2,5 m/s ah -振荡发射值 ..................Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, ......1,5 m/s K-不可靠性 = ..................Germany。索件时必须提供以下资料﹕ 机型和机器铭牌上的 十位数号码。 注意 符号 本规程列出的依欧盟EN 60745 标准一项标准测量方法测量的振荡级也可用于电动工具比较并适合于临时振荡负荷估计。...
  • Seite 37 Copyright 2012 Milwaukee Electric Tool Max-Eyth-Straße 10 D-71364 Winnenden Germany (11.12) +49 (0) 7195-12-0 4931 2891 76...