Seite 1
CTB4147/CTB4187/ CTB4187A Battery Pack ORIGINAL INSTRUCTIONS VERTALING VAN DE OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNGEN TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES 原文説明書の翻訳 ZCTB4185 Rev. E (10/19)
Sicherheit im Arbeitsbereich • Sorgen Sie stets für einen sauberen und gut Dieses Dokument enthält Sicherheitshinweise der beleuchteten Arbeitsbereich. Unordentliche oder Snap-on Tools Company, die für sicherheitsrelevante unzureichend beleuchtete Arbeitsbereiche sind für Situationen bei Betrieb, Wartung oder Reparatur von Unfälle besonders anfällig.
Persönliche Sicherheit Verwendung und Pflege des Elektrowerkzeugs • Konzentrieren Sie sich, arbeiten Sie mit Sorgfalt, und gehen Sie beim Arbeiten mit Elektrowerkzeugen mit • Handhaben Sie das Elektrowerkzeug nicht mit Gewalt. Vernunft vor. Arbeiten Sie nicht mit Elektrowerkzeugen, Verwenden Sie das für den jeweiligen Zweck geeignete wenn Sie müde sind, Alkohol getrunken oder Drogen Elektrowerkzeug.
• Laden Sie den Akku nur mit dem vom Hersteller • Der Akku darf nicht kurzgeschlossen werden. angegebenen Ladegerät auf. Die Verwendung von • Laden Sie den Akku nur mit Snap-on Ladegeräten auf, Ladegeräten, die für andere Akkus vorgesehen sind, kann die für den speziellen Akku vorgesehen sind.
CTB4187/CTB4187A.........2,5 Ah Gebrauchte Batterien nicht wegwerfen! In den Voltage meisten Regionen ist es UNGESETZLICH, gebrauchte CTB4147 ....14,4 VDC (1,2 V x 12 Zellen) Nickelkadmiumbatterien in den Müll zu werfen oder CTB4187/CTB4187A ........... dem Gemeindeabfallbeseitigungssystem zuzuführen........18,0 VDC (1,2 V x 15 Zellen) Geben Sie die Batterie zwecks Recycling an ein autorisiertes Snap-on Reparaturzentrum zurück.
Entladezyklen. Eine unsachgemäße Pflege und Wartung verkürzt die Batterielebensdauer und die Dauer, während der die Batterie eine Ladung aufrechterhalten kann. • Nur mit Snap-on Ladegeräten verwenden, die für Akkus der CTB-Serie vorgesehen sind. • Für eine optimale Betriebslebensdauer sollte der Akku bei Zimmertemperatur aufgeladen werden.
Seite 38
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG EUROPÉENNE Diese Konformitätserklärung wird unter der alleinigen Verantwortung des Herstellers herausgegeben: Cette déclaration de conformité est établie sous la seule Snap-on Tools Company responsabilité du fabricant : 2801 80th Street Snap-on Tools Company Kenosha, WI 53141-1410, USA 2801 80th Street Kenosha, WI 53141-1410, É.-U.